Häufigste Wörter

Gewässern

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ge-wäs-sern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gewässern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
водите
de Aber Piraterie bleibt eine eindeutige und bestehende Gefahr in den Gewässern um das Horn von Afrika .
bg Пиратството обаче продължава да бъде реална опасност във водите около Африканския рог .
Gewässern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
води .
Gewässern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
във водите
internationalen Gewässern
 
(in ca. 96% aller Fälle)
международни води
europäischen Gewässern
 
(in ca. 84% aller Fälle)
европейски води
unseren Gewässern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
наши води
den Gewässern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
във водите
in den Gewässern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
във водите
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gewässern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
farvande
de Ein weiteres Probleme sind Schiffe auf Transitfahrt in internationalen Gewässern , die keinen europäischen Hafen anlaufen .
da En anden ting er skibe i transit i internationale farvande , som ikke anløber europæisk havn .
Gewässern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
farvande .
Gewässern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
farvand
de Sie agieren also ganz legal in internationalen Gewässern und unter der Kontrolle der zuständigen Behörden .
da De opererer lovligt i internationalt farvand og under tilsyn af de kompetente myndigheder .
ihren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deres farvande
unseren Gewässern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vores farvande
diesen Gewässern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
disse farvande
europäischen Gewässern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
europæiske farvande
internationalen Gewässern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
internationale farvande
den Gewässern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
farvande
den Gewässern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
farvandene
internationalen Gewässern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
i internationalt farvand
internationalen Gewässern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
internationalt farvand
europäischen Gewässern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
europæiske farvande .
in ihren Gewässern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
i deres farvande
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
i internationalt farvand
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gewässern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
waters
de Kann die Kommission bestätigen , dass das irische Schiff ' Atlantic Dawn ' mit Heimathafen Las Palmas zur Zeit in mauretanischen Gewässern im Rahmen des EU-Fischereiabkommens bzw . eines privaten Übereinkommens mit diesem Land fischt , wobei es die Vorschriften für die Größe von Schleppnetzfangschiffen dadurch umgeht , dass es nicht als Schleppnetzfischkutter , sondern als Handelsschiff registriert ist ?
en Can the Commission confirm that the Irish vessel ' Atlantic Dawn ' , based in Las Palmas , is currently fishing in Mauritanian waters under the EU fishing agreement , or private agreement , with that country , having got round the rules for the size of trawlers by registering not as a trawler but as a merchant ship ?
Gewässern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
waters .
ihren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
their waters
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
our waters
internationalen Gewässern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
international waters
eigenen Gewässern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
own waters
marokkanischen Gewässern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Moroccan waters
europäischen Gewässern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
European waters
den Gewässern
 
(in ca. 61% aller Fälle)
waters
europäischen Gewässern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
in European waters
internationalen Gewässern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
in international waters
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 72% aller Fälle)
in international waters
in europäischen Gewässern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
in European waters
in unseren Gewässern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
in our waters
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
international waters
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gewässern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
vetes
de Die Überprüfungen in unseren Häfen können dazu führen , dass vorübergehende Zugangsverweigerungsmaßnahmen und Verkehrsverbote in unseren Gewässern oder gar dauerhafte Verbote verhängt werden , in anderen Worten , ein endgültiges Verbot , europäische Häfen und Ankerplätze anzulaufen .
et Kontrollid meie sadamates võivad kaasa tuua ajutised ligipääsu keelamise meetmed ja töökeelud meie vetes ning võimalik , et ka isegi püsiva keelu , teiste sõnadega , lõpliku Euroopa sadamatesse ja ankrualadele sisenemise keelu .
Gewässern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vetes .
internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rahvusvahelistes vetes
den Gewässern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vetes
europäischen Gewässern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Euroopa vetes
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rahvusvahelistes vetes
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Mauritaania vetes
in europäischen Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Euroopa vetes
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gewässern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
vesillä
de Ich möchte auf einen großen Mißbrauch hinweisen , der hier nicht berücksichtigt ist . Es handelt sich um den Makrelenfang in den westlichen Gewässern , der von Fabrikschiffen betrieben wird .
fi Haluan viitata yhteen suurimmista väärinkäytöksistä , jota tässä ei oteta huomioon , ja se on tehtaiden laivojen harjoittama makrillin kalastus läntisillä vesillä . Neljä kertaa suurempi määrä makrilleja heitetään pois kuin otetaan talteen , koska aikuisten kalojen hinta on korkeampi .
Gewässern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aluevesillä
de Erstens wird Portugal nur 150 Tonnen Garnelen ( und 80 Tonnen Beifänge ) und Genehmigungen für fünf Langleinenfischer erhalten , ungeachtet des Bedarfs seiner Flotte und seiner Traditionen der Fischerei in mosambikanischen Gewässern .
fi Ensinnäkin Portugali saa pyytää ainoastaan 150 tonnia katkarapua ( ja 80 tonnia sivusaaliita ) sekä saa luvat viidelle pitkäsiima-alukselle huolimatta sen laivaston tarpeista ja sen perinteisestä pyyntitoiminnasta Mosambikin aluevesillä .
Gewässern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vesillä .
marokkanischen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Marokon vesillä
internationalen Gewässern
 
(in ca. 96% aller Fälle)
kansainvälisillä vesillä
grönländischen Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Grönlannin vesillä
diesen Gewässern
 
(in ca. 67% aller Fälle)
näillä vesillä
den Gewässern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
vesillä
europäischen Gewässern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vesillä
europäischen Gewässern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Euroopan vesillä
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
kansainvälisillä vesillä
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mauritanian vesillä
in diesen Gewässern
 
(in ca. 79% aller Fälle)
näillä vesillä
in den Gewässern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vesillä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gewässern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
eaux
de Unsere Debatte findet in einem Kontext statt , der erstens von einer Krise bei einigen Fischbeständen in bestimmten nördlichen Gewässern und einer Gefährdung anderer Bestände gekennzeichnet ist .
fr Notre débat a lieu dans un contexte où , premièrement , plusieurs stocks dans certaines eaux nordiques sont en crise et d’autres sont en danger .
Gewässern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dans les eaux
Gewässern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
les eaux
Gewässern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eaux .
diesen Gewässern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
ces eaux
internationalen Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
eaux internationales
europäischen Gewässern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
eaux européennes
mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
eaux mauritaniennes
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
eaux internationales
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gewässern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ύδατα
de Zweitens : Es steht fest , daß eine Politik zum Schutz der Meeresumwelt sowohl auf den Meeren der Gemeinschaft als auch in internationalen Gewässern und Gewässern von Drittländern umgesetzt werden muß .
el Δεύτερη σκέψη : είναι γεγονός ότι μία πολιτική με στόχο τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος θα πρέπει να εφαρμόζεται τόσο στις θάλασσες της Κοινότητας όσο και σε ύδατα τρίτων χωρών και σε διεθνή ύδατα .
Gewässern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
στα ύδατα
Gewässern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ύδατα .
Gewässern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
στα ύδατα της
europäischen Gewässern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ευρωπαϊκά ύδατα
internationalen Gewässern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
διεθνή ύδατα
den Gewässern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
στα ύδατα
den Gewässern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ύδατα
in den Gewässern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
στα ύδατα
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
διεθνή ύδατα
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
σε διεθνή ύδατα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gewässern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
acque
de Ein weiteres Problem , das nicht bzw . nur am Rande erwähnt wurde , ist die Frage der Überwachung der Fischerei in internationalen Gewässern oder in den Gewässern von Drittstaaten im Rahmen von Fischereiabkommen .
it Infine , un problema che non è stato sollevato , se non in modo del tutto marginale , è quello del controllo della pesca in acque internazionali , o nelle acque di paesi terzi , nel quadro degli accordi di pesca .
Gewässern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nelle acque
Gewässern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
in acque
internationalen Gewässern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
acque internazionali
unseren Gewässern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nostre acque
europäischen Gewässern
 
(in ca. 66% aller Fälle)
acque europee
den Gewässern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nelle acque
europäischen Gewässern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nelle acque europee
in unseren Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nelle nostre acque
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
acque internazionali
in den Gewässern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
nelle acque
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 29% aller Fälle)
in acque internazionali
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gewässern
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ūdeņos
de Angesichts dieser Lage , Herr Präsident , möchte ich das Parlament und die Gemeinschaftsinstitutionen insgesamt ersuchen , alle notwendigen Schritte einzuleiten , um die sofortige Freilassung der Besatzung und die Freigabe des Schiffs zu unterstützen und die Gemeinschaftsflotte in diesen Gewässern zu schützen , die jetzt als die gefährlichsten derWelt gelten .
lv Priekšsēdētāja kungs , ņemot vērā šo situāciju , es vēlētos aicināt Parlamentu un visas Kopienas institūcijas veikt visus nepieciešamos pasākumus , lai veicinātu tūlītēju apkalpes un kuģa atbrīvošanu , un aizsargāt Kopienas floti , kas zvejo šajos ūdeņos , kas šobrīd tiek uzskatīti par visbīstamākajiem pasaulē .
Gewässern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ūdeņos .
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mūsu ūdeņos
europäischen Gewässern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Eiropas ūdeņos
mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Mauritānijas ūdeņos
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Mauritānijas ūdeņos
in somalischen Gewässern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Somālijas ūdeņos
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gewässern
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vandenyse
de Die Ziele des Vorschlags tragen diesem Gedanken Rechnung , indem sie die bestehenden Rechtsvorschriften in eine Verordnung integrieren und gleichzeitig sicherstellen , dass die für Schiffe der Gemeinschaft außerhalb der Gemeinschaftsgewässer geltenden Regeln gleichermaßen für Drittlandschiffe in Gewässern der Gemeinschaft gelten .
lt Šio pasiūlymo tikslas atkreipti dėmesį į tendenciją sujungti esamus teisės aktus į vieną reglamentą , tuo pačiu užtikrinant , kad taisyklės , taikomos Bendrijos laivams trečiųjų šalių vandenyse , taip pat būtų taikomos ir trečiųjų šalių laivams Bendrijos vandenyse .
Gewässern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vandenyse .
Gewässern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vandenų
de Ich bin allerdings mit der Einführung eines Moratoriums für neue Tiefseeölbohrungen in Gewässern der EU nicht einverstanden , auch wenn diese Standards in der gesamten EU gewährleistet sind , und zwar wegen der Unverhältnismäßigkeit einer Maßnahme dieser Art , wenn man sie mit den Auswirkungen vergleicht , die sie auf die Industrie haben könnte .
lt Tačiau nesutinku , kad būtų skelbiamas moratoriumas visiems naujiems naftos gręžiniams ES jūrinių vandenų gelmėse , net jeigu šie standartai užtikrinami visoje ES , dėl neproporcingo šios priemonės pobūdžio , palyginti su poveikiu , kurį ji gali turėti pramonei .
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mūsų vandenyse
mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mauritanijos vandenyse
internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tarptautiniuose vandenyse
europäischen Gewässern
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Europos vandenyse
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mauritanijos vandenyse
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tarptautiniuose vandenyse
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gewässern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
wateren
de Es mag vielleicht überraschen und ist der Erwähnung wert , daß Lettland seine Fangquote in den eigenen Gewässern nicht voll ausgeschöpft hat .
nl Het is misschien verrassend , maar er zij op gewezen dat de Letten hun quota in eigen wateren niet volledig hebben opgevist .
ihren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hun wateren
marokkanischen Gewässern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Marokkaanse wateren
eigenen Gewässern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
eigen wateren
europäischen Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europese wateren
internationalen Gewässern
 
(in ca. 87% aller Fälle)
internationale wateren
diesen Gewässern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
deze wateren
unseren Gewässern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
onze wateren
internationalen Gewässern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
in internationale wateren
in unseren Gewässern
 
(in ca. 74% aller Fälle)
in onze wateren
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
in internationale wateren
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
internationale wateren
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gewässern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
wodach
de In Bezug auf Griechenland und aufgrund des zunehmenden Immigrationsdrucks erleichtern diese spezifischen Maßnahmen die Präsenz von FRONTEX in griechischen Gewässern .
pl W przypadku Grecji i z uwagi na zwiększoną presję imigracji te konkretne środki będą ułatwieniem dla obecności Fronteksu na wodach greckich .
Gewässern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
na wodach
Gewässern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wód
de Was ich weiß ist , dass der gefangene Fisch nicht den Menschen in Afrika zugute kommt , selbst wenn er in ihren Gewässern gefangen wird .
pl Wiadomo mi też , że te połowy nie przynoszą korzyści mieszkańcom Afryki , pomimo że pochodzą z ich wód terytorialnych .
Gewässern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
połowów
de Schließlich hat die Bedrohung durch Piraterie im vergangenen Jahr Einbußen des Fischfangs in diesen Gewässern um 25 % verursacht und daher müssen die erforderlichen Maßnahmen weiterhin verstärkt werden , damit Schiffe unter angemessenen Bedingungen fischen können .
pl Wreszcie , w minionym roku zagrożenie ze strony piratów spowodowało dwudziestopięcioprocentowy spadek połowów w tej strefie połowowej i należy nadal wzmacniać niezbędne działania w celu zapewnienia statkom odpowiednich warunków połowowych .
ihren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
swoich wodach
internationalen Gewässern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
wodach międzynarodowych
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
wodach mauretańskich
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
na wodach mauretańskich
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gewässern
 
(in ca. 66% aller Fälle)
águas
de Jeder würde denken , dass die gemeinsame Fischereipolitik ein großer Erfolg gewesen ist , doch in Wirklichkeit nehmen die Fischbestände in allen europäischen Gewässern immer mehr ab .
pt Até parece que a política comum da pesca é um êxito , quando o que vemos é a redução das unidades populacionais de peixes nas águas europeias .
Gewässern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nas águas
Gewässern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
em águas
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nossas águas
internationalen Gewässern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
águas internacionais
marokkanischen Gewässern
 
(in ca. 87% aller Fälle)
águas marroquinas
ihren Gewässern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
suas águas
westlichen Gewässern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
águas ocidentais
mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
águas mauritanas .
europäischen Gewässern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
águas europeias
eigenen Gewässern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
próprias águas
den Gewässern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
nas águas
in unseren Gewässern
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nas nossas águas
in den Gewässern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nas águas
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
águas internacionais
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
em águas internacionais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gewässern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
apele
de Der Gesamtbetrag wird für die Einführung einer nationalen Fischereipolitik auf Grundlage einer verantwortungsvollen Fischerei sowie einer nachhaltigen Nutzung der Fischereiressourcen in den Gewässern Guineas verwendet .
ro Întreaga sumă este destinată stabilirii unei politici naţionale în domeniul pescuitului , bazată pe un pescuit responsabil şi pe o exploatare durabilă a resurselor piscicole din apele guineene .
Gewässern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
în apele
Gewässern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
din apele
internationalen Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
apele internaţionale
europäischen Gewässern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
apele europene
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gewässern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vatten
de Das ist nicht annehmbar , da vergleichbare Sanktionen in allen Mitgliedstaaten einen wichtigen Beitrag dazu leisten , dass in allen Gewässern der Gemeinschaft der gleiche Abschreckungsgrad erzielt wird und damit durch die Errichtung eines einheitlichen Rahmens auf Gemeinschaftsebene ein einheitliches Betätigungsfeld geschaffen wird .
sv Detta är oacceptabelt , eftersom jämförbara påföljder i samtliga medlemsstater är ett viktigt inslag för att uppnå samma grad av avskräckning i alla gemenskapens vatten och skapa lika villkor genom att upprätta en gemenskapsram .
Gewässern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vattnen
de Herr amtierender Ratspräsident , Sie haben nicht auf meine Fragen zu den Gewässern zwischen den Kanaren , Madeira , den Azoren und der Europäischen Union geantwortet .
sv Herr tjänstgörande rådsordförande ! Ni besvarade inte mina frågor om vattnen kring ögrupperna Kanarieöarna , Madeira , Azorerna och Europeiska unionen .
Gewässern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vatten .
diesen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dessa vatten
unseren Gewässern
 
(in ca. 89% aller Fälle)
våra vatten
eigenen Gewässern
 
(in ca. 67% aller Fälle)
egna vatten
europäischen Gewässern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
europeiska vatten
den Gewässern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vattnen
internationalen Gewässern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
internationella vatten
internationalen Gewässern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
internationellt vatten
internationalen Gewässern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
på internationellt vatten
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 52% aller Fälle)
på internationellt vatten
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gewässern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vodách
de Gegenwärtig besteht ein Sonderabkommen zwischen der EU und Grönland , mit dem sich die Europäische Union ihre Fangrechte in grönländischen Gewässern im Austausch für finanzielle Unterstützung erhält .
sk V súčasnosti existuje medzi EÚ a Grónskom osobitná dohoda , prostredníctvom ktorej si Európska únia ponecháva svoje právo na rybolov v grónskych vodách , za čo Grónsku poskytuje finančnú pomoc .
Gewässern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vodách .
Gewässern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vo vodách
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
našich vodách
europäischen Gewässern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
európskych vodách
internationalen Gewässern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
medzinárodných vodách
mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
v mauritánskych vodách
den Gewässern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vo vodách
internationalen Gewässern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
medzinárodných vodách je
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 96% aller Fälle)
v medzinárodných vodách
in unseren Gewässern
 
(in ca. 94% aller Fälle)
v našich vodách
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 87% aller Fälle)
v mauritánskych vodách
in europäischen Gewässern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
v európskych vodách
in den Gewässern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vo vodách
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gewässern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
vodah
de Wir fordern eine ganz einfache Sache : einen Mechanismus , der einem Kriegsschiff eines Gemeinschaftsstaates in internationalen Gewässern die Möglichkeit gibt , den Fischerei - oder Handelsschiffen der Gemeinschaft zu Hilfe zu eilen .
sl Pozivamo k zelo enostavni rešitvi : mehanizmu , ki bo vojnim ladjam iz katere koli države Skupnosti v mednarodnih vodah omogočil zagotavljanje pomoči ribiškim ali trgovskim plovilom Skupnosti .
Gewässern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
v vodah
Gewässern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
morju
de Offshore-Erschließung und - Förderung in tiefen Gewässern ist von entscheidender Bedeutung für die Verdünnung von Erdöl .
sl Črpanje nafte v globokem morju je temeljnega pomena za redčenje nafte .
internationalen Gewässern
 
(in ca. 97% aller Fälle)
mednarodnih vodah
europäischen Gewässern
 
(in ca. 96% aller Fälle)
evropskih vodah
unseren Gewässern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
naših vodah
den Gewässern
 
(in ca. 55% aller Fälle)
v vodah
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 96% aller Fälle)
v mednarodnih vodah
in den Gewässern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
v vodah
in europäischen Gewässern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
v evropskih vodah
in europäischen Gewässern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
v evropskih vodah .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gewässern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
aguas
de Die übrigen Mitgliedstaaten hatten und haben zu diesen Gewässern keinen Zugang .
es El resto de los Estados miembros estaban y están excluidos de estas aguas .
Gewässern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
en aguas
Gewässern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
las aguas
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuestras aguas
westlichen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aguas occidentales
internationalen Gewässern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
aguas internacionales
europäischen Gewässern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
aguas europeas
diesen Gewässern
 
(in ca. 61% aller Fälle)
esas aguas
den Gewässern
 
(in ca. 43% aller Fälle)
aguas
in unseren Gewässern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
en nuestras aguas
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 64% aller Fälle)
en aguas internacionales
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
aguas internacionales
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gewässern
 
(in ca. 81% aller Fälle)
vodách
de Wie gesagt worden ist , betrifft dies pro Jahr nicht weniger als 2 000 Container allein in europäischen Gewässern . - Mit allen Konsequenzen für die Umwelt , möglichen Konsequenzen für das Schiffspersonal , für andere Schiffe und die Küstenregionen , welchen natürlich ziemlich oft die Aufgabe der Trümmerbeseitigung überlassen wird .
cs Jak bylo řečeno , týká se to 2 000 kontejnerů ročně jenom v evropských vodách , se všemi důsledky pro životní prostředí , možnými důsledky pro posádky , pro jiné lodi a pro pobřežní regiony , které jsou pochopitelně poměrně často postaveny před úkol odstranění tohoto odpadu .
Gewässern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vodách .
Gewässern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ve vodách
unseren Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
našich vodách
internationalen Gewässern
 
(in ca. 97% aller Fälle)
mezinárodních vodách
den Gewässern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ve vodách
europäischen Gewässern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
evropských vodách
europäischen Gewässern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
v evropských vodách
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
v mezinárodních vodách
in den Gewässern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
ve vodách
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
v mauritánských vodách
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vodách .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gewässern
 
(in ca. 74% aller Fälle)
vizeken
de Um dies zu erreichen , muss die Europäische Union die bewährte Fangpraxis , die sie in ihren Gewässern umsetzt , auch außerhalb ihrer Grenzen anwenden , was auch einen weltweiten Beitrag zur Balance des marinen Ökosystems leisten würde .
hu Ennek megvalósítása érdekében az Európai Uniónak azoknak a stabil halászati gyakorlatoknak kellene érvényt szereznie , amelyeket a határain túli vizeken is alkalmaz , ezzel globális szinten hozzájárulva a tengeri ökoszisztémák egyensúlyához .
internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nemzetközi vizeken
europäischen Gewässern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
európai vizeken
in internationalen Gewässern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nemzetközi vizeken
in mauretanischen Gewässern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
mauritániai vizeken

Häufigkeit

Das Wort Gewässern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7963. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.74 mal vor.

7958. erfordert
7959. Landshut
7960. Beat
7961. längste
7962. vereint
7963. Gewässern
7964. meinte
7965. Aspekt
7966. Grafik
7967. Bde
7968. Susan

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Gewässern
  • von Gewässern
  • Gewässern und
  • in Gewässern
  • fließenden Gewässern
  • stehenden Gewässern
  • Gewässern vor
  • Gewässern der
  • Gewässern mit
  • Gewässern des
  • den Gewässern um
  • internationalen Gewässern
  • flachen Gewässern
  • den Gewässern der
  • den Gewässern vor
  • Gewässern , die
  • Gewässern . Die
  • den Gewässern des
  • von Gewässern und
  • Gewässern . Sie
  • den Gewässern um die
  • in Gewässern mit
  • Gewässern , in
  • Gewässern vor der
  • Gewässern und in
  • an Gewässern
  • stehenden Gewässern und
  • stehenden Gewässern vor
  • in Gewässern und
  • europäischen Gewässern
  • Gewässern mit einer
  • von Gewässern . Die
  • fließenden Gewässern vor

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Ge-wäs-sern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Gewässername
  • Gewässernamen
  • Gewässernetzes
  • US-Gewässern
  • Gewässernamens
  • Gewässernetze
  • EU-Gewässern
  • Gewässernummer
  • Gewässernr.
  • Süßwasser-Gewässern

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schiff
  • . Der Stüttgenhof war seit früher Zeit mit Gewässern ausgestattet , die durch eine Zuleitung eines aus
  • . Wasserdichte Datenlogger werden aber nicht nur in Gewässern verwendet . Sie werden z. B. auch in
  • längeren Zeitraum an der Luft bzw . in Gewässern deponiert . Das dient z.B. dem Nachweis von
  • eines Entgeltes für die Entnahme von Wasser aus Gewässern ( Wasserentnahmeentgeltgesetz - WasEG ) beschlossen . Es
Schiff
  • Küstengewässer der beiden neuseeländischen Hauptinseln sowie in den Gewässern rund um die Stewart Island vor . Der
  • aufgegeben . Im Golf und in den küstennahen Gewässern , außer am Ningaloo Reef , können Sportfische
  • als vergeblich erwies . Andere Schiffunglücke in den Gewässern der Philippinen seit 1945 Mactan 1973 Cebu City
  • blieben später vermisst . Andere Schiffunglücke in den Gewässern der Philippinen seit 1945 : Mactan 1973 Doña
Schiff
  • insbesondere kleinere Wasserfahrzeuge wie Boote und Kähne auf Gewässern mit niedrigem Wasserstand durch Abstoßen vom Grund des
  • konnten mit dem Einsatz erster Schleppdampfer auf den Gewässern sich die Rauminhalte der Kähne genannten Fahrzeuge vergrößern
  • was als Treideln bezeichnet wird . In seichten Gewässern konnten die Boote auch durch Staken ( Abstoßen
  • Der Riemenantrieb war auch für Manöver in engen Gewässern und Häfen notwendig . Für Kriegsschiffe waren Segel
Schiff
  • Schiffe sind auch in den 2010er-Jahren auf den Gewässern unterwegs . So beispielsweise das Fahrgastschiff Lichterfelde der
  • und größte Ausflugsschiff auf den Berliner und Brandenburger Gewässern . Das Schiff trug als einziges auf den
  • von Havneby zu ihrer letzten Fahrt in deutschen Gewässern . Auf der Husumer Schiffswerft wurde die ehemalige
  • und größte Ausflugsschiff auf den Berliner und Brandenburger Gewässern . Nach mehrjähriger störungsfreier Fahrt der Zehlendorf waren
Schiff
  • der Anwesenheit der dritten Schwadron in den philippinischen Gewässern wussten die Spanier in Manila zu diesem Zeitpunkt
  • deutschen Kreuzerkrieges in Übersee abzog , herrschte in Gewässern der Nordsee ein annäherndes Kräftegleichgewicht . Die deutsche
  • obwohl Peter Wessel mit seiner Flotte in den Gewässern kreuzte und versuchte , sie gefangen zu nehmen
  • obwohl Peter Wessel mit seiner Flotte in den Gewässern kreuzte und versuchte , sie gefangenzunehmen . Zwei
Schiff
  • , die das Flaggschiff der Navy-Einheiten in türkischen Gewässern war . Ab 1933 leitete Leahy das Navigationsamt
  • Bereich Kiel wurde er noch 1943 in finnischen Gewässern eingesetzt . Auf Veranlassung seines Kommandeurs , Konteradmiral
  • . Hierzu gehörte ein halbjähriger Fronteinsatz in norwegischen Gewässern auf dem Minensuchboot M 1 . Luther bewarb
  • der Schlacht verblieb das Schiff zunächst in kubanischen Gewässern und übernahm Sicherungsaufgaben . Nach dem Ende des
Art
  • nahezu glichen . Jedoch fand Mertens in nahen Gewässern auch kiementragende , ausschließlich aquatil lebende Feuersalamanderlarven mit
  • noch bis in die 1970er Jahre auf deutschen Gewässern häufig zu sehende Fahrzeuge , danach seltener .
  • Oft halten sie sich in der Nähe von Gewässern auf . Es sind etwa 14 bis 28
  • . Während der Mauserzeit kommt es an einigen Gewässern des Alpenvorlands zu Mausertrupps , die mehrere hundert
Art
  • Anpassungsfähigkeit findet sich die Art aber auch an Gewässern , die diesem Optimalhabitat nicht entsprechen . Sie
  • sind deutlich weniger abhängig von einer Nähe zu Gewässern . Der ostasiatische Wellenreiher kommt zwar auch an
  • , sind typisch für beinahe alle Arten von Gewässern . Während jeder Phase hat jeweils eine Art
  • Zu Koloniebildung kommt es vor allem an solchen Gewässern , die den Rothalstauchern ideale Bedingungen bieten .
Art
  • entweder in Gewässernähe oder auch weit abseits von Gewässern erfolgen , wo man die Tiere mit Glück
  • am Waldrand liegt , in der Nähe von Gewässern und anderen Brutpaaren . Das Weibchen legt vier
  • , die sich meist in der Nähe von Gewässern finden . Manchmal leben sie auch auf Plantagen
  • große Eukalyptusbäume , die in der Nähe von Gewässern stehen . Das Weibchen legt zwischen vier und
Art
  • . Er scheint Baumbestände in der Nähe von Gewässern zu bevorzugen . In Familienverbänden , paarweise oder
  • . Da sie sich gewöhnlich auf Ästen über Gewässern sonnen , wie etwa auch Segelechsen und Leguane
  • bevorzugen sie offene Landschaften in der Nähe von Gewässern . Die adulten Märzfliegen ernähren sich von verschiedenen
  • , jedoch fast immer in der Nähe von Gewässern . Als Schlafplatz dienen ihnen Höhlen , Felsspalten
Gattung
  • Art tolerant . Sie kommt teils auch an Gewässern in geschlossenen Waldgebieten oder in ausgeräumter Landschaft vor
  • zudem an feuchtere Lebensräume und die Nähe von Gewässern gebunden . Für Südthüringen wurde ein Abstand der
  • sie dann aber immer in der Nähe von Gewässern und Flussläufen an . Das weitaus größere Verbreitungsgebiet
  • besiedeln und kommt auch an nur kurzzeitig bestehenden Gewässern vor . Ideale Lebensräume bieten ihm Gewässer mit
Gattung
  • der beiden Arten überschneidet sich jedoch lediglich in Gewässern rund um Tasmanien . Die Rotschnabelmöwe erreicht eine
  • weshalb sein Verbreitungsgebiet diskontinuierlich ist . In europäischen Gewässern sind mindestens 30 voneinander getrennte Populationen bekannt .
  • großer Vorkommen wirkt verlandungsfördernd ( schlammbildend ) in Gewässern . Durch Hochwasser wird die Art verbreitet .
  • ihrem ursprünglichen südlichen Verbreitungsgebiet sind sie in natürlichen Gewässern bereits vielerorts verschwunden . ( Spanisch ) [
Gattung
  • bei der vorwiegenden Verwendung in tropischen und subtropischen Gewässern . 1980 wurde die Logos im Chinesischen Meer
  • ( Pristis pristis ) kommt auch in subtropischen Gewässern vor , z.B. im westlichen Mittelmeer oder im
  • Engmaulsalmler ( Anostomidae ) leben in schnell fließenden Gewässern Südamerikas und des südlichen Mittelamerikas vor allem im
  • für Menschen von kommerziellem Interesse . In wärmeren Gewässern ( Asien , Ozeanien ) erreichen die Pazifischen
Fluss
  • Temperaturen Betonieren mit kurzen Ausschalfristen Betonieren in fließenden Gewässern Einsetzen von Ankern und Steinschrauben Reprofilierung und Reparaturen
  • ansaugen und brauchen für die Wasserentnahme aus offenen Gewässern zur Entlüftung der Saugleitung eine eigene Entlüftungseinrichtung .
  • Tanks . Die Entnahme von Wasser aus oberirdischen Gewässern kann durch Schöpfen , Pumpen oder Ausleitung erfolgen
  • . Das gesammelte Wasser wird natürlichen oder künstlichen Gewässern , den Vorflutern , zugeführt . Das bei
Fluss
  • Gebiet des fränkischen Seenlands verläuft . In den Gewässern des Fränkischen Seenlandes gedeihen eine Vielzahl von in
  • Landschaft wird von Wäldern , Naturdenkmälern und zahlreichen Gewässern geprägt . Hittisau ist Mitglied des deutsch-österreichischen Gemeinschaftprojekts
  • die Landschaft zu einer ausgedehnten Senke mit zahlreichen Gewässern ab , welche alle nach Osten in Richtung
  • Zeit seiner größten Ausdehnung im Westen von den Gewässern , die an das heutige Ostchinesische Meer angrenzen
Naturschutzgebiet
  • . Sie ist jedoch auch häufig weitab von Gewässern anzutreffen und sucht auf Agrarflächen , auf Waldlichtungen
  • auf Madagaskar . Weißrücken-Pfeifgänse leben bevorzugt an ruhigen Gewässern mit üppiger Vegetation , wie Schilfseen , Sümpfen
  • Savannen und Regenwäldern , in stehenden und fließenden Gewässern , von den kleinsten Tümpeln bis zu den
  • auch Grasländer in der Nähe von Sümpfen oder Gewässern , allerdings meiden sie das trockene Innere des
Deutschland
  • Flachwasser wird in der NATO zusammen mit sonstigen Gewässern besonderer Schwierigkeiten im Sonarbereich , wie zum Beispiel
  • und Strompolizei , welche die normalen Polizeiaufgaben auf Gewässern leistet , zu verwechseln . Der Name Schifffahrtspolizei
  • In Selbstverantwortung werden von den Wasserrettungsorganisationen Wachaufgaben an Gewässern übernommen , wo kein Auftrag der Kommunen oder
  • Oft ist die Polizei zuständig , bei größeren Gewässern die Seepolizei , manchmal ist die Gemeinden zuständig
Chemie
  • Stickstoffverbindungen im Stickstoffkreislauf in der Atmosphäre , in Gewässern , in Böden und in Biomasse allgemein verstanden
  • VOC ) , die Versauerung von Böden und Gewässern durch die Emissionsreduktion von Stoffen die zur Versauerung
  • Wanderung und biogeochemische Umsetzung des Bioelementes Phosphor in Gewässern , im Böden und in Biomasse . Dem
  • Wanderung und biogeochemische Umsetzung des Bioelementes Phosphor in Gewässern , im Böden und in Biomasse . Wegen
Australien
  • des Nordpazifiks . Er hält sich bevorzugt auf Gewässern auf , die im Sommer eine Oberflächentemperatur von
  • . Während der Brutzeit werden Nashornalke überwiegend in Gewässern mit einer Oberflächentemperatur zwischen fünf und 16 Grad
  • See auf , wobei er ganzjährig auf solchen Gewässern zu finden ist , die eine Oberflächentemperatur zwischen
  • Niederkaliforniens . Der Lummenalk hält sich damit an Gewässern auf , deren Oberflächentemperatur mehr als 12 Grad
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK