Erwartungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Erwartung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Er-war-tun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (19)
- Dänisch (21)
- Englisch (23)
- Estnisch (12)
- Finnisch (20)
- Französisch (12)
- Griechisch (14)
- Italienisch (20)
- Lettisch (18)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (19)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
очакванията
An erster Stelle , dass der Erfolg des Euro alle Erwartungen übertroffen hat , nicht nur aller seiner Gegner , natürlich , sondern sogar der Befürworter .
На първо място , успехът на еврото надхвърли очакванията не само на опонентите на единната валута , но и на всичките й поддръжници .
|
Erwartungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
очаквания
Wir als Liberale haben da auch hohe Erwartungen und Forderungen .
Като либерали ние също имаме големи очаквания и искания .
|
Diese Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тези очаквания
|
die Erwartungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
очакванията
|
Die Erwartungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Очакванията
|
diese Erwartungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
тези очаквания
|
gewisse Erwartungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Имаме определени очаквания
|
Erwartungen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
очаквания .
|
größere Erwartungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
има повисоки очаквания
|
Erwartungen und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
очаквания и
|
Erwartungen der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
на очакванията на
|
den Erwartungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
очакванията
|
Erwartungen der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
очакванията на
|
Erwartungen und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
очакванията и
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
очакванията ни
|
den Erwartungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
на очакванията на
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
очаквания
|
den Erwartungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
очакванията .
|
meine anfänglichen Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
първоначалните ми очаквания
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
forventninger
Während in Frankreich die Diskussion über die Kompetenz und die Rolle der Union ganz besonders lebhaft ist , haben wir hier , bei diesem Richtlinienentwurf , die Möglichkeit zu zeigen , dass die Union auf eine sich entwickelnde Gesellschaft reagiert , dass sie in der Lage ist zuzuhören und die Erwartungen ihrer Bürger zu erfüllen .
I Frankrig føres en livlig debat om Unionens kompetence og rolle , og vi har med dette udkast til direktiv mulighed for at vise , at Unionen er lydhør over for et samfund i udvikling , og at den formår at lytte til og imødekomme borgernes forventninger .
|
Erwartungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forventninger .
|
Erwartungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forventningerne
Sie liefert zudem den Beweis , dass die Agrarpolitik die an sie gestellten Erwartungen nicht erfüllt und die Fortsetzung dieser Politik in ihrer heutigen Form zu einem Verlust der Ernährungssicherheit führen wird .
Det er et yderligere bevis på , at landbrugspolitikken ikke lever op til forventningerne , og at hvis den opretholdes i dens nuværende form , vil det medføre tab at fødevaresikkerhed .
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vores forventninger
|
und Erwartungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
og forventninger
|
ihren Erwartungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
deres forventninger
|
falsche Erwartungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
falske forventninger
|
diesen Erwartungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
disse forventninger
|
Erwartungen und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
forventninger og
|
diese Erwartungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
disse forventninger
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
vores forventninger
|
berechtigten Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
berettigede forventninger
|
große Erwartungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
store forventninger
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
deres forventninger
|
Erwartungen an |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
forventninger til
|
Erwartungen der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
forventninger
|
die Erwartungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
medborgeres forventninger
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
forventninger til
|
den Erwartungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
forventningerne
|
den Erwartungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
forventninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
expectations
Das Rahmenwerk für die Anwendung dieser Maßnahmen muss eindeutig festgelegt werden , so dass keine unrealistischen Erwartungen seitens einiger Institutionen und insbesondere seitens der Bürgerinnen und Bürger der EU aufkommen können .
The framework for the application of this measure must be clearly defined , so that we can avoid unrealistic expectations on the part of some institutions , and particularly on the part of EU citizens .
|
Ihre Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
your expectations
|
ihren Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
their expectations
|
legitimen Erwartungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
legitimate expectations
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
our expectations
|
Erwartungen und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
expectations and
|
unrealistische Erwartungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
unrealistic expectations
|
hohen Erwartungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
high expectations
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
their expectations
|
großen Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
great expectations
|
und Erwartungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
and expectations
|
diese Erwartungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
these expectations
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
expectations of our
|
den Erwartungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
expectations
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
our expectations
|
falsche Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
false expectations
|
die Erwartungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
expectations
|
alle Erwartungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
all expectations
|
Erwartungen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
expectations .
|
große Erwartungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
great expectations
|
Erwartungen gerecht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
expectations .
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
high expectations
|
Erwartungen in |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
expectations
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ootustele
Europa ist effektiv ein Zwerg , bestenfalls ein politischer und geopolitischer Däumling , trotz der ständig steigenden Erwartungen der öffentlichen Meinung in Europa .
Euroopa on tegelikult ikka veel kõrvalosatäitja ja parimal juhul nn pöialpoiss poliitika ja geostrateegia valdkonnas , vaatamata üha suurematele ootustele Euroopa avalikus arvamuses .
|
Erwartungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ootused
Ich bin zutiefst davon überzeugt , dass Europa unsere Erwartungen übertreffen wird .
Olen täiesti veendunud , et Euroopa ületab meie ootused .
|
Erwartungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ootusi
Die bislang in die Praxis umgesetzte Partnerschaftsstrategie hat nur mäßige Ergebnisse erbracht , die weit hinter den Erwartungen und den gesetzten Zielen zurückgeblieben sind .
Seni rakendatud partnerlusstrateegia on andnud üksnes tagasihoidlikke tulemusi , mis on jäänud alla ootusi ja seatud eesmärke .
|
Erwartungen entsprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tulemused vastavad
|
diese Erwartungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
need ootused
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
meie ootustele
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
meie ootusi
|
den Erwartungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ootustele
|
Erwartungen der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ootustele
|
die Erwartungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ootused
|
die Erwartungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ootusi
|
den Erwartungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ootustele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
odotuksia
Ein Gipfel , der mit hohen Erwartungen verbunden ist , weil die Kommission das ehrgeizige Ziel von 12 Millionen Arbeitsplätzen verkündet hat .
Se on huippukokous , johon liitetään suuria odotuksia , koska komissio on ilmoittanut kunnianhimoisen tavoitteen 12 miljoonasta työpaikasta .
|
Erwartungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
odotukset
Wir müssen die Erwartungen der Gesellschaft als Ganzes treffen und gleichzeitig die Anliegen der ländlichen Gemeinschaften .
Meidän on täytettävä koko yhteiskunnan odotukset ja vastattava samalla maaseutuyhteisöjen toiveisiin .
|
Erwartungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
odotuksiin
Daher wünschen wir uns , daß den dringenden Erwartungen unserer europäischen Mitbürger endlich entsprochen wird .
Toivomme siis , että eurooppalaisten maanmiestemme suuriin odotuksiin vihdoinkin vastataan .
|
Erwartungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odotusten
Die Proteste in Frankreich gegen die Erhöhung des Renteneintrittsalters zeigen eine deutliche Diskrepanz zwischen den Erwartungen der europäischen Bürger und den Fakten der allgemeinen demografischen Entwicklung .
Ranskan äskettäiset mielenosoitukset eläkeiän korottamista vastaan ovat merkki selvästä kuilusta Euroopan unionin kansalaisten odotusten ja yleisten väestörakenteen kehityssuuntausten välillä .
|
Erwartungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odotuksia .
|
vielen Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
monia odotuksia
|
große Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
suuria odotuksia
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
suuria odotuksia
|
und Erwartungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ja odotuksia
|
unrealistische Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
epärealistisia odotuksia
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
odotuksemme
|
falsche Erwartungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vääriä odotuksia
|
die Erwartungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
odotukset
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
odotuksiamme
|
den Erwartungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
odotuksiin
|
Erwartungen und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
odotukset ja
|
Erwartungen und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
odotuksia ja
|
Erwartungen an |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
odotuksia
|
Erwartungen der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
odotuksiin
|
den Erwartungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
odotuksia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
attentes
Zu den Erwartungen der Bürger , die das System weniger intensiv nutzen , gehört ein breiter Zugang zu den Diensten zu möglichst niedrigen Preisen , z. B. für Roaming-Telefonate zwischen EU-Mitgliedstaaten , sowie die Beseitigung von Risiken , denen sich Nutzer von elektronischen Kommunikationsdiensten gegenübersehen , auf die im Bericht von Malcom Harbour und an anderer Stelle verwiesen wird .
Les attentes des citoyens , qui utilisent les systèmes de façon moins intensive , comprennent un large accès aux services aux prix plus bas possibles , par exemple pour les appels de roaming entre États membres de l'Union européenne , et l'élimination des menaces qui pèsent sur les utilisateurs des communications électroniques et qui sont décrites dans le rapport de Malcolm Harbour et ailleurs .
|
Erwartungen und |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
attentes et
|
Erwartungen an |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
attentes
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
nos attentes
|
den Erwartungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aux attentes
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nos attentes
|
die Erwartungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
attentes
|
Erwartungen der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
attentes des
|
die Erwartungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
les attentes
|
den Erwartungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
attentes
|
Erwartungen der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
attentes
|
die Erwartungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
attentes des
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
προσδοκίες
Die mit dem zwischenstaatlichen Siegel ausgezeichneten Stätten und die Mitgliedstaaten haben immense Erwartungen an den Übergangszeitraum , der ihnen die Möglichkeit geben wird , sich schnell am neuen System zu beteiligen , natürlich vorausgesetzt , dass sie die neuen Qualitätskriterien erfüllen .
Οι χώροι στους οποίους χορηγήθηκε το διακυβερνητικό σήμα καθώς και τα κράτη μέλη έχουν μεγάλες προσδοκίες από τη μεταβατική περίοδο , που θα τους δώσει τη δυνατότητα να μετάσχουν στο νέο σύστημα γρήγορα , με την προϋπόθεση φυσικά ότι πληρούν τα νέα κριτήρια ποιότητας .
|
Erwartungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τις προσδοκίες
|
viele Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πολλές προσδοκίες
|
Die Erwartungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Οι προσδοκίες
|
große Erwartungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
μεγάλες προσδοκίες
|
Erwartungen und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
προσδοκίες και
|
Erwartungen der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
προσδοκίες των
|
großen Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
μεγάλες προσδοκίες
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
προσδοκίες μας
|
die Erwartungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
προσδοκίες
|
den Erwartungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
στις προσδοκίες
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
τις προσδοκίες μας
|
den Erwartungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
προσδοκίες
|
den Erwartungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
τις προσδοκίες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
aspettative
In diesen beiden Beratungen habe ich mich für eine klare Botschaft der internationalen Gemeinschaft zu unseren Erwartungen ausgesprochen .
In entrambe le discussioni , ho chiesto alla comunità internazionale di lanciare un chiaro messaggio sulle nostre aspettative .
|
falsche Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
false aspettative
|
große Erwartungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
grandi aspettative
|
berechtigten Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
legittime aspettative
|
Erwartungen und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
aspettative e
|
Erwartungen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
aspettative .
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
loro aspettative
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aspettative dei
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nostre aspettative
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nostre aspettative
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
le nostre aspettative
|
und Erwartungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
e aspettative
|
die Erwartungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
aspettative
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
aspettative dei nostri
|
den Erwartungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
alle aspettative
|
Erwartungen an |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
aspettative
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
aspettative
|
Erwartungen der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
aspettative dei
|
Erwartungen an |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
aspettative nei
|
den Erwartungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aspettative
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
cerības
Da Präsident Barroso nicht anwesend ist , werde ich zum Europäischen Technologieinstitut nichts weiter sagen und stattdessen gleich zum " Small Business Act " kommen , mit dem sich die Kommission an kleine und mittlere Unternehmen wendet . In der Tat knüpfen die KMU hohe Erwartungen an diesen Vorschlag .
Tā kā priekšsēdētājs J. M. Barroso neatrodas šeit , es atturēšos no komentāriem par Eiropas Tehnoloģiju institūtu un ātri pāriešu pie jautājuma par Mazās uzņēmējdarbības aktu , kas ir Komisijas paziņojums mazajiem uzņēmumiem , jo attiecībā uz šo priekšlikumu pastāv lielas cerības mazo uzņēmumu vidū .
|
Erwartungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cerībām
Persönlich möchte ich den Geist der Cross-Compliance-Regelung absolut nicht in Frage stellen , der den legitimen Erwartungen unserer Gesellschaft entspricht : Achtung vor der Umwelt , Rückverfolgbarkeit , Lebensmittelsicherheit , Transparenz .
Personīgi es nevēlos apšaubīt savstarpējās atbilstības būtību , kas reaģē uz pamatotām mūsu sabiedrības cerībām : vides , izsekojamības , pārtikas drošības un pārredzamības jomā .
|
Erwartungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cerības .
|
Diese Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šīs cerības
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lielas cerības
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
mūsu cerības
|
die Erwartungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
cerības
|
mit Erwartungen vorsichtig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mums savās gaidās jābūt
|
Wir haben große Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ir lielas cerības
|
Unsere Erwartungen waren realistisch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mūsu cerības bija reālistiskas
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs varējām paust mūsu cerības
|
Unsere Erwartungen waren realistisch . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Mūsu cerības bija reālistiskas .
|
Wir haben keine großen Erwartungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mēs negaidām daudz
|
Wir haben gewisse Erwartungen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mums ir konkrētas cerības .
|
Wir haben große Erwartungen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mums ir lielas cerības .
|
Wir müssen ihre Erwartungen erfüllen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mums jāpiepilda viņa cerības
|
Die Erwartungen sind sehr hoch |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Cerības ir ļoti lielas
|
haben keine großen Erwartungen . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Mēs negaidām daudz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lūkesčius
Das Europa der Ergebnisse muss den Erwartungen der Bürger Rechnung tragen und als eine Lösung auftreten , nicht als ein Problem .
Rezultatų Europa turi atsižvelgti į piliečių lūkesčius ir pasirodyti sprendimu , o ne problema .
|
Erwartungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lūkesčių
Die Entschließung kommt jedoch ein wenig spät und erfüllt auch nicht alle Erwartungen .
Tačiau rezoliucija pasirodkiek per vėlai ir ji nepateisina visų lūkesčių .
|
Erwartungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lūkesčiai
Unsere Erwartungen ändern sich , aber es ist von größter Bedeutung , dass wir bei unserer Denkweise und unserer Politikgestaltung mit diesen Veränderungen Schritt halten .
Keičiasi ir mūsų lūkesčiai , tačiau itin svarbu , kad neatsiliktume nuo šių pokyčių mąstydami ir formuodami savo politiką .
|
Erwartungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lūkesčius .
|
die Erwartungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
lūkesčius
|
und Erwartungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ir lūkesčius
|
den Erwartungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lūkesčius
|
Erwartungen der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lūkesčiai
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
mūsų lūkesčius
|
den Erwartungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lūkesčius .
|
den Erwartungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lūkesčių
|
die Erwartungen der |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
lūkesčius .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
verwachtingen
Wir müssen klarmachen , daß es neue Erwartungen gibt auf einen Richtungswechsel in der Wirtschafts , in der Sozial - , in der Umwelt - , in der Ökologiepolitik .
We moeten duidelijk maken dat er nieuwe verwachtingen zijn voor een verandering van richting op het gebied van het economische , het sociale , het milieu - en het ecologiebeleid .
|
Die Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De verwachtingen
|
Ihre Erwartungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
uw verwachtingen
|
und Erwartungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
en verwachtingen
|
Erwartungen und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
verwachtingen en
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
onze verwachtingen
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hun verwachtingen
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
onze verwachtingen
|
große Erwartungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
grote verwachtingen
|
Erwartungen der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
verwachtingen van
|
die Erwartungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
verwachtingen
|
Erwartungen der |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
de verwachtingen van de
|
den Erwartungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
de verwachtingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
oczekiwania
Die mit dem zwischenstaatlichen Siegel ausgezeichneten Stätten und die Mitgliedstaaten haben immense Erwartungen an den Übergangszeitraum , der ihnen die Möglichkeit geben wird , sich schnell am neuen System zu beteiligen , natürlich vorausgesetzt , dass sie die neuen Qualitätskriterien erfüllen .
W obiektach , którym przyznano ten międzyrządowy znak oraz w państwach członkowskich istnieją ogromne oczekiwania związane z okresem przejściowym , który da im szansę szybkiego wzięcia udziału w nowym systemie , oczywiście pod warunkiem , że zostaną spełnione nowe kryteria jakości .
|
Erwartungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
oczekiwań
Es werden noch weitere Schritte folgen , da die Kommission versucht , die Erwartungen des Verkehrsministerrates , die er in seinen Schlussfolgerungen vom 4 . Mai 2010 vorgebracht hat , zu erfüllen .
Działań tych będzie więcej , gdyż Komisja pracuje nad spełnieniem oczekiwań Rady Ministrów Transportu , zgodnie z jej konkluzjami z dnia 4 maja 2010 r.
|
Erwartungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oczekiwaniami
Wenn man die Situation jetzt mit Kopenhagen vergleicht , so können wir sagen : Wir sind mit großen Erwartungen nach Kopenhagen gegangen , und wir sind sehr enttäuscht worden .
Jeżeli porównamy obecną sytuację ze spotkaniem w Kopenhadze , to możemy powiedzieć , że do Kopenhagi udaliśmy się z ogromnymi oczekiwaniami i wróciliśmy mocno zawiedzeni .
|
Unsere Erwartungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nasze oczekiwania
|
und Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
i oczekiwań
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nasze oczekiwania
|
die Erwartungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
oczekiwania
|
große Erwartungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
wielkie oczekiwania
|
Erwartungen und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
oczekiwań i
|
den Erwartungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
oczekiwań
|
Erwartungen der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
oczekiwania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
expectativas
Es wäre falsch , Erwartungen auf einem Niveau zu wecken , das nicht erreicht werden kann .
Seria errado elevar as expectativas para um nível ao qual não podem ser cumpridas .
|
Menschen Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
criar expectativas
|
und Erwartungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
e expectativas
|
Erwartungen und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
expectativas e
|
falsche Erwartungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
falsas expectativas
|
hohen Erwartungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
elevadas expectativas
|
Erwartungen des |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
expectativas do
|
legitimen Erwartungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
legítimas expectativas
|
diese Erwartungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
essas expectativas
|
Erwartungen sind |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
expectativas são
|
Die Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
As expectativas
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
nossas expectativas
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
suas expectativas
|
Erwartungen der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
expectativas dos
|
großen Erwartungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
grandes expectativas
|
die Erwartungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
expectativas
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nossas expectativas
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
expectativas dos nossos
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
expectativas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aşteptările
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken .
Am avut posibilitatea de a ne exprima aşteptările .
|
Erwartungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
așteptările
Diese Debatte bezieht sich auf eine grundlegende Angelegenheit , nämlich darauf , wie wir die immer größer werdende Divergenz zwischen den Erwartungen an die Europäische Union , oder mit anderen Worten ausgedrückt , was die Europäische Union tun sollte , überwinden können - und wir können feststellen , dass die Mitgliedstaaten und alle Interessensparteien , einschließlich Europäisches Parlament , immer mehr von der Europäischen Union erwarten , da die Europäische Union sich mit einer wachsenden Anzahl von Themenbereichen beschäftigen muss und sich selbst neuen Strategien , neuen Handlungsbereichen öffnet und sich selbst neue Aufgaben setzt - eine Divergenz also zwischen den genannten Erwartungen und einer immer weiter abnehmenden Bereitschaft , diese neuen Unternehmungen auch zu finanzieren .
Această dezbatere se referă la o problemă fundamentală , și anume , modul în care putem să reconciliem divergențele tot mai mari dintre așteptările Uniunii Europene sau , cu alte cuvinte , ce ar trebui să întreprindă Uniunea Europeană - și putem să observăm că statele membre și toate părțile interesate , inclusiv Parlamentul European , se așteaptă la tot mai mult din partea Uniunii Europene , deoarece Uniunea Europeană sar trebui să abordeze un număr tot mai mare de sectoare și să își arate disponibilitatea față de noi politici , noi domenii de activitate și stabilirea de noi sarcini proprii - o divergență între așteptările pe care le-am amintit și o voință tot mai redusă de finanțare a acestor noi acțiuni .
|
Erwartungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aşteptări
Sie war eine Präsidentschaft des Übergangs von einem Vertrag , dem Vertrag von Nizza , der sich als völlig unpraktikabel erwiesen hat , hin zum Lissabonner Vertrag , der überfrachtet ist mit Erwartungen , von denen ich übrigens glaube , dass er sie nicht alle wird erfüllen können . Denn auch der Lissabonner Vertrag kann nicht das Ende der institutionellen Entwicklung Europas sein .
A fost o preşedinţie de tranziţie de la un tratat , Tratatul de la Nisa , care s-a dovedit total impracticabil , la Tratatul de la Lisabona , care este supraîncărcat cu aşteptări , dintre care nu toate pot fi îndeplinite , din punctul meu de vedere , întrucât Tratatul de la Lisabona nu poate reprezenta finalul dezvoltării instituţionale în Europa .
|
Erwartungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
așteptări
Im Bericht wird zu Recht die große Welle des zivilen Protests in Tunesien , Ägypten und Libyen und auch in Syrien , Bahrain und Jemen hervorgehoben . Außerdem werden Ereignisse , Zusammenhänge und Erwartungen für jedes dieser Länder aufgezeigt sowie andere Themen von besonderem Interesse , wie unser starkes transatlantisches Bündnis und unsere äußerst wichtigen Beziehungen zu Russland .
Raportul evidențiază pe bună dreptate marele val de proteste civile din Tunisia , Egipt și Libia , și , de asemenea , din Siria , Bahrain și Yemen și subliniază evenimente , contexte și așteptări pentru fiecare dintre aceste țări , precum și alte subiecte de interes special , cum ar fi puternica noastră alianță transatlantică și relațiile noastre extrem de importante cu Rusia .
|
Erwartungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aşteptărilor
Die getroffenen Maßnahmen erfüllen nicht alle Erwartungen und sind noch nicht zufriedenstellend .
Măsurile luate nu corespund tuturor aşteptărilor şi , în continuare , nu sunt mulţumitoare .
|
Erwartungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
așteptărilor
Obwohl der Kopenhagen-Gipfel auf einer internationalen Ebene noch als ein Schritt nach vorne angesehen werden kann , so hat er doch absolut nicht unsere Erwartungen erfüllt .
Deși la nivel internațional Copenhaga poate fi considerată un pas înainte , nu s-a ridicat nici pe departe la înălțimea așteptărilor noastre .
|
gewisse Erwartungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Avem anumite așteptări
|
die Erwartungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
aşteptările
|
den Erwartungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
așteptărilor
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
aşteptările noastre
|
Erwartungen der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
așteptările
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
aşteptările
|
Erwartungen der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aşteptările
|
die Erwartungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
așteptările
|
den Erwartungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aşteptărilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
förväntningar
Doch vor allem haben sie von ihren Erwartungen an die Europäische Union gesprochen .
De talade i synnerhet om sina förväntningar på Europeiska unionen .
|
Erwartungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förväntningarna
In dieser Hinsicht ist es der Europäischen Union gelungen , diesen Erwartungen gerecht zu werden .
I det hänseendet har EU kunnat leva upp till förväntningarna .
|
Erwartungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förväntningar .
|
Ihre Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
era förväntningar
|
alle Erwartungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
alla förväntningar
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
våra förväntningar
|
ihren Erwartungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
deras förväntningar
|
seine Erwartungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sina förväntningar
|
Erwartungen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
förväntningar och
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
deras förväntningar
|
und Erwartungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
och förväntningar
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
våra förväntningar
|
diese Erwartungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
dessa förväntningar
|
große Erwartungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
stora förväntningar
|
Erwartungen der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
förväntningar
|
Erwartungen an |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
förväntningar på
|
Erwartungen des |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
parlamentets förväntningar
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
medborgares förväntningar
|
die Erwartungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
förväntningar
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
förväntningar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
očakávania
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken .
Dokázali sme vyjadriť svoje očakávania .
|
Erwartungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
očakávaní
Viele Forderungen von uns hier und die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger sind definitiv nicht erfüllt worden .
Veľa našich požiadaviek a očakávaní občanov určite nebolo naplnených .
|
finanziellen Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
finančné očakávania
|
Erwartungen und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
očakávania a
|
Unsere Erwartungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Naše očakávania
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
očakávania našich
|
die Erwartungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
očakávania
|
Erwartungen vor |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
očakávania pred
|
diese Erwartungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tieto očakávania
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
naše očakávania
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
naše očakávania
|
gewisse Erwartungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Máme isté očakávania
|
Erwartungen . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
očakávania .
|
legitimen Erwartungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
oprávnené očakávania
|
Erwartungen der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
očakávania
|
den Erwartungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
očakávania
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vysoké očakávania
|
den Erwartungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
očakávaniami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
pričakovanja
Zudem möchte ich Ihnen allen für Ihre Unterstützung und die mit der Bürgerinitiative verbundenen positiven Erwartungen danken .
Vsem bi se vam želel zahvaliti za vašo podporo in pozitivna pričakovanja , povezana z državljansko pobudo .
|
Erwartungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pričakovanj
Wir sollten sie auf getrennten Strukturen aufbauen und unsere Erwartungen anderen nicht aufzwingen .
Vzpostaviti moramo ločene strukture , pri čemer svojih pričakovanj ne smemo vsiljevati drugim .
|
Erwartungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pričakovanji
Sinn und Zweck des uns zur Erörterung vorliegenden Berichts ist der Abbau der meisten Hindernisse für die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen in Europa . Dadurch wird es möglich , einen rechtlichen Rahmen in Übereinstimmung mit den legitimen Erwartungen von Unterhaltsberechtigten zu schaffen .
( IT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , namen poročila , ki ga proučujemo , je odpraviti večino ovir pri obnavljanju preživninskih zadev in omogočiti vzpostavitev pravnega konteksta v skladu z legitimnimi pričakovanji preživninskih upravičencev .
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
naša pričakovanja
|
diese Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ta pričakovanja
|
und Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
in pričakovanj
|
Erwartungen gerecht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pričakovanja
|
die Erwartungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
pričakovanja
|
Erwartungen und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pričakovanja in
|
Erwartungen der |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pričakovanja
|
Erwartungen an |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pričakovanja glede
|
den Erwartungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pričakovanji
|
den Erwartungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pričakovanja
|
Erwartungen der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pričakovanj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
expectativas
Heute allerdings müssen wir feststellen , dass die Ergebnisse den Hoffnungen und Erwartungen nicht gerecht werden .
Pero debemos constatar , hoy , que los resultados no están a la altura de las expectativas ni de esa esperanza .
|
Erwartungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
las expectativas
|
berechtigten Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
expectativas legítimas
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
nuestras expectativas
|
und Erwartungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
y expectativas
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sus expectativas
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
nuestras expectativas
|
Erwartungen und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
expectativas y
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
expectativas de nuestros
|
den Erwartungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
las expectativas
|
großen Erwartungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
grandes expectativas
|
die Erwartungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
las expectativas
|
Erwartungen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
expectativas .
|
große Erwartungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
grandes expectativas
|
Die Erwartungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Las expectativas
|
hohe Erwartungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
grandes expectativas
|
diese Erwartungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
estas expectativas
|
Erwartungen der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
expectativas de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
očekávání
Der Bericht hat die Aufgabe , die Leistungen des Rates zu bewerten und die Erwartungen mit den Ergebnissen zu vergleichen .
Zpráva si klade za cíl zhodnotit dosažené úspěchy Rady a posoudit , nakolik výsledky naplnily očekávání .
|
gewisse Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Máme jistá očekávání
|
Erwartungen des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
očekáváním
|
Erwartungen unserer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
očekávání našich
|
und Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a očekávání
|
Erwartungen und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
očekávání a
|
die Erwartungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
očekávání
|
diese Erwartungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tato očekávání
|
Erwartungen der |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
očekávání
|
alle Erwartungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
všechna očekávání
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
naše očekávání
|
den Erwartungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
očekávání
|
unseren Erwartungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
naše očekávání .
|
ihre Erwartungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jejich očekávání
|
Erwartungen unserer Bürgerinnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
očekávání našich občanů
|
den Erwartungen der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
na očekávání
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Erwartungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
elvárásainak
Es sei angemerkt , dass generell die Themen der Demokratie , der Regierungsführung und der Menschenrechte nicht mehr tabu sind und dass zahlreiche afrikanische Länder den Weg des Fortschritts beschritten haben , wie sie sagen , nicht um den Erwartungen der Europäer zu genügen , sondern um denen ihrer eigenen Völker zu entsprechen .
Meg kell jegyezni , hogy főszabályként a demokrácia , a kormányzás és az emberi jogok többé már nem tabu , és hogy sok afrikai ország lépett a fejlődés útjára , amint mondják , nem az európai elvárások teljesítése , hanem saját népeik elvárásainak teljesítése érdekében .
|
Erwartungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
elvárásait
Und schließlich hat das Europäische Parlament seit Jahren ganz klar seine Sorgen und Erwartungen mitgeteilt , und anstatt weitere vage Versprechen zu geben , sollte der Rat uns endlich die Meinung seines Juristischen Dienstes kundtun und uns die angeforderten Informationen mitteilen , mit denen die Nutzung der Daten zu Terrorismusabwehrzwecken dargestellt wird .
Végezetül , az Európai Parlament éveken keresztül egyértelműen megfogalmazta aggodalmait és elvárásait , a Tanácsnak pedig végre ahelyett , hogy ismét üres ígéretekkel hozakodna elő , rendelkezésünkre kellene bocsátania jogi szolgálata véleményét , valamint a kért információt , amely az adatok terrorizmus megelőzését szolgáló célok érdekében történő felhasználását bizonyítaná .
|
Erwartungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
elvárások
Dies bedeutet , dass unser Beitrag zum Krisenmanagement immer mehr gefragt ist , und die Erwartungen an die EU in diesem Zusammenhang sind hoch .
Ez azt jelenti , hogy a válságkezelés területén hozzájárulásunk egyre keresettebb , és az EU által biztosított lépésekkel szembeni elvárások magasak .
|
Erwartungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
várakozásokat
Ich verweise auf die Worte von Herrn Vondra , nämlich dass wir auf einen fairen Wettbewerb achten und eine Marktverzerrung vermeiden sollten , und ich verweise auf die Anmerkungen des Kommissars , nämlich dass wir fair sein und keine falschen Erwartungen wecken sollten .
Hivatkozom Vondra úr szavaira , amelyek szerint ügyelnünk kell a tisztességes verseny figyelembevételére és el kell kerülnünk a piaci torzulásokat , és a biztos úr azon megjegyzéseire , amelyek szerint tisztességeseknek kell lennünk és nem szabad hamis várakozásokat keltenünk .
|
Erwartungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elvárásaik
Die Europäer haben neue Erwartungen , was die Nahrungsmittelproduktion und - versorgung angeht .
Az európaiaknak új elvárásaik vannak az élelmiszertermelés és - ellátás területén .
|
den Erwartungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
elvárásainak
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
elvárásainkat
|
unsere Erwartungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
elvárásainkat .
|
Erwartungen bisher erfüllt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ezt eddig elérte
|
Ich habe diesbezüglich hohe Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Én ezt őszintén remélem is
|
Welche Erwartungen an das Leben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milyen elvárásaik lehetnek az életben
|
Wir haben gewisse Erwartungen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vannak bizonyos várakozásaink .
|
Die Erwartungen sind sehr hoch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Az elvárások rendkívül magasak
|
Häufigkeit
Das Wort Erwartungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8179. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.49 mal vor.
⋮ | |
8174. | Himmelfahrt |
8175. | f |
8176. | Störung |
8177. | entstammt |
8178. | Days |
8179. | Erwartungen |
8180. | Klassische |
8181. | Nigeria |
8182. | Hochaltar |
8183. | Valencia |
8184. | Sozialismus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hoffnungen
- hochgesteckten
- anknüpfen
- dennoch
- erfüllten
- Schwächen
- Misserfolge
- mithalten
- Misserfolg
- erwarteten
- Chancen
- mangelnden
- unbefriedigenden
- trotzdem
- puncto
- erhofften
- zwar
- trotz
- erfüllte
- angestrebten
- enttäuschend
- Erfolgs
- Leistungen
- letztlich
- schlechter
- indes
- Erfolgsaussichten
- gewohnten
- Erfolges
- mittelmäßigen
- Misserfolges
- vollauf
- erhoffte
- überzeugend
- sonderlich
- anzuknüpfen
- letztendlich
- Teilerfolge
- Zuverlässigkeit
- Verantwortlichen
- mangelndem
- übertreffen
- Schwierigkeiten
- Forderungen
- stagnierten
- Zufriedenheit
- immens
- Dennoch
- Resultaten
- Misserfolgs
- Erfolg
- Erfolgsdruck
- zurückblieb
- schien
- Konsequenz
- befriedigt
- allzu
- wiederholen
- passte
- überzeugenden
- vorhersehbar
- ausfielen
- allerdings
- Offerten
- erfreulich
- jedoch
- unbefriedigend
- Motivation
- überholten
- bescheiden
- solide
- Trotzdem
- mäßigen
- steigerten
- Trotz
- schlechten
- gewohnte
- aussichtsreich
- subjektiv
- Fachpresse
- Letztlich
- Erfolgserlebnisse
- Konkurrenz
- soliden
- Präferenzen
- zumal
- harmonierten
- ausgebliebenen
- erwartete
- behaupten
- mittelmäßige
- übertraf
- Abwärtstrend
- voll
- Erfolglosigkeit
- anbelangte
- überraschende
- vermochte
- guten
- durchsetzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Erwartungen
- die Erwartungen
- Erwartungen der
- den Erwartungen zurück
- Erwartungen nicht
- Erwartungen an
- Erwartungen und
- hohen Erwartungen
- Erwartungen des
- gesetzten Erwartungen
- den Erwartungen der
- Erwartungen nicht erfüllen
- die Erwartungen der
- Erwartungen , die
- alle Erwartungen
- die Erwartungen nicht
- Erwartungen an die
- den Erwartungen des
- die Erwartungen des
- die Erwartungen an
- die Erwartungen nicht erfüllen
- gesetzten Erwartungen nicht
- den Erwartungen zurück und
- Erwartungen an das
- die Erwartungen und
- Erwartungen an den
- Erwartungen nicht erfüllen und
- den Erwartungen und
- hohen Erwartungen nicht
- Erwartungen . Die
- den Erwartungen nicht
- Die Erwartungen an
- Erwartungen nicht gerecht
- Erwartungen zurück . Die
- Erwartungen nicht erfüllt
- gesetzten Erwartungen nicht erfüllen
- die Erwartungen , die
- Erwartungen des Publikums
- Erwartungen nicht erfüllen konnte
- hohen Erwartungen nicht erfüllen
- und Erwartungen der
- hohen Erwartungen an
- hohen Erwartungen , die
- Erwartungen der Plattenfirma
- Erwartungen ,
- Erwartungen nicht erfüllte
- Erwartungen , die man
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈvaʁtʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
- Ausstattungen
Unterwörter
Worttrennung
Er-war-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kann-Erwartungen
- Soll-Erwartungen
- Muss-Erwartungen
- Erwartungen/Bef
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
London Underground |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schiff |
|
|
Mathematik |
|
|
Illinois |
|
|
Band |
|