Vordergrund
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Vordergründe |
| Genus | maskulinum (männlich) |
| Worttrennung | Vor-der-grund |
| Nominativ |
der Vordergrund |
die Vordergründe |
|---|---|---|
| Dativ |
des Vordergrundes des Vordergrunds |
der Vordergründe |
| Genitiv |
dem Vordergrund dem Vordergrunde |
den Vordergründen |
| Akkusativ |
den Vordergrund |
die Vordergründe |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (2)
-
Dänisch (1)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (2)
-
Finnisch (3)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (1)
-
Lettisch (1)
-
Niederländisch (1)
-
Polnisch (1)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (2)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
преден
Wie gewöhnlich stehen die Interessen der großen Wirtschafts - und Finanzkonzerne in Europa in dieser Entschließung im Vordergrund .
Както обикновено , интересите на големите икономически и финансови групи в Европа са на преден план в резолюцията .
|
| Vordergrund |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
на преден план
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
forgrunden
Ich meine , da muss man eine Unterscheidung treffen und das menschliche Wohl einfach in den Vordergrund rücken .
Jeg mener , at man skal foretage en sondring og simpelthen rykke menneskets ve og vel i forgrunden .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fore
Wir sind der Auffassung , dass die individuelle und kollektive Identität der Menschen von ihrem kollektiven Gedächtnis gebildet wird und dass dies in den Vordergrund gerückt werden muss , damit wir alle erfahren können , woher wir kommen , und bestimmen können , wohin wir gehen .
We feel that people ’s individual and collective identity is formed by their collective memory and that this must be brought to the fore , so that we can all be aware of where we come from and define where we want to go .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
esiplaanile
Wir müssen gewährleisten , dass unsere Wissenschaft im Vordergrund steht .
Peame tagama , et meie teadus esiplaanile asetataks .
|
| Das Verursacherprinzip steht im Vordergrund |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Kõige tähtsam on tootja-maksab-põhimõte
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
etusijalle
Und dieser Endzweck muss im Vordergrund stehen .
Tämä lopullinen tavoite on tosiaankin asetettava etusijalle .
|
| Vordergrund |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
asetetaan
Der Mensch , die Kultur stehen im Vordergrund , und diese Kultur kann wirtschaftliche Entwicklung herbeiführen .
Ihminen ja kulttuuri asetetaan etusijalle , ja tämä kulttuuri saattaa määrittää talouskehitystä .
|
| Vordergrund |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tärkeintä
Ich denke , wir müssen hier als Parlament mit unserer Abstimmung einen Meilenstein setzen und - wie es meine Vorrednerin schon sagte - deutlich machen , dass der Schutz der biologischen Vielfalt im Vordergrund steht , der Schutz der Bevölkerung , aber auch die Wahlfreiheit der so genannten Drittstaaten , in die exportiert wird .
Uskon , että parlamentin äänestyskäyttäytyminen tässä asiassa on virstanpylväs ja että - kuten ennen minua puhunut jäsen sanoi - meidän on tehtävä selväksi , että biologinen moninaisuus ja väestön suojaaminen on tärkeintä , ja otettava samalla huomioon myös valinnan vapaus niin kutsutuissa kolmansissa maissa , joihin vientimme suuntautuu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
προσκήνιο
Das Thema der Migration ist in den letzten Monaten in den Vordergrund getreten , insbesondere durch den Druck der jüngeren Ereignisse in den südlichen Mittelmeerstaaten .
Το θέμα της μετανάστευσης έχει έρθει στο προσκήνιο τους τελευταίους μήνες , κυρίως υπό την πίεση των πρόσφατων γεγονότων στη Νότια Μεσόγειο .
|
| Vordergrund |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
στο προσκήνιο
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
priorità
Unser Bericht , der vom Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres angenommen wurde , geht daher von der Notwendigkeit aus , illegalen Drogenhandel , organisierte Kriminalität und Terrorismus zu bekämpfen und dabei den Schutz des Lebens und der Gesundheit in den Vordergrund zu stellen .
La nostra relazione , che è stata approvata in sede di commissione per le libertà civili , la giustizia e gli affari interni , muove pertanto dalla necessità di costruire la lotta al narcotraffico , alle mafie e al terrorismo e di accordare priorità alla salvaguardia della vita e alla protezione della salute .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
priekšplānā
Ich stimme Frau Ashton zu , dass es angesichts dieser historischen Situation an der Zeit ist , dass die palästinensisch-israelische Frage in den Vordergrund rückt .
Es pilnībā piekrītu baronesei Ashton , ka tagad - šajā vēsturiskajā situācijā - ir laiks , kad Palestīnas-Izraēlas jautājums ir izvirzījies priekšplānā .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
voorgrond
Ich glaube aber , daß die Frage der Energieeffizienz sehr im Vordergrund bei denen steht , die daran denken , wie man Geld einsparen kann .
Toch geloof ik dat dit onderwerp wel degelijk op de voorgrond staat bij diegenen die nadenken over hoe men kan besparen .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| den Vordergrund . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
na pierwszy plan .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
förgrunden
Herr Watson und Herr Collins haben außerdem die Bedeutung der Lissabonner Strategie klar hervorgehoben und betont , dass die Ziele von Lissabon weiterhin im Vordergrund stehen müssen .
Graham Watson och Gerard Collins var också mycket tydliga i fråga om vikten av Lissabonstrategin och behovet av att sätta Lissabonmålen i förgrunden .
|
| im Vordergrund |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
i förgrunden
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
popredia
Jetzt werden wir sie wieder in den Vordergrund rücken . Dabei wenden wir uns nicht nur an die Bürger , um diese an die Existenz dieser Krankheit zu erinnern , sondern auch an die Entscheidungsträger , damit diese das Thema wieder ganz oben auf ihrer Agenda ansiedeln und entsprechende Maßnahmen ergreifen .
My ju teraz znovu presadíme do popredia záujmu , ale nielen preto , aby sme jej existenciu pripomenuli občanom , ale tiež preto , aby sme zaistili , že ju politici presadia späť na vrchol politického programu a podniknú nevyhnutné kroky .
|
| Vordergrund |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
popredí
Ich denke , dieses Problem steht bei unserer Arbeit im Vordergrund .
Domnievam sa , že to bude v popredí práce , ktorú budeme viesť .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
popředí
Es ist sehr wichtig , dass alle Rechtsvorschriften an eine dauerhafte Sozialklausel gebunden werden , damit die Idee eines sozialen Europas endlich wieder in den Vordergrund tritt .
Je velmi důležité , aby byly všechny právní předpisy vázány stálou sociální doložkou , aby myšlenka sociální Evropy opět vstoupila do popředí .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Vordergrund |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
előtérbe
Sie stellen die Beziehungen zu den USA in den Vordergrund und räumen der NATO mehr Raum ein als einem echten und sicheren Prozess der Integration in die Europäische Union .
Az Egyesült Államokkal való kapcsolatokat helyezik előtérbe és nagyobb hangsúlyt fektetnek a NATO-ra , mint a valódi , erős Európai Uniós integrációra .
|
Häufigkeit
Das Wort Vordergrund hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5260. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.01 mal vor.
| ⋮ | |
| 5255. | Denkmalpflege |
| 5256. | Alt |
| 5257. | Ralf |
| 5258. | erzeugen |
| 5259. | Fahrzeugen |
| 5260. | Vordergrund |
| 5261. | Erkrankung |
| 5262. | verblieb |
| 5263. | Country |
| 5264. | reine |
| 5265. | eingetragen |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Mittelpunkt
- Fokus
- Hintergrund
- Einklang
- Aspekt
- Kontrast
- individueller
- Interesses
- individuellen
- gerückt
- rücken
- Wahrnehmung
- betont
- Hinblick
- Zusammenhang
- Notwendigkeiten
- darzustellen
- emotionale
- rückt
- Bezug
- tradierter
- thematisiert
- vielfältiger
- Umgang
- zunehmend
- Betrachter
- individuelle
- inhaltlichen
- psychologischen
- Rezipienten
- Arbeitenden
- differenzierter
- gegenüberstehen
- klassischen
- dargestellten
- Sinne
- inhaltliche
- Artikulation
- Besonderen
- Umfeld
- differenzierte
- Betrachtung
- Betrachters
- zweitrangig
- vordergründig
- vielfältigen
- Assoziationen
- Einzelnen
- einbeziehen
- vielmehr
- Betonung
- auseinander
- betonen
- bewusste
- Gestus
- wahrgenommenen
- ausblendet
- Duktus
- Kontrastierung
- kreative
- offen
- einbezieht
- Gestaltungsmöglichkeiten
- Möglichkeiten
- andersartige
- Einbindung
- Beeinflussung
- gleichermaßen
- Kreativität
- realen
- hervorhebt
- Gesichtspunkte
- konkreten
- thematischer
- Orientierung
- subjektiv
- aufzeigen
- medialen
- kreativen
- Ausgewogenheit
- infrage
- differenzierten
- Entwicklungen
- eher
- Geschlechterrollen
- Frage
- sachliche
- Lebensumfeld
- Blickfeld
- rein
- Akzeptanz
- gegenüber
- konsequente
- Thematisierung
- verbaler
- vorrangig
- affektiv
- Verhaltensmuster
- spiegeln
- Zuschauers
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Vordergrund
- den Vordergrund
- Im Vordergrund
- Vordergrund steht
- im Vordergrund steht
- Vordergrund stehen
- im Vordergrund stehen
- Vordergrund . Die
- Vordergrund stand
- Vordergrund der
- Im Vordergrund steht
- im Vordergrund . Die
- im Vordergrund stand
- Vordergrund , die
- im Vordergrund , sondern
- Im Vordergrund stehen
- im Vordergrund der
- im Vordergrund , die
- Im Vordergrund der
- den Vordergrund . Die
- Im Vordergrund stand
- Im Vordergrund steht die
- den Vordergrund der
- im Vordergrund , sondern die
- Im Vordergrund steht dabei
- den Vordergrund , die
- Vordergrund stehen die
- Vordergrund steht . Die
- Vordergrund stehen . Die
- Vordergrund steht dabei die
- Vordergrund stehen dabei
- Vordergrund steht , sondern
- Vordergrund steht . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɔʁdɐˌɡʀʊnt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Abgrund
- Hauptgrund
- Hintergrund
- Migrationshintergrund
- Untergrund
- Alsergrund
- rund
- Blattgrund
- Grund
- aufgrund
- Rund
- Meeresgrund
- verheerend
- Referent
- Reichstagsbrand
- Rand
- Verbund
- gebrannt
- Frauenbund
- getrennt
- trennt
- Labyrinth
- Lund
- Straßenrand
- Edmund
- störend
- alternierend
- bunt
- amtierend
- Jagdhund
- Brand
- Bund
- gesund
- Lieferant
- Schlund
- transparent
- verbrennt
- Sund
- Dortmund
- Stadtrand
- Volksmund
- Konkurrent
- gravierend
- Schäferhund
- Sandstrand
- Siegmund
- Waldbrand
- Rind
- tolerant
- Geheimbund
- rennt
- Reverend
- Transparent
- Westfront
- Garant
- Pfund
- während
- verbrannt
- Ostfront
- abgetrennt
- Emigrant
- fortwährend
- Rheinbund
- Grant
- Tarent
- Blattrand
- Großbrand
- Grind
- Swakopmund
- durchtrennt
- Burgund
- abgebrannt
- Waldrand
- Weinbrand
- Befund
- lebendgebärend
- Trend
- Städtebund
- Stralsund
- Mund
- brennt
- verwirrend
- Sprint
- Vagabund
- Front
- Brandt
- Rembrandt
- Fund
- Strand
- und
- Staatenbund
- Doktorand
- führend
- Badestrand
- Korinth
- gehörend
- Hund
- Vormund
- verdünnt
- Friesland
Unterwörter
Worttrennung
Vor-der-grund
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Vordergrundfarbe
- Vordergrundes
- Vordergrundfarben
- Vordergrunds
- Vordergrundobjekten
- Vordergrundobjekt
- Vordergrundstern
- Vordergrundelemente
- Vordergrundsterns
- Vordergrundvokabular
- Vordergrundhandlung
- Vordergrundmusik
- Vordergrundsternen
- Vordergrundaktion
- Vordergrundbild
- Vordergrundgruppen
- Vordergrundgrafiken
- Vordergrundpflanze
- Vordergrund-Studien
- Vordergrundobjekte
- Vordergrundebene
- Vordergrundbildes
- Vordergrundsterne
- Vordergrundgalaxien
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Philosophie |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Band |
|
|
| Software |
|
|
| Heraldik |
|
|
| Physik |
|
|
| Medizin |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Haute-Saône |
|
|
| Maler |
|
|
| römisch-katholisch |
|