Verspätungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Verspätung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-spä-tun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
закъснения
Deshalb halte ich es für wichtig , dass nach nahezu zweijährigen Verhandlungen eine Einigung erzielt werden konnte , durch die es diesen Passagieren möglich sein wird , einen gesamten Bestand von Rechten in Anspruch zu nehmen , insbesondere in Bezug auf die Hilfeleistung bei Unfällen , Verspätungen , Annullierungen , Rückerstattungen usw. , während die Rechte der Menschen mit Behinderungen und mit eingeschränkter Mobilität besondere Berücksichtigung finden .
Ето защо считам за важно , че беше възможно да се постигне съгласие след почти две години преговори , което да позволи на този тип пътници да се възползват от целия набор от права , особено по отношение на помощ в случай на аварии , закъснения , отменяния , възстановяване на суми и т.н. , като в същото време също толкова специално внимание се отдава на правата на лицата с увреждания и намалена подвижност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
forsinkelser
Es stimmt auch , dass es mitunter gehäuft zu Verspätungen kommen kann . Es stimmt , dass die Sicherheit Vorrang hat und dass Zugverspätungen aus gutem Grunde zugelassen werden können .
Det er også klart , at forsinkelser sommetider smitter af på hinanden , at sikkerheden er vigtigst , og at tog kan blive forsinket af rosværdige årsager .
|
Verspätungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Abschließend sei noch erwähnt , dass sowohl Fluggesellschaften als auch Flughäfen ihre Praxis überprüfen sollten , denn auch sie sind nur allzu oft für viele der Verspätungen verantwortlich .
Endelig skal både luftfartsselskaber og lufthavne se nærmere på deres praksis , da de også alt for ofte er skyld i en stor procentdel af forsinkelserne .
|
Verspätungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aflysninger
Unsere größten Errungenschaften sind selbstverständlich die Rechte der Fahrgäste auf Erstattung und Hilfeleistung im Falle eines Unfalls , rechtliche Garantien für Fahrgäste im Falle von Annullierungen und Verspätungen und garantierte Rechtsansprüche für behinderte Personen und Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität .
Vores vigtigste bedrift er naturligvis , at vi har sikret passagerernes ret til erstatning og assistance i tilfælde af en ulykke , garantier for passagerer i tilfælde af aflysninger og forsinkelser og garanterede rettigheder for handicappede og bevægelseshæmmede personer .
|
Verspätungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forsinkelser .
|
Die Verspätungen nehmen zu . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Forsinkelserne tager til .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
delays
Wir alle wissen , daß nur 30 % der Verspätungen auf das Konto dieser Dienste gehen , wogegen sicher etwas getan werden muß , was jedoch im wesentlichen durch militärische Zwänge bedingt ist .
We all know that this only represents 30 % of delays , which admittedly are worth combating , but which essentially depend on military constraints .
|
Verspätungen und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
delays and
|
Die Verspätungen nehmen zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
More delays are occurring .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
hilinemiste
Die Verordnung regelt unter anderem Entschädigungen bei großen Verspätungen , die Haftung der Unternehmen für die Fahrgäste und deren Gepäck , den Transport von behinderten Personen und die von den Eisenbahnunternehmen bereitzustellenden Informationen .
Muu hulgas hõlmab määrus hüvitist suurte hilinemiste korral , ettevõtte vastutust reisijate ja nende pagasi eest , puuetega inimeste transporti ja raudtee-ettevõtete esitatavat teavet .
|
für Verspätungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hilinemiste
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
viivästysten
Die Unternehmen übernehmen die Haftung für Fahrgäste und ihr Gepäck , und bei Verspätungen wird es unionsweit einen Anspruch auf Mindestschadenersatz geben .
Yritykset ovat vastuussa matkustajista ja heidän matkatavaroistaan , ja viivästysten sattuessa oikeutta vähimmäiskorvauksiin sovelletaan koko Euroopan unionin alueella .
|
Verspätungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
viivästymiset
Außerdem wird die Regelung ja auch auf größere Verspätungen und Annullierungen von Flügen ausgeweitet .
Lisäksi asetus ulotetaan tietenkin kattamaan vakavat viivästymiset ja lentojen peruutukset .
|
Verspätungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
myöhästymisten
Laut Statistik sind 15minütige Verspätungen von 12,7 % im Jahre 1991 auf 30,3 % im Jahre 1999 angestiegen , und sie nehmen weiter zu .
Tilastojen mukaan 15 minuutin myöhästymisten osuus on kasvanut 12,7 prosentista vuonna 1991 aina 30,3 prosenttiin vuonna 1999 , ja se kasvaa koko ajan .
|
zu Verspätungen kommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Joitakin myöhästymisiä saattaa
|
Weitere Verspätungen wären ein Fehler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asian viivästyminen entisestään olisi erehdys
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
retards
Zu den Hauptsorgen der PSE gehört der bedauerliche Mangel an Analysen der wirklichen Ursachen von Verspätungen im Luftverkehr .
Le PSE regrette - cela constitue une de ses préoccupations principales - l'absence d'analyse des causes réelles des retards de trafic aérien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
καθυστερήσεις
In dem Bericht wird auf die immer häufigeren Verspätungen verwiesen .
Η έκθεση αυτή κάνει λόγο για καθυστερήσεις , οι οποίες θα γίνουν ολοένα και πιο συχνές .
|
Verspätungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
καθυστερήσεων
Tatsache ist , wie Kollege Cornelissen uns heute abend zu Recht ins Gedächtnis rief , daß die Verspätungen im letzten Jahr wieder zugenommen haben , und dies muß jedem eine Warnung sein , nicht in Selbstgefälligkeit zu verfallen , und es muß auch alle zuständigen Stellen , einschließlich der Regierungen der Mitgliedstaaten , anspornen , auf nachhaltige Verbesserungen bei dem Management des europäischen Luftraums hinzuwirken .
Το γεγονός είναι , όπως πολύ σωστά μας υπενθύμισε ο κ . Cornelissen σήμερα , ότι πέρσι ο αριθμός των καθυστερήσεων ανήλθε και πάλι και αυτό πρέπει να ενεργοποιήσει τον καθένα κατά του εφησυχασμού και να εξωθήσει όλες τις υπεύθυνες αρχές , συμπεριλαμβανομένων των κυβερνήσεων των κρατών μελών , σε εργασία υπέρ βιώσιμων μεταρρυθμίσεων στη διαχείριση του ευρωπαϊκού εναέριου χώρου .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ritardi
In diesem Zusammenhang wird in diesem Vorschlag empfohlen , dass bei Überbuchungen , erheblichen Verspätungen und Flugannullierungen die Benutzer in Abhängigkeit von den Umständen eine Erstattung oder Entschädigung für entstandene Schäden erhalten sollen .
In tal senso , questa proposta suggerisce che – nei casi di , forti ritardi e cancellazioni dei voli – gli utenti debbano essere rimborsati o indennizzati , a seconda delle situazioni , per i danni subiti .
|
Verspätungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ai ritardi
|
für Verspätungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
cancellazioni
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kavējumiem
Auch im Bereich der Zertifizierung von Triebfahrzeugführern ist ein beachtlicher Fortschritt in Bezug auf die Bescheinigungen und Lizenzen erreicht worden , die dank dem Parlament in Zukunft definitiv das gesamte Sicherheitspersonal einschließen werden . Im komplexen Bereich der Rechte und Pflichten der Fahrgäste schließlich wurden bedeutende Fortschritte in Bezug auf Entschädigungen bei Verspätungen und Mobilitätsgarantien mit Blick auf die Verbesserung der Effizienz und der Attraktivität des grenzüberschreitenden Personenschienenverkehrs erreicht .
Tāpat vilcienu vadītāju sertificēšanas jomā ievērojams progress panākts attiecībā uz sertifikātiem un apliecībām , kas nākotnē , pateicoties Parlamentam , noteikti attieksies arī uz vilcienu personālu , kurš atbild par drošību ; un visbeidzot ievērojams progress ir panākts sarežģītajā pasažieru tiesību un pienākumu jomā attiecībā uz kompensācijām par kavējumiem un uz nodrošinātu mobilitāti , piemēram , lai uzlabotu starptautiskos pasažieru pārvadājumu pa dzelzceļu efektivitāti un pievilcību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vėlavimo
Innerhalb von vier Jahren - der für die Anwendung dieser spezifischen Bestimmung vorgesehenen Frist - werden griechische Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr und ihre Partner in der Lage sein , Entschädigungen für Verspätungen , Annullierungen oder ungerechtfertigte Fahrplanänderungen zu fordern .
Per ketverius metus - tai yra šios konkrečios nuostatos įgyvendinimo galutinis terminas - Graikijos miesto ir tolimojo susisiekimo autobusų keleiviai ir jų partneriai galės kreiptis kompensacijos dėl vėlavimo , kelionės atšaukimo ar neteisėtų tvarkaraščio pakeitimų .
|
Verspätungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
atšaukimo
Unsere größten Errungenschaften sind selbstverständlich die Rechte der Fahrgäste auf Erstattung und Hilfeleistung im Falle eines Unfalls , rechtliche Garantien für Fahrgäste im Falle von Annullierungen und Verspätungen und garantierte Rechtsansprüche für behinderte Personen und Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität .
Mūsų pagrindinis pasiekimas , žinoma , yra tai , kad užtikrintos keleivių teisės gauti kompensaciją ir pagalbą nelaimingo atsitikimo atveju , garantijos keleiviams kelionės atšaukimo arba atidėjimo atveju ir garantuotos teisės neįgaliems ir riboto judumo keleiviams ( NRJK ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vertragingen
Die Harmonisierung der EU-Vorschriften über die Rechte und Pflichten von Fahrgästen , Information , Übernahme von Haftung für Fahrgäste und ihr Gepäck , die Frage der Entschädigungen , Umgang mit Verspätungen und Vorrichtungen für Reisende mit eingeschränkter Mobilität : all diese Dinge erhöhen die Sicherheit und verbessern zugleich den Ruf der Eisenbahngesellschaften .
Harmonisering van de EU-voorschriften inzake de rechten en plichten van reizigers , informatie , het aanvaarden van aansprakelijkheid voor passagiers en hun bagage , de vergoedingenkwestie , het oplossen van vertragingen en zorgen voor reizigers met verminderde mobiliteit zijn allemaal zaken die zowel de veiligheid als de reputatie van spoormaatschappijen verbeteren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
opóźnień
Unternehmen müssen seither auch für Verspätungen büßen , die sie nicht selbst verursacht haben .
Obecnie przedsiębiorstwa muszą ponosić koszty niezawinionych przez siebie opóźnień .
|
Verspätungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
opóźnienia
Auch im Bereich der Zertifizierung von Triebfahrzeugführern ist ein beachtlicher Fortschritt in Bezug auf die Bescheinigungen und Lizenzen erreicht worden , die dank dem Parlament in Zukunft definitiv das gesamte Sicherheitspersonal einschließen werden . Im komplexen Bereich der Rechte und Pflichten der Fahrgäste schließlich wurden bedeutende Fortschritte in Bezug auf Entschädigungen bei Verspätungen und Mobilitätsgarantien mit Blick auf die Verbesserung der Effizienz und der Attraktivität des grenzüberschreitenden Personenschienenverkehrs erreicht .
Podobnie w zakresie przydzielania uprawnień maszynistom , uczyniono znaczny postęp w dziedzinie nadawania uprawnień i licencji , które w przyszłości , dzięki Parlamentowi , będą z pewnością obejmować całą załogę pociągów , która zajmuje się zapewnieniem bezpieczeństwa , i wreszcie , uczyniono znaczny postęp w skomplikowanej dziedzinie praw i obowiązków pasażerów w odniesieniu do odszkodowań za opóźnienia i zagwarantowanej mobilności , na przykład , w celu poprawy efektywności i atrakcyjności międzynarodowego kolejowego transportu kolejowego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
atrasos
Die immer häufiger auftretenden unerträglichen Verspätungen sind , darauf wurde ja bereits hingewiesen , nicht nur auf Staus im Luftraum zurückzuführen , sondern auch auf die Bestrebungen der Fluggesellschaften , ihre Maschinen aus Rentabilitätsgründen unangemessen enge Umläufe fliegen zu lassen , für die viel zu wenig Zeit angesetzt wird , als daß sie schließlich noch eingehalten werden könnten .
Os atrasos cada vez mais frequentes e insuportáveis não se devem apenas , como já foi referido , ao congestionamento do espaço aéreo , mas também à pretensão das companhias , por uma questão de imperativos de rentabilidade , de fazerem os seus aviões efectuar rotações com prazos de uma brevidade excessiva , irracional e definitivamente impraticável .
|
Verspätungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dos atrasos
|
Verspätungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cancelamento
In dieser Verordnung ist ein Bestand an grundlegenden Rechten vorgesehen , von denen ich die besondere Berücksichtigung der Menschen mit eingeschränkter Mobilität und Menschen mit Behinderungen sowie das Recht auf Entschädigung und Hilfeleistung bei Unfällen , Annullierung von Fahrten oder Verspätungen hervorheben möchte .
O presente regulamento consagra um conjunto de direitos essenciais , dos quais destaco a especial atenção dada às pessoas com mobilidade reduzida e pessoas com deficiência , o direito à indemnização e assistência em caso de acidente , em caso de cancelamento ou de atraso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
întârzieri
Die Fluglinien haben vor allem in den letzten Wochen und Monaten die Tatsache , dass sie nicht für Verspätungen bezahlen müssen , sondern im Grunde genommen nur Passagierrechte minimaler Art gewähren müssen , dies zum Schaden der Passagiere ausgenutzt .
Mai ales în ultimele săptămâni şi luni , companiile aeriene au exploatat faptul că nu trebuie să plătească pentru întârzieri , ci trebuie doar să le garanteze pasagerilor drepturi minime - din nou , pe cheltuiala pasagerilor .
|
Verspätungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
întârzierilor
Ziel des Ganzen wäre es , Problemen , Störungen und Verspätungen zu begegnen , die unter dem gegenwärtigen System leider nach wie vor auftreten .
Scopul acestuia ar fi eliminarea problemelor , dezorganizării şi întârzierilor care , din păcate , continuă să apară în sistemul curent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Die Fluglinien haben vor allem in den letzten Wochen und Monaten die Tatsache , dass sie nicht für Verspätungen bezahlen müssen , sondern im Grunde genommen nur Passagierrechte minimaler Art gewähren müssen , dies zum Schaden der Passagiere ausgenutzt .
Framför allt de senaste veckorna och månaderna har flygbolagen utnyttjat att de inte behöver betala för förseningar utan i praktiken bara behöver ge passagerarna minimirättigheter - vilket missgynnar passagerarna .
|
Verspätungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förseningarna
Ihr persönliches Verhalten mit den angehäuften Verspätungen hat den Steuerzahler schon Hunderttausende Euros gekostet .
Ert personliga uppförande när det gäller de ytterligare förseningarna har redan kostat skattebetalarna tusentals euro .
|
Verspätungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Förseningarna tilltar
|
Die Verspätungen nehmen zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Förseningarna tilltar .
|
Entschädigungen für Verspätungen im Flugverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ersättning för förseningar i flygtrafiken
|
Weitere Verspätungen wären ein Fehler |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ytterligare förseningar vore ett misstag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
meškania
Eine effizientere Verordnung wird kürzere Flugzeiten , weniger Verspätungen und einen geringeren Treibstoffverbrauch zur Folge haben .
Efektívnejšia regulácia bude znamenať kratšie lety , kratšie meškania a nižšiu spotrebu paliva .
|
Verspätungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
meškanie
Ziel des Ganzen wäre es , Problemen , Störungen und Verspätungen zu begegnen , die unter dem gegenwärtigen System leider nach wie vor auftreten .
Cieľom tejto inštitúcie by bolo odstrániť problémy , nedostatky a meškanie , ktoré , žiaľ , v súčasnom systéme naďalej pretrvávajú .
|
Verspätungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
meškania spoja
|
Verspätungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spoja
Ebenfalls in der Verordnung vorgesehen sind die Entschädigung und Hilfeleistung bei Unfällen , Fahrgastrechte bei Annullierung der Fahrt oder Verspätungen sowie Rechte von Menschen mit Behinderungen und oder eingeschränkter Mobilität .
Nariadenie ustanovuje aj náhradu a pomoc v prípade nehody , zabezpečuje práva cestujúcich v prípade zrušenia alebo meškania spoja a práva osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
zamude
Entschädigungsregelungen bei Verspätungen im internationalen Bahnverkehr reichen nicht .
Pravila o odškodnini za zamude v mednarodnih storitvah železniškega prometa niso dovolj .
|
Verspätungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zamud
In der Hilfeleistung im Falle von Verspätungen ist auch die Verpflichtung enthalten , Mahlzeiten , Getränke und alternative Beförderung bereitzustellen .
Pomoč v primeru zamud vključuje obveznost zagotavljanja obrokov , pijač in nadomestnega prevoza .
|
Verspätungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
odpovedi
( FR ) Herr Kommissar , Sie werden wohl würdigen , dass die Annahme der Verordnungen über die Fahrgastrechte im Eisenbahn - , Flug - und seit kurzem auch Seeverkehr zu Recht Hoffnung bei den Bürgerinnen und Bürgern Europas aufkommen ließ , dass endlich schnelle finanzielle Lösungen für Verspätungen , Annullierungen und andere ernsthafte Rückschläge gefunden würden .
( FR ) Komisar , v veselje vam bo , da je sprejetje uredb o pravicah potnikov v zračnem , železniškem , pred kratkim pa tudi pomorskem prometu , med evropskimi državljani upravičeno sprožilo upanje , da bodo končno našli hitro finančno rešitev zaradi zamud , odpovedi in drugih resnih zaostankov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
retrasos
Abschließend sei noch erwähnt , dass sowohl Fluggesellschaften als auch Flughäfen ihre Praxis überprüfen sollten , denn auch sie sind nur allzu oft für viele der Verspätungen verantwortlich .
Finalmente , tanto las líneas aéreas como los aeropuertos también tendrán que revisar detenidamente sus prácticas , ya que demasiado a menudo son responsables de un alto porcentaje de los retrasos sufridos .
|
Verspätungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
los retrasos
|
Verspätungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cancelaciones
Von nun an werden allen Fahrgästen im Eisenbahnverkehr bedeutende Rechte gewährt , beispielsweise im Hinblick auf Ausgleichszahlungen im Falle von Verspätungen oder Ausfällen , auf die Bereitstellung von Fahrgastinformationen oder den Zugang von Menschen mit eingeschränkter Mobilität .
Todos los viajeros de ferrocarril tendrán ahora derechos importantes en relación con , por ejemplo , la compensación en caso de retrasos o cancelaciones , la información que reciben y el acceso para personas con movilidad reducida .
|
Verspätungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
retrasos y
|
Verspätungen oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
retrasos o
|
Verspätungen und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
retrasos y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zpoždění
Wenn wir über funktionale Luftraumblöcke verfügen , werden wir tatsächlich die Chance haben , die Verspätungen und all diese Flugzeuge , die am Himmel kreisen und nicht landen können , zu reduzieren .
Pokud máme funkční skupiny pro kontrolu letecké dopravy , budeme vlastně mít šanci snížit zpoždění a počet letadel kroužících dokola na obloze a neschopných přistát .
|
Verspätungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
za zpoždění
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verspätungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
késések
( FR ) Herr Kommissar , Sie werden wohl würdigen , dass die Annahme der Verordnungen über die Fahrgastrechte im Eisenbahn - , Flug - und seit kurzem auch Seeverkehr zu Recht Hoffnung bei den Bürgerinnen und Bürgern Europas aufkommen ließ , dass endlich schnelle finanzielle Lösungen für Verspätungen , Annullierungen und andere ernsthafte Rückschläge gefunden würden .
( FR ) Biztos úr ! Nyilván az ön számára is érthető , hogy a légi , vasúti és a közelmúltban a vízi személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól szóló rendeletek elfogadása jogosan reményt keltett az európai polgárokban arra vonatkozóan , hogy végre gyors pénzügyi megoldások születnek a késések , járattörlések és egyéb komoly fennakadások esetére .
|
Häufigkeit
Das Wort Verspätungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69968. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.61 mal vor.
⋮ | |
69963. | Wirtswechsel |
69964. | Twice |
69965. | Vierflügelanlage |
69966. | Grabbe |
69967. | Live-Mitschnitt |
69968. | Verspätungen |
69969. | Henrys |
69970. | Oberamtes |
69971. | Anaconda |
69972. | meistbesuchten |
69973. | 1995-1998 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Betriebsstörungen
- Fahrzeiten
- Umleitungen
- Wartezeiten
- Fahrtzeiten
- Zugfahrten
- Fahrplantrassen
- Fahrpreise
- Kapazitätsengpässe
- Reisezeiten
- Fahrgastaufkommen
- Lokwechsel
- Streckenkapazität
- Fahrgastaufkommens
- Fahrgastwechsel
- Gleislage
- Berufsverkehrs
- Leerfahrten
- Fahrradmitnahme
- Fahrzeitverkürzung
- Beförderungsleistungen
- Stoßzeiten
- Betriebszeiten
- Verkehrsbehinderungen
- Umsteigeverbindungen
- Staus
- Bahnübergängen
- Ersatzverkehr
- Güterzügen
- Fernstrecken
- Mischbetrieb
- Unterwegsbahnhöfen
- Dieselbussen
- Parallelverkehr
- ICE-Zügen
- Endbahnhöfen
- fahrplanmäßigen
- Verkehren
- umsteigen
- Zugleistungen
- Tunnelabschnitte
- Taktfolge
- Streckenabschnitten
- Linienbetrieb
- Fahrgastzahlen
- Fahrgäste
- Einzelwagenverkehr
- Streckengeschwindigkeit
- überlastet
- Streckenverlängerungen
- Güterzugverkehr
- Bahnübergänge
- Umsteigen
- Zugkreuzung
- überlasteten
- Lichtraumprofils
- Passagierzahlen
- Fahrgästen
- durchfahrende
- Abfahrtszeiten
- ICEs
- Tunnelstrecken
- Mischverkehr
- Wendeschleifen
- überlastete
- Frequentierung
- Umsteigebeziehungen
- Ganzzüge
- ausgelasteten
- Gleiswechselbetrieb
- Beförderungszahlen
- U-Bahn-Züge
- Lärmbelastung
- Pendlerverkehr
- Verkehrsaufkommen
- Sonderzüge
- Richtungsbetrieb
- IC-Zügen
- Verkehrsstaus
- Streckenstilllegungen
- Unterwegshalte
- Hochbahnsteige
- Verkehre
- Außenstrecken
- Hochgeschwindigkeitszüge
- Bahnangaben
- Fahrplans
- Transportleistungen
- Zugangebot
- Streckenhöchstgeschwindigkeit
- ausgelastete
- Züge
- Nebenstrecken
- Planmäßig
- Verkehrsleistungen
- Befahrbarkeit
- Personenfernverkehr
- durchfahrenden
- Zugteile
- Weichenverbindung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu Verspätungen
- Verspätungen und
- und Verspätungen
- bei Verspätungen
- Verspätungen von
- von Verspätungen
- Verspätungen im
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃpɛːtʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
- Ausstattungen
Unterwörter
Worttrennung
Ver-spä-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
London Underground |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Texas |
|
|
Software |
|