ungünstigen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
неблагоприятни
Ihre Konzeption und Umsetzung sollen dazu dienen , die Belastbarkeit der Banken unter bestimmten ungünstigen Bedingungen zu ermitteln sowie dazu , Ansteckungsrisiken zu erkennen , um einen Dominoeffekt zu verhindern , der zu einem Zusammenbruch führen könnte .
Целта на замисъла и изпълнението им е да се оцени как банките биха противодействали на натиск при определени неблагоприятни условия и да се установят рисковете от разпространение , за да се предотврати ефектът на доминото , който може да доведе до срив .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ugunstige
Was der Staat dann an Arbeitsplätzen schaffen kann , wird durch die ungünstigen Entwicklungen vor allem für die kleinen und mittleren Unternehmen wieder zunichte gemacht .
Hvad staten så kan skabe af job , tilintetgøres igen af den ugunstige udvikling for navnlig de små og mellemstore virksomheder .
|
ungünstigen Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ugunstige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
unfavourable
Ich muss mich übrigens immer wieder wundern , dass diejenigen , die am eifrigsten dafür plädieren , eine Freihandelszone auszuweiten , indem den Ländern des Südens ein liberales Modell zu für sie äußerst ungünstigen Bedingungen aufgezwungen wird , immer die Ersten sind , die von Einmischung oder gar von Neokolonialismus sprechen , wenn es um die Menschenrechte geht .
I am continually surprised , moreover , that those who are the quickest to call for an extension of a free-trade area , imposing the liberal model on terms that are extremely unfavourable for the countries of the South , are also the first to speak of interference , even neo-colonialism , with regard to human rights issues .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
epäsuotuisissa
Dann lief er unter weniger ungünstigen Bedingungen ab als gefürchtet und ging - was äußerst wichtig ist - nicht mit einem Wiederaufflammen der Gewalt einher , wie zu befürchten war .
Toiseksi vetäytyminen tapahtui vähemmän epäsuotuisissa oloissa kuin saatettiin pelätä , eikä se johtanut tämä on hyvin tärkeää väkivallan kiihtymiseen , jota oli syytä epäillä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
défavorables
Ich hege den dringlichen Wunsch , dass es in dieser Frage irgendwann eine Änderung geben wird , und wir alle , meine Damen und Herren , sind bereit , Richtlinien zu unterstützen , die notwendig sind , aber unserem Land unter so ungünstigen Umständen hohe Kosten verursachen .
J’espère sincèrement que nous verrons un changement et qu’un jour , Mesdames et Messieurs , nous serons tous prêts à soutenir les directives qui semblent inévitables , mais qui ont un prix élevé pour notre propre pays lorsque les circonstances sont si défavorables .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sfavorevole
Diese Option verwerfen die jungen Menschen oft aufgrund ihrer ungünstigen finanziellen Lage , Schwierigkeiten beim Finden einer Arbeit oder der Notwendigkeit , Arbeit und Familie unter einen Hut zu bringen .
Spesso rimandano questa decisione a causa della loro sfavorevole situazione finanziaria , dei problemi nel trovare un lavoro o della necessità di conciliare lavoro e vita familiare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nelabvēlīgo
Angesichts der ungünstigen aktuellen Wirtschaftslage müssen wir über die Entwicklung dieses Netzes bzw . eines Teils davon nachdenken , und zwar nicht nur im Hinblick auf die Haushaltsmittel , die uns zur Verfügung stehen .
Tad , ņemot vērā pašreizējo nelabvēlīgo ekonomisko situāciju , kurā mēs atrodamies , mums ir jādomā par šī tīkla vai tā daļas attīstību , un ne tikai izmantojot mums pieejamos budžeta līdzekļus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ongunstige
Vor dem Hintergrund der jetzigen Regulierungswut der Europäischen Union würde diese jedoch mit Sicherheit auf ein Umschlagen der ungünstigen Entwicklung hinauslaufen , die eindeutig die Möglichkeiten für europäische Firmen beschränkt , auf dem globalen Markt im Wettbewerb zu stehen .
Tegen de achtergrond van de huidige neiging van de Europese Unie tot reguleren zou dit echter een ommekeer betekenen in de ongunstige trend die de kansen van Europese bedrijven om op de wereldmarkt te concurreren zonder meer verkleint .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
niekorzystnych
( EL ) Herr Präsident , Herr Barroso , während die ehrgeizigen Ziele der Strategie für 2020 debattiert werden , gibt es bestimmte Länder wie Griechenland , die dieser Strategie unter ungünstigen Bedingungen folgen werden , mit riesigen wirtschaftlichen Problemen und hoher Arbeitslosigkeit .
( EL ) Panie przewodniczący , panie Barroso ! Pozwolę sobie zauważyć , że podczas gdy debatujemy nad celami strategii 2020 , istnieją kraje , takie jak Grecja , które przystąpią do tej strategii na niekorzystnych warunkach , z ogromnymi problemami gospodarczymi i wysokim bezrobociem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
desfavoráveis
Es ist paradox , daß wir unter ungünstigen natürlichen Bedingungen Lebensmittel von höherer Qualität erzeugen als das unter günstigen Bedingungen der Fall ist .
É paradoxal que , tendo nós condições desfavoráveis , consigamos produzir produtos alimentares de melhor qualidade do que os que são produzidos em condições naturais favoráveis .
|
ungünstigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
desfavorável
Wir wissen , dass auch die Diskriminierung der Frauen , die für Frauen ungünstigen sozioökonomischen Umstände vor Ort , die für indigene Frauen noch schlimmer sind , die in großer Armut und wirtschaftlicher Abhängigkeit leben , und dazu die Aktionen krimineller Banden berücksichtigt werden müssen .
Sabemos que é preciso ter também em conta as discriminações no contexto socioeconómico local , que é desfavorável às mulheres , situação que se agrava no caso das mulheres indígenas com elevados níveis de pobreza , de dependência económica , mas a que acresce também a actuação de bandos criminosos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ogynnsamma
Dennoch müssen wir nochmals die Tatsache betonen , dass die Europäische Union gezwungen ist , unter ungünstigen Umständen neue Systeme und Werte zu schaffen .
Vi måste dock än en gång framhålla att EU tvingas skapa nya system och värden under ogynnsamma omständigheter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nepriaznivé
Ich stimme überein , dass wir die deutlich ungünstigen Signale , die aus Aserbaidschan kommen , nicht ignorieren können und ich zweifle nicht an der Kritik des politischen Umfelds in Aserbaidschan , jedoch denke ich auch , dass es keine empathische Kritik seitens des Europäischen Parlaments bezüglich der neuerlichen Vorkommnisse auf den Philippinen gab , wo 57 politische Gefangene ermordet wurden .
Súhlasím s tým , že nemôžeme prehliadať isté nepriaznivé signály prichádzajúce z Azerbajdžanu , a nespochybňujem kritiku politického prostredia v Azerbajdžane , ale chýba mi rovnako dôrazná kritika Európskeho parlamentu k súčasným udalostiam na Filipínach , kde bolo popravených 57 politickým rukojemníkov .
|
ungünstigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nepriaznivú
Um an dieser ungünstigen Ausgangslage etwas zu ändern , muss ein Wandel in der Mentalität der örtlichen Bevölkerung herbeigeführt werden und müssen die von der EU speziell für die ländlichen Gebiete bereitgestellten neuen finanziellen Anreize zum Tragen kommen .
Túto nepriaznivú situáciu možno napraviť len zmenou mentality miestneho obyvateľstva a prostredníctvom nových finančných stimulov , ktoré EÚ vyčlenila práve na podporu vidieckych oblastí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
desfavorables
Wir müssen dennoch zugeben , dass der Betrieb in den neuen Mitgliedstaaten , wie z. B. in Rumänien , noch immer unter ungünstigen Bedingungen vor sich geht .
Sin embargo , tenemos que admitir que , en los nuevos Estados miembros , como Rumania , las operaciones aún siguen estando sometidas a condiciones desfavorables .
|
ungünstigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
desfavorable
Vielen Leuten kommt es vielleicht so vor , als ob diese ungünstigen Zahlen durch die Nachlässigkeit der Kommission oder der Mitgliedstaaten verschuldet wären .
A muchas personas puede parecerle que este dato desfavorable es el resultado de un descuido por parte de la Comisión o los Estados miembros .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ungünstigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kedvezőtlen
Die Entwicklungen in China könnten andernfalls einen ungünstigen Einfluss auf die allgemeine Entwicklung der politischen Situation in Asien haben , die sich in der Folge auf die gesamte globale Wirtschaft und Politik auswirken könnte .
Másképpen a kínai fejlemények kedvezőtlen hatást gyakorolhatnak Ázsia politikai helyzetének általános alakulására , ami hatást fog gyakorolni a világgazdaság és - politika egészére .
|
Häufigkeit
Das Wort ungünstigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22559. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.54 mal vor.
⋮ | |
22554. | Mauren |
22555. | Niederösterreichischen |
22556. | Barney |
22557. | Rodriguez |
22558. | gewachsenen |
22559. | ungünstigen |
22560. | -89 |
22561. | Mitautor |
22562. | Lokalrivalen |
22563. | Politikwissenschaften |
22564. | ’ll |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- günstigen
- ungünstige
- ungünstiger
- Witterungsbedingungen
- ungünstig
- Bedingungen
- extremen
- geringen
- ungünstigeren
- unzureichenden
- ungenügenden
- unzureichender
- ungeeigneten
- enormen
- mangelhafter
- ungenügender
- erwartenden
- anhaltend
- niedrigen
- günstiger
- langanhaltenden
- günstigeren
- schwankenden
- geringeren
- Klimas
- bedingten
- schwankender
- Belastungen
- Umgebungsbedingungen
- Belastung
- starker
- Trockenheit
- günstig
- vorteilhaft
- extrem
- erheblichen
- verringerten
- risikoreich
- Verschlechterung
- günstige
- nachteiligen
- nachteilig
- starkem
- unvorhersehbaren
- ausreichender
- Aufwandes
- schwachen
- ausreichenden
- erhöhten
- extremer
- resultierenden
- geringer
- Ausnutzung
- übermäßig
- bedingte
- schlechterer
- eintretenden
- Rückgangs
- Preisschwankungen
- fehlendem
- optimalen
- Konkurrenzdruck
- günstigere
- ungeeignet
- erwartender
- verschlechternden
- Aufwands
- sinkender
- Untergrundes
- ändernden
- Drucks
- zunehmender
- hohen
- Nachteilen
- konjunkturellen
- Knappheit
- Nachteile
- auftretenden
- Wirtschaftslage
- niedrig
- mäßiger
- sinkenden
- unproblematisch
- rückläufigen
- häufigem
- vergleichsweise
- kostspielig
- Versorgungssituation
- geringerer
- abnehmenden
- kontrollierbaren
- begünstigt
- Transportprobleme
- Energiepreise
- angestiegenen
- ausbleiben
- Auftragslage
- langanhaltender
- beeinträchtigt
- rapiden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der ungünstigen
- ungünstigen Bedingungen
- unter ungünstigen
- bei ungünstigen
- ungünstigen Lage
- einer ungünstigen
- einem ungünstigen
- unter ungünstigen Bedingungen
- den ungünstigen
- einen ungünstigen
- die ungünstigen
- in ungünstigen
- sehr ungünstigen
- des ungünstigen
- der ungünstigen Lage
- ungünstigen Umständen
- Unter ungünstigen
- ungünstigen klimatischen
- Unter ungünstigen Bedingungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- strömungsungünstigen
- ungünstigenfalls
- panzerungünstigen
- verkehrsungünstigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Recht |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wüstung |
|
|
Schiff |
|
|
Biologie |
|
|
Métro Paris |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Computerspiel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Kaiser |
|
|
Planet |
|
|
Weinbaugebiet |
|