ungewöhnlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ge-wöhn-li-chen |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
usædvanlig
Frau Präsidentin , wir haben es mit einer etwas ungewöhnlichen Abstimmung zu tun .
Fru formand , vi har at gøre med en noget usædvanlig afstemning .
|
ungewöhnlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
usædvanligt
Aufgrund eines , wie Sie wissen , absolut ungewöhnlichen Zusammenwirkens verschiedener Umstände steht Ihr Bericht tatsächlich als einziger Punkt auf der Tagesordnung für Freitag .
Som De ved , er der rent faktisk , ved et meget usædvanligt sammentræf , kun Deres punkt på dagsordenen for mødet om fredagen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
unusual
Er wirft nämlich einen ungewöhnlichen Schleier der Heimlichkeit über das , was vor sich geht .
Indeed he is throwing a very unusual veil of secrecy over what is going on .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ebatavalise
( SL ) Frau Präsidentin , der ungarische Ratsvorsitz überraschte uns ganz zu Anfang mit einem ungewöhnlichen Geschenk , einer Karte von Groß-Ungarn , einer Karte eines Traums , der offensichtlich nur in einem vereinten , demokratischen Europa Wirklichkeit werden kann und der nicht die Vergangenheit heraufbeschwört .
( SL ) Lugupeetud juhataja ! Eesistujariik Ungari üllatas meid kohe alguses ebatavalise kingitusega , kaardiga suuremast Ungarist , kaardiga unistusest , mis võib ilmselgelt täituda vaid ühendatud demokraatlikus Euroopas ning mis ei ärata ellu minevikku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
epätavallinen
Frau Präsidentin , wir haben es mit einer etwas ungewöhnlichen Abstimmung zu tun .
Arvoisa puhemies , meillä on nyt edessämme hieman epätavallinen äänestys .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ασυνήθιστη
Lassen Sie mich jedoch sagen , daß ich bei der Annäherung an die Besprechungen zu diesem Thema als erstes den scheinbar ungewöhnlichen Schritt getan habe , die Botschaft der Republik Guinea zu konsultieren , und versucht habe , deren Auffassung in den Beitrag einfließen zu lassen .
Επιτρέψτε μου όμως να πω ότι προσεγγίζοντας τη συζήτηση επί του θέματος αυτού , έκανα καταρχάς κάτι που θα μπορούσε να θεωρηθεί ως μία μάλλον ασυνήθιστη ενέργεια , δηλ . ήρθα σε επαφή με την Πρεσβεία της Δημοκρατίας της Γουινέας και ζήτησα τις απόψεις τους επί του θέματος .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
inconsueta
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir haben es heute mit einem recht ungewöhnlichen Verfahren zu tun , das ausführlich erörtert werden muss , damit jeder in voller Kenntnis der expliziten und impliziten Konsequenzen dieser Problematik seine Stimme abgeben kann .
Signor Presidente , onorevoli colleghi , oggi ci ritroviamo dinanzi ad una procedura alquanto inconsueta , che merita di essere approfondita nei dettagli in modo che ciascuno possa esprimersi con piena cognizione di causa sugli effetti , espliciti ed impliciti , della questione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
neparasta
Wir stehen hier vor einer ungewöhnlichen Situation , oder nicht ?
Šī ir neparasta situācija , vai ne ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ongebruikelijke
Er ist sehr harten , grausamen und ungewöhnlichen Freiheitsbeschränkungen unterworfen .
Hij wordt geconfronteerd met zeer strenge , wrede en ongebruikelijke beperkingen van zijn vrijheid .
|
ungewöhnlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ongewone
Aus diesem Grunde haben wir diesen für eine Fraktion des Europäischen Parlaments etwas ungewöhnlichen Schritt unternommen , symbolisch , aber auch in politischer Absicht eine Initiative für die Abfassung einer sektorübergreifenden Rahmenrichtlinie vorzuschlagen , die die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse aufrechterhalten soll .
Daarom hebben we deze , voor een fractie van het Europees Parlement ietwat ongewone stap gezet en het initiatief genomen om een horizontale kaderrichtlijn op te stellen voor het behoud van diensten van algemeen economisch belang , en dat is niet alleen een symbolische , maar ook een politieke daad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
extraordinară
Wir stehen hier vor einer ungewöhnlichen Situation , oder nicht ?
Ne confruntăm cu o situaţie extraordinară , nu este aşa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ovanliga
Herr Präsident , wie es andere Kollegen in dieser Woche taten , möchte auch ich die Aufmerksamkeit dieses Hohen Hauses auf den ungewöhnlichen Umstand lenken , dass wir am Montag keine einminütigen Reden halten durften .
– Herr talman ! Liksom andra kolleger har gjort i veckan skulle även jag vilja fästa kammarens uppmärksamhet på det ovanliga faktum att vi inte fick hålla anföranden på en minut i måndags .
|
ungewöhnlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ovanlig
Diese Eigenschaft , die Sacharow in einem ungewöhnlichen Maß besaß , schützte ihn vor Angst .
Denna egenskap , som Sacharov ägde i ovanlig hög grad , gjorde honom oemottaglig för rädsla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
neobičajnih
Wir wollen , dass unsere Flüge sicherer und effektiver werden ; wir wollen ein Minimum an Flugverspätungen und eine weitestgehende Ausschaltung der Gefahr von ungewöhnlichen Vorkommnissen im Flugverkehr .
Prizadevamo si za varnejše in učinkovitejše lete ; želimo , da so zamude letov minimalne in se čim bolj odpravijo nevarnosti neobičajnih dogodkov v zračnem prometu .
|
ungewöhnlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
neobičajen
Jetzt führt Sozialpolitik zu einem ungewöhnlichen Paradox in der Union .
Socialni inženiring v Uniji ustvarja neobičajen paradoks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
inusuales
Er ist sehr harten , grausamen und ungewöhnlichen Freiheitsbeschränkungen unterworfen .
Su libertad está sujeta a restricciones muy estrictas , crueles e inusuales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ungewöhnlichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
szokatlan
Es gibt unzählige Menschen , die aus natürlichen Gründen nicht dem Arbeitsmarkt aktiv zur Verfügung stehen , beispielsweise Rentner oder Personen , die sich in ungewöhnlichen Situationen oder Umständen befinden . Daher muss die Eingliederungspolitik neben dem Arbeitsmarkt auch andere Gebiete erfassen .
Miután egyértelműen vannak olyanok , akik természetes okokból rekedtek a munkaerőpiacon kívülre , mint például a nyugdíjasok , vagy olyanok , akik különböző szokatlan körülmények közé kerültek , a beilleszkedési politika nem csak a munkaerőpiacon lévőket kell , hogy segítse .
|
Häufigkeit
Das Wort ungewöhnlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14151. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.44 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ungewöhnliche
- eigenwilligen
- zurückhaltenden
- ungewohnten
- originellen
- außergewöhnlichen
- eigentümlichen
- humorvollen
- ungewöhnlich
- eigenartigen
- lebhaften
- eigenwillige
- beeindruckenden
- außergewöhnlich
- anspruchsvollen
- klanglichen
- komplizierten
- abwechslungsreichen
- klaren
- dramatischen
- erstaunlich
- anmutende
- ausgefallenen
- vielseitigen
- ansprechenden
- ironischen
- Ausdruckskraft
- Eleganz
- ungewöhnlicher
- erinnernden
- imitiert
- Eindruck
- echten
- exzellenten
- äußerst
- eigenartige
- Tonfall
- außergewöhnliche
- originelle
- malerischen
- außergewöhnlicher
- Grundstimmung
- imitieren
- Kunstfertigkeit
- dramaturgischen
- außerordentlich
- unverkennbar
- Aussehens
- Originalität
- ungewöhnliches
- auffälligen
- beeindruckende
- ähnlichen
- gepflegten
- ruhige
- widerspiegelt
- beeindruckend
- Ernsthaftigkeit
- offensichtlichen
- eher
- Brillanz
- spannenden
- hervorstechenden
- idyllischen
- virtuos
- kuriosen
- akustischen
- lebhafte
- reizvollen
- ausgefallene
- landschaftlichen
- Vielfältigkeit
- Klangfarben
- südländischen
- expressiven
- humorvoll
- gewissen
- hervorragend
- traurigen
- leisen
- Darbietungen
- dargestellten
- unzähliger
- erinnernde
- ausgezeichneten
- unterstreichen
- durchweg
- aufwarten
- herausragenden
- Hintergründen
- wunderschönen
- beliebten
- untypisches
- Dissonanzen
- zweifelhaften
- Farbigkeit
- zeitgemäßen
- populären
- Akzent
- ungewöhnlichem
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der ungewöhnlichen
- einer ungewöhnlichen
- einen ungewöhnlichen
- mit ungewöhnlichen
- den ungewöhnlichen
- einem ungewöhnlichen
- dem ungewöhnlichen
- seiner ungewöhnlichen
- die ungewöhnlichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
un-ge-wöhn-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Dresden |
|
|
Vorname |
|
|
Gattung |
|
|
Recht |
|
|
Automarke |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|
|
Haydn |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Mond |
|
|
Schiff |
|