Häufig
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Häufig bleiben sie nach einer Scheidung oder dem Ableben ihres Ehemanns ohne Absicherung , ohne Unterstützung oder Entschädigung zurück .
Често пъти след развод или смъртта на съпруга те остават без осигуровки , без социални придобивки или компенсации .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Häufig ist ein solcher Rat , ein Mitglied des Europäischen Verbindungsnetzes der Bürgerbeauftragten zu kontaktieren .
Ofte blev klageren rådet til at kontakte et medlem af det europæiske netværk af ombudsmænd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Häufig werden Kinder - selbst talentierte - von wohlmeinenden Lehrern und Bildungsbehörden als intellektuell schwach oder schwerfällig abgetan , weil sie nicht die Expertise besitzen , den Unterschied zu erkennen .
Often , children - even gifted children - are written off as intellectually weak or clumsy by well-meaning teachers and education authorities because they do not have the expertise to tell the difference .
|
Häufig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Frequently
Häufig werden für die Kleinsten die gleichen Mittel verwendet , die auch Erwachsenen verschrieben werden , lediglich in geringerer Dosis – mit Folgen , die zuweilen katastrophal sind .
Frequently , products used for the youngest children are the same as those prescribed for adults , with only the dose reduced – and with consequences that are sometimes catastrophic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Sageli
Häufig machen Mitgliedstaaten von ihrem Recht Gebrauch und führen strengere Regelungen ein , die ein höheres Verbraucherschutzniveau sichern .
Sageli kasutavad liikmesriigid õigust kehtestada rangemaid eeskirju , et tagada kõrgemat tarbijakaitse taset .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Häufig wird geglaubt , dass die regionale Kultur eine Amateurbewegung sein muss , wohingegen eine professionelle Bewegung starke finanzielle Unterstützung erhalten sollte .
Usein ajatellaan , että alueellinen kulttuuri on amatöörimäistä toimintaa , mutta ammattilaistoiminnalle pitäisi myöntää huomattavaa taloudellista tukea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Συχνά
Häufig droht ihnen die Geschäftsaufgabe , weil sie aufgrund des Unvermögens großer Unternehmen und , insbesondere , öffentlicher Behörden , ihren Verpflichtungen nachzukommen , nicht überleben können .
Συχνά κινδυνεύουν να κλείσουν , επειδή δεν μπορούν να επιβιώσουν εξαιτίας της αδυναμίας των μεγάλων εταιρειών , και κυρίως των δημόσιων αρχών , να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Spesso
Häufig jedoch fördern neue Arbeitsmethoden und moderne Technologien das Wirtschaftswachstum und das soziale Wohl und verringern gleichzeitig die Emissionen in die Umwelt .
Spesso comunque i nuovi metodi di lavoro e le tecnologie moderne favoriscono sia la crescita economica sia il benessere sociale e riducono le emissioni nell ’ ambiente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Dažnai
Häufig nimmt der exzessive bürokratische Aufwand in Bezug auf die Rechenschaftspflicht mehr Zeit und Energie in Anspruch als die Ausarbeitung der Projekte .
Dažnai susiduriame su pernelyg didele biurokratine atskaitomybe , kuriai reikia daugiau laiko ir energijos , nei patiems projektams įgyvendinti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Häufig haben Frauen jedoch keinerlei Vorrechte , keine Möglichkeit , sich unabhängig zu machen und eigene Entscheidungen zu treffen , und sie haben keinen gleichberechtigten Zugang zu Dienstleistungen .
Vaak is het echter zo dat vrouwen geen speciale rechten hebben , niet de mogelijkheid hebben om zelfstandig te worden en hun eigen beslissingen te nemen en geen gelijkwaardige toegang hebben tot diensten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Często
Häufig ist es nicht extreme Armut , die Eltern zum Arbeiten ins Ausland treibt . Hinzu kommt , dass ein oder beide Elternteile nie zurückkehren .
Często to nie skrajne ubóstwo motywuje rodziców do pracy za granicą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ofta
Häufig setzen sich besonders die großen Mitgliedstaaten über gemeinsam vereinbarte Rechtsvorschriften hinweg , und der Einstimmigkeitsgrundsatz in den Beschlüssen ist ein Schutzschild , hinter das sie sich zurückziehen .
Ofta struntar framför allt de stora medlemsländerna i gemensamma regler , och kravet på enighet i besluten utgör en sköld bakom vilken de gömmer sig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Často
Häufig setzen sie viel dabei aufs Spiel , oftmals sogar ihr Leben .
Často riskujú veľa , dokonca i vlastný život .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Häufig wird dieser E-Waste illegal in Regionen wie Westafrika entsorgt , wo die Abfallbewirtschaftung nicht unseren Standards entspricht , sondern mangelhaft ist und schwerwiegende gesundheitliche Probleme hervorruft und zu Umweltbelastungen führt .
Pogosto se te e-odpadke nezakonito odlaga na krajih kot je zahodna Afrika , kjer postopki predelave niso v skladu s standardi in povzročajo velike zdravstvene probleme in onesnažujejo okolje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Häufig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Často
Häufig sind es große Verarbeitungsunternehmen , die Erzeugnisse von den Landwirten aufkaufen und ihre dominante Marktstellung missbrauchen , um die Produkte zu Wucherpreisen an die Vertriebsgesellschaften weiterverkaufen .
Často jsou to velké zpracovatelské společnosti , které vykupují produkci od zemědělců a zneužívají svého dominantního postavení na trhu a prodávají výrobky distributorům za přemrštěné ceny .
|
Häufigkeit
Das Wort Häufig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5110. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.45 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Oft
- Meist
- Oftmals
- Meistens
- Mitunter
- Gelegentlich
- häufig
- Manchmal
- Üblicherweise
- oft
- Seltener
- Teilweise
- meistens
- oftmals
- Solche
- Zumeist
- Beispielsweise
- meist
- Normalerweise
- Bisweilen
- üblicherweise
- und/oder
- Generell
- Selten
- Zuweilen
- Typische
- gelegentlich
- Gewöhnlich
- seltener
- Grundsätzlich
- normalerweise
- Häufiger
- Derartige
- Vereinzelt
- Hierbei
- bisweilen
- oder
- häufiger
- Bestimmte
- Regel
- beispielsweise
- Häufige
- zuweilen
- manchen
- vorzugsweise
- Neuerdings
- gewöhnlich
- Besonders
- Speziell
- auftretenden
- Sehr
- Vorzugsweise
- Ähnliche
- entweder
- z.B.
- Unterschiedliche
- Umgekehrt
- Umgangssprachlich
- bspw
- gegebenenfalls
- bestimmter
- Wichtig
- Dadurch
- primär
- Gegebenenfalls
- speziellen
- einzelne
- Klassischerweise
- Mögliche
- Problematisch
- einzelner
- individuell
- gezielt
- Ähnliches
- kann
- Hierdurch
- Verbreitet
- Einzelfällen
- i.d.R.
- lokal
- entsprechenden
- können
- ansonsten
- Regelfall
- spezielle
- unterschiedlich
- bestimmte
- unterschiedlichen
- Typisch
- einzelnen
- Fallweise
- ähnlichem
- Hingegen
- auffallen
- verschieden
- störend
- ggf
- spezieller
- klassischerweise
- Mischformen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Häufig wird
- Häufig werden
- Häufig sind
- Häufig ist
- Häufig wurden
- Häufig wird der
- Häufig wird die
- Häufig werden die
- Häufig sind die
- Häufig wird auch
- Häufig werden auch
- Häufig ist die
- Häufig wird das
- Häufig sind sie
- Häufig ist der
- Häufig ist es
- Häufig werden sie
- Häufig wird der Begriff
- Häufig ist auch
- Häufig ist das
- Häufig sind auch
- Häufig werden diese
- Häufig wurden die
- Häufig sind diese
- Häufig ist eine
- Häufig ist sie
- Häufig ist er
- Häufig sind es
- Häufig wird auch der
- Häufig wurden sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Häuf
ig
Abgeleitete Wörter
- Häufigkeit
- Häufige
- Häufiger
- Häufigkeiten
- Häufigste
- Häufigkeitsverteilung
- Häufigster
- Häufiges
- Häufigstes
- Häufigsten
- Häufigere
- Häufigkeitsanalyse
- Häufigkeitsklasse
- Häufigkeitsstatistik
- Häufigkeitsgipfel
- Häufigkeitszahl
- Häufigkeitswörterbuch
- Häufigkeitsdichte
- Häufigkeitstabelle
- Häufigeren
- Häufigkeits
- Häufigkeitsverhältnis
- Häufigkeitszahlen
- Häufigen
- Häufigeres
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Spiel |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Software |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Heraldik |
|
|
Chemie |
|
|
Band |
|
|
Architektur |
|
|
Schauspieler |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
Art |
|
|
Gericht |
|