getreten
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-tre-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (14)
- Englisch (11)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (4)
- Griechisch (1)
- Italienisch (9)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
влезе
Deswegen sollten wir , bevor wir vorschlagen , die aktuelle Sicherheitsstruktur des Kontinents neu zu bewerten , endgültige Antworten auf Fragen bezüglich der weiteren Beteiligung der USA , der Zukunft der NATO und der Rolle , die von der EU erwartet wird , nachdem der Vertrag von Lissabon in Kraft getreten ist , zu finden . -
Ето защо , преди да разгледаме предложението за преоценка на настоящата структура на сигурността на континента , трябва да се опитаме да разполагаме с конкретни отговори по отношение на продължаването на участието на САЩ , бъдещето на НАТО и ролята , която се очаква от Европейския съюз , след като Договорът от Лисабон влезе в сила .
|
Kraft getreten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
сила
|
in Kraft getreten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
в сила
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
trådt
Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren , dieser Vorschlag , der von der Kommission angenommen und bereits in Kraft getreten ist , ist ein Ergebnis der Verhandlungen in der Baltischen Kommission .
Fru formand , fru kommissær , mine damer og herrer , dette forslag , som er vedtaget af Kommissionen og allerede er trådt i kraft , er et resultat af forhandlingerne i Den Baltiske Kommission .
|
getreten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
trådte
Wir können feststellen , dass seit die Helsinki-Strategie in Kraft getreten ist - vor etwa 18 Monaten - die Türkei in diesen 18 Monaten in Bezug auf Menschenrechte , Demokratie und Rechtsstaatlichkeit mehr Fortschritte gemacht hat , als in fünf Jahrzehnten davor .
Vi kan konstatere , at Tyrkiet , siden Helsinki-strategien trådte i kraft - for ca. 18 måneder siden - har gjort større fremskridt i disse 18 måneder , hvad angår menneskerettigheder , demokrati og retsstatsprincipper , end i de foregående fem årtier .
|
getreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kraft
Die Einbeziehung von Europol zur Unterstützung der gemeinsamen Ermittlungsteams ist im Protokoll zum Europol-Übereinkommen vom 28 . November 2002 , das noch nicht in Kraft getreten ist , ausdrücklich vorgesehen .
Europols deltagelse i fælles undersøgelseshold nævnes udtrykkeligt i protokollen til Europol-konventionen af 28 . november 2002 , som endnu ikke er trådt i kraft .
|
getreten . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Füßen getreten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
under fode
|
Füßen getreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
fode
|
Kraft getreten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
trådt i
|
Kraft getreten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kraft
|
Kraft getreten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
trådte i
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
under fode
|
in Kraft getreten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
trådt i kraft
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
trådt under fode
|
in Kraft getreten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trådte i kraft
|
in Kraft getreten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
i kraft
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Füßen getreten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
trampled
|
Kraft getreten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
entered into
|
getreten . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
force .
|
Kraft getreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
force
|
Füßen getreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
flouted
|
getreten . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
,
|
in Kraft getreten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
entered into force
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
trampled
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
flouted
|
in Kraft getreten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
into force
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
underfoot
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jõustunud
Es ist nur ein kleiner Schritt hin zur Annahme des Lissabon-Vertrages zu machen , wenn er einmal in Kraft getreten ist , wird er die Europäische Union und ihre 500 Millionen Bürger viel enger zusammen bringen .
kirjalikult . - ( RO ) Veel vaid üks väike samm on jäänud Lissaboni lepingu vastuvõtmiseni ning kui leping on jõustunud , toob see Euroopa Liidu ja selle 500 miljonit elanikku üksteisele palju lähemale .
|
getreten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jõustus
Obwohl sie natürlich viele Ausnahmen aufweisen , dauerte es vierzig Jahre bis zu ihrer Vollendung , von 1967 ( Richtlinie 67/458 / ΕWG ) bis 2007 , als die Verordnung REACH in Kraft getreten ist ;
Selle õigusakti väljakujundamiseks kulus 40 aastat , ehkki selles on loomulikult palju erandeid , alates 1967 . aastast ( direktiiv ( 67/458/EM Ü ) kuni 2007 . aastani , mil jõustus REACHi määrus ;
|
Kraft getreten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
jõustunud
|
Kraft getreten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jõustus
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jalge
|
in Kraft getreten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
jõustunud
|
in Kraft getreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
jõustus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
voimaan
Wenn das Abkommen in Kraft getreten ist , werden die dann geschaffenen Organe untersuchen , wie diese Zusage in Bezug auf die Ausstellung von Visa umgesetzt werden kann - selbstverständlich unter Berücksichtigung der zum jeweiligen Zeitpunkt geltenden Unionspolitik .
Sopimuksen tultua voimaan sen nojalla perustettujen elinten on tutkittava , kuinka tämä viisumeita koskeva sitoumus on mahdollista toteuttaa käytännössä ottaen tietenkin huomioon EU : n kulloinkin voimassa oleva politiikka .
|
Kraft getreten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
voimaan
|
Füßen getreten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
poljetaan
|
Kraft getreten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tullut voimaan
|
Kraft getreten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voimaan .
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
poljetaan
|
in Kraft getreten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
voimaan
|
in Kraft getreten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tullut voimaan
|
in Kraft getreten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
voimaan .
|
in Kraft getreten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tuli voimaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
entré
Der Vertrag ist in Kraft getreten , und das führt nun vor allem zu einer größeren Beteiligung des zukünftigen Kommissionspräsidenten und des Europäischen Parlaments an der Benennung der Kommission .
Le Traité est entré en vigueur et il accorde surtout une participation plus large du président de la Commission et du Parlement européen au processus de nomination de la Commission .
|
getreten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vigueur
Der Vertrag ist in Kraft getreten , und das führt nun vor allem zu einer größeren Beteiligung des zukünftigen Kommissionspräsidenten und des Europäischen Parlaments an der Benennung der Kommission .
Le Traité est entré en vigueur et il accorde surtout une participation plus large du président de la Commission et du Parlement européen au processus de nomination de la Commission .
|
Kraft getreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
entré en
|
in Kraft getreten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
entré en vigueur
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kraft getreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ισχύ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
entrato
Es ist vielleicht die Vorgabe eines so kurzen Zeitraums für dieses Instrument , die mir persönlich einige Probleme bereitet , doch darüber hinaus frage ich mich ganz vorurteilsfrei : ist es zweckmäßig , die Überarbeitung eines Rechtsakts wie des Europol-Beschlusses ins Auge zu fassen , der noch gar nicht in Kraft getreten ist ?
È forse il vincolare necessariamente questo strumento ad un momento temporale così ristretto che pone a me personalmente qualche problema , ma in più mi chiedo e non ho pregiudizi su questo : è opportuno pensare ad una revisione di uno strumento quale la decisione Europol non ancora entrato in vigore ?
|
Füßen getreten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
calpestati
|
Kraft getreten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
entrato in
|
Kraft getreten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vigore
|
Kraft getreten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
entrato
|
in Kraft getreten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
entrato in vigore
|
getreten ist . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vigore .
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
calpestati
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
calpestato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
stājies
Wir dürfen jedoch nicht vergessen , dass das Gesetz noch nicht in Kraft getreten ist .
Tomēr mums jāatceras , ka minētais likums vēl nav stājies spēkā .
|
getreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
stājās
Ja , erfreulicherweise ist die Verordnung in Kraft getreten .
Jā , par laimi regula stājās spēkā .
|
Kraft getreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
stājies spēkā
|
Kraft getreten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
spēkā
|
in Kraft getreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
stājās spēkā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Was wir alles bereits beschlossen haben , Euro 5 und Euro 6 , die bereits in Kraft getreten sind , wird zur deutlichen Verteuerung der europäischen Automobile führen .
Viskas , dėl ko mes jau susitarėme įvesdami Euro 5 ir Euro 6 standartus ir kurie jau įsigaliojo , padarys Europos automobilius daug brangesnius .
|
Kraft getreten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
įsigaliojo
|
in Kraft getreten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
įsigaliojo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
getreden
Der Vertrag ist in Kraft getreten , und das führt nun vor allem zu einer größeren Beteiligung des zukünftigen Kommissionspräsidenten und des Europäischen Parlaments an der Benennung der Kommission .
Het Verdrag is in werking getreden , en dit betekent in de eerste plaats dat de toekomstige Commissievoorzitter en het Europees Parlement sterker worden betrokken bij de benoeming van de Commissie .
|
getreten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
getreden .
|
Füßen getreten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
voeten getreden
|
getreten . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
getreden .
|
getreten . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Kraft getreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
getreden
|
Kraft getreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
werking getreden
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
met voeten getreden
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
met voeten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
wszedł
Der Bericht enthält auch einen Hinweis auf den Lissabon-Vertrag ( der noch immer nicht in Kraft getreten ist . )
Omawiane sprawozdanie zawiera również odniesienie do traktatu lizbońskiego ( który jeszcze nie wszedł w życie ) .
|
getreten . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
życie .
|
in Kraft getreten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
w życie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
entrou
Doch kaum war der Vertrag von Amsterdam in Kraft getreten , da begannen die Europäische Kommission und das Europäische Parlament auch schon , die Nichtbeteiligungsklausel in Frage zu stellen .
Contudo , mal o Tratado de Amesterdão entrou em vigor , a Comissão e o Parlamento Europeu começaram a questionar a opção de exclusão .
|
getreten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
entraram
( EL ) Herr Präsident ! Millionen von Arbeitnehmern sind in den Streik getreten und demonstrieren heute , zusammen mit der " hellenischen Arbeiterfront " gegen die barbarischen Maßnahmen , die ihnen von der Hauptstadt , der griechischen Regierung , der Europäischen Union und dem IWF auferlegt werden .
( EL ) Senhor Presidente , milhões de trabalhadores entraram em greve e manifestam-se hoje , com a Frente dos Trabalhadores Helénicos , contra as medidas bárbaras impostas pelo capital , pelo Governo grego , pela União Europeia e pelo FMI .
|
getreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vigor
Wenn die PCA verabschiedet werden und in Kraft getreten sind , bedeutet das , daß ein Großteil der Bevölkerung , der dort gar nicht mehr zu Hause ist - und das sind mehrere Millionen - gar nicht in den Genuß der Förderungen kommt .
Quando os ACP tiverem sido ratificados e entrado em vigor , isso significa que grande parte da população que deixou de aí viver - são vários milhões - não beneficiará dos auxílios .
|
getreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Die verschiedenen Formen von Überbuchung sind durch die Deregulierung im Luftverkehr und den unerbittlichen Wettbewerb zwischen den Fluggesellschaften noch stärker zu Tage getreten .
Os fenómenos de sobrerreservas acentuaram-se devido à desregulamentação aérea e à concorrência cerrada a que se entregam as companhias .
|
Füßen getreten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
espezinhados
|
getreten . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Kraft getreten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
entrou em
|
mit Füßen getreten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
espezinhados
|
Kraft getreten ist |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
entrou em
|
getreten ist . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
.
|
in Kraft getreten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
entrou em vigor
|
in Kraft getreten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
em vigor
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
intrat
- ( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , ich glaube , dass Herr Kommissar Špidla Recht hatte , als er vorschlug , dass wir vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten diesen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) , der am 1 . Januar 2007 in Kraft getreten ist , überprüfen sollten .
- ( FR ) Dle preşedinte , dle comisar , doamnelor şi domnilor , cred că dl comisar Špidla a avut dreptate când a sugerat că noi , cei din cadrul Comisiei pentru ocuparea forţei de muncă şi afaceri sociale , ar trebui să revizuim acest Fond european de ajustare la globalizare ( FEAG ) , care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007 .
|
Kraft getreten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
a intrat
|
Kraft getreten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vigoare
|
Kraft getreten ist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
a intrat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
trätt
Spanien ist der erste Mitgliedstaat , der das neue institutionelle Modell , das infolge des Vertrags von Lissabon in Kraft getreten ist , mit Leben erfüllt .
Spanien är den första medlemsstat som ska ge liv åt den nya institutionella modell som har trätt i kraft till följd av Lissabonfördraget .
|
getreten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
trädde
Zu den jüngsten positiven Veränderungen im Bereich der Menschenrechte gehört auch die Tatsache , dass in diesem Jahr ein neues Arbeitsgesetz in Kraft getreten ist und die Zuständigkeit für die Überprüfung von Todesurteilen wieder dem Obersten Volksgericht übertragen wurde .
Bland de positiva förändringar som på senare tid skett på det människorättsliga området i Kina kan nämnas att ny arbetsmarknadslagstiftning trädde i kraft i år och att behörigheten att ompröva dödsdomar åter ligger hos Högsta domstolen .
|
getreten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kraft
Spanien ist der erste Mitgliedstaat , der das neue institutionelle Modell , das infolge des Vertrags von Lissabon in Kraft getreten ist , mit Leben erfüllt .
Spanien är den första medlemsstat som ska ge liv åt den nya institutionella modell som har trätt i kraft till följd av Lissabonfördraget .
|
getreten . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kraft .
|
Kraft getreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kraft
|
Kraft getreten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
trätt i
|
Kraft getreten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
trätt
|
Kraft getreten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
trädde
|
in Kraft getreten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
i kraft
|
in Kraft getreten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trätt i kraft
|
in Kraft getreten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trädde
|
in Kraft getreten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trätt i kraft .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nadobudla
Ich habe für diese Entschließung des Europäischen Parlaments zur Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie , die 2006 in Kraft getreten ist , gestimmt .
Hlasoval som za toto uznesenie Európskeho parlamentu o vykonávaní smernice o službách , ktorá nadobudla platnosť v roku 2006 .
|
getreten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
platnosť
Viertens : Als Mitglied des Petitionsausschusses freue ich mich weiter auf den kritischen Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union , besonders jetzt , nachdem der neue Vertrag in Kraft getreten ist .
Po štvrté , ako člen Výboru pre petície sa aj naďalej budem tešiť na kritický dialóg s občanmi Európskej únie , a to najmä teraz , keď nadobudla platnosť nová zmluva .
|
getreten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nadobudla platnosť
|
Kraft getreten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nadobudla platnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kraft getreten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
začela veljati
|
in Kraft getreten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
začela veljati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
entrado
Glücklicherweise wurde im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung des Parlaments erkannt , dass die Mehrheit der Fraktionen gegen diese Reform ist , deren hohe Kosten in keiner Weise gerechtfertigt sind , da die Festlegungen der Agenda 2000 noch nicht in Kraft getreten sind .
Afortunadamente , en los debates mantenidos en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural del Parlamento se ha visto que la mayoría de los grupos políticos está en contra de dicha reforma , cuyo elevado coste no se justifica en ningún modo porque todavía no han entrado en vigor las disposiciones adoptadas en la Agenda 2000 .
|
getreten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
entró
Die MEDA-Verordnung lief 2006 aus , und heute haben wir ein neues Europäisches Nachbarschafts - und Partnerschaftsinstrument , das 2007 in Kraft getreten ist . Wir denken , dass unsere Erfahrungen mit MEDA sehr nützlich für dieses neue Instrument sein werden .
El reglamento MEDA expiró a finales de 2006 y hoy tenemos un nuevo Instrumento Europeo de Vecindad y Asociación que entró en vigor en 2007 , y creemos que nuestra experiencia con MEDA será muy útil para el nuevo instrumento .
|
Kraft getreten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vigor
|
Kraft getreten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
entrado en
|
in Kraft getreten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
entrado en vigor
|
in Kraft getreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
en vigor
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
in Kraft getreten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
v platnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
getreten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lépett
Da die Verfassung noch nicht in Kraft getreten ist , denke ich also , dass dies die richtige Zeit ist , um darüber zu diskutieren und zu erklären , wie ihre negativen Auswirkungen aussehen könnten .
Mivel az alkotmány még nem lépett hatályba , ez a megfelelő időpont a kérdés megvitatására és az esetleges negatív következmények megvilágítására .
|
Kraft getreten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hatályba lépett
|
Kraft getreten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
lépett
|
in Kraft getreten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
hatályba lépett
|
Häufigkeit
Das Wort getreten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12696. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.02 mal vor.
⋮ | |
12691. | Literaturpreis |
12692. | Plattenlabel |
12693. | Springen |
12694. | cum |
12695. | beachtet |
12696. | getreten |
12697. | Gewerkschafter |
12698. | integrierten |
12699. | lösten |
12700. | Räder |
12701. | Spätantike |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- getretene
- Kraft
- Erscheinung
- treibende
- trat
- aufgetreten
- geltende
- eingetreten
- vollem
- Gange
- wonach
- längst
- ausüben
- förmlich
- nachgekommen
- vollzogen
- zurückgenommen
- gelockert
- verbietet
- abgeschafft
- hob
- altersbedingt
- geworden
- Treibende
- zeitgemäß
- Verpflichtungen
- uneingeschränkt
- Rechtsordnungen
- Freiheiten
- öffentlich
- verwitwet
- eigenständiger
- einflussreichste
- dezidiert
- Mängeln
- Liberalisierung
- erfolgloser
- Öffentlichkeit
- selbstständig
- Lebensmittelpunkt
- herausgestellt
- vollkommene
- Korruption
- Beobachtern
- erschienen
- einseitiger
- überraschend
- zurückgeholt
- dortiger
- kontraproduktiv
- kurzzeitig
- weg
- Auslöser
- konstatierte
- innenpolitische
- überraschte
- Filmgeschäft
- fortgeführt
- Dramen
- fern
- Eskapaden
- Botschafterin
- bereist
- kollektiv
- Bühnenshow
- Hungersnöte
- Zentralbanken
- Berufsstand
- Entsetzen
- Volkes
- Repräsentantin
- befreite
- einziges
- Autor
- bewirkten
- Parteitages
- Berichterstattung
- Verschwörungstheorien
- Sofort
- Geschäftsführung
- mitbrachte
- Umweltverschmutzung
- Gesellschafterin
- Teilhaber
- apokalyptische
- verjagt
- Betriebsratsvorsitzender
- Rechtsextremismus
- Mitherausgeber
- ausführlicher
- absetzte
- geschickt
- Bedeutsam
- Scheu
- TV-Show
- Biathlon-Europacup
- Kaliforniens
- Gefangenschaft
- Konjunktur
- kreist
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Kraft getreten
- Erscheinung getreten
- getreten war
- getreten ist
- getreten und
- Kraft getreten ist
- Erscheinung getreten . Er
- Hintergrund getreten
- getreten . Die
- Ruhestand getreten
- getreten sind
- Erscheinung getreten . Er starb am
- Kraft getreten am
- Erscheinung getreten war
- Kraft getreten war
- Erscheinung getreten ist
- getreten , die
- Ruhestand getreten war
- Kraft getreten . Die
- getreten am 1
- Kraft getreten am 1
- Erscheinung getreten und
- getreten war und
- getreten war , wurde
- Kraft getreten und
- Kraft getreten sind
- getreten , so
- getreten ist . Die
- Erscheinung getreten sind
- getreten und hat
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈtʀeːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
ge-tre-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- eingetreten
- aufgetreten
- angetreten
- abgetreten
- beigetreten
- zurückgetreten
- hervorgetreten
- ausgetreten
- zurückgetretenen
- getretenen
- übergetreten
- getretene
- eingetretenen
- aufgetretenen
- angetretenen
- abgetretenen
- ausgetretenen
- entgegengetreten
- übergetretenen
- beigetretenen
- eingetretener
- herangetreten
- zusammengetreten
- aufgetretener
- getretenes
- losgetreten
- Aufgetreten
- hervorgetretenen
- Ausgetretenen
- zusammengetretenen
- hinzugetreten
- getretener
- weggetreten
- ausgetretener
- Hervorgetreten
- Angetreten
- herausgetreten
- hinzugetretenen
- zurückgetretener
- ausgetretenes
- breitgetreten
- übergetretener
- aufgetretenes
- niedergetreten
- durchgetreten
- eingetretenem
- gegenübergetreten
- eingetretenes
- ausgetretenem
- inkraftgetreten
- festgetreten
- festgetretenen
- Eingetretenen
- Eingetreten
- aufgetretenem
- angetretener
- abgetretener
- Nachgetreten
- inkraftgetretenen
- umgetreten
- angetretenes
- wiedereingetreten
- abgetretenes
- abgetretenem
- zugetreten
- losgetretenen
- nachgetreten
- Übergetretenen
- hervorgetretener
- getretenem
- weggetretenen
- Zurückgetretenen
- Ausgetreten
- hinausgetreten
- angetretenden
- hineingetreten
- festgetretener
- Angetretenen
- totgetreten
- Inkraftgetreten
- mitgetreten
- getretenenen
- eingetretenden
- plattgetreten
- übergetretende
- übergetretenes
- pedalgetretenes
- zutagegetreten
- zurückgetretenem
- ausgetretenden
- Beigetreten
- Zurückgetreten
- angetretenem
- breitgetretenen
- hindurchgetreten
- zurückgetretenden
- zusammengetretenes
- festgetretenem
- herumgetreten
- durchgetretenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Familienname |
|
|
Band |
|
|
Spiel |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fluss |
|
|
Quedlinburg |
|
|
HRR |
|
|