zurückzutreten
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-zu-tre-ten |
Übersetzungen
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Italienisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
resign
In der Ziffer 29 wird Herr Wathelet , Richter am Europäischen Gerichtshof , aufgefordert , " von seinem Richteramt zurückzutreten , damit von ihm die moralische und politische Verantwortung für die von ihm als ehemaligem belgischen Justizminister persönlich getroffene Entscheidung , Marc Dutroux vorzeitig auf freien Fuß zu setzen , übernommen werden kann " .
Point 29 calls on Mr Wathelet , judge at the European Court of Justice , " to resign his post ' in order to " accept moral and political responsibility ' for " his personal decision , as the then Belgian Minister of Justice , to permit the early release of Marc Diedres ' .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
eroamaan
Eines davon besagte , daß ein Kommissar , der nicht das Vertrauen des Parlaments genießt , gebeten wird , zurückzutreten .
Eräs niistä oli se , että sellaista komissaaria , jolla ei ole parlamentin luottamusta , pyydetään eroamaan .
|
zurückzutreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eroamaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dimettersi
Bei allem Respekt , selbst Sie können einer Leiche kein Leben einhauchen , indem Sie damit drohen , als Ministerpräsident zurückzutreten , sollten die Luxemburger ebenfalls eine Verfassung höflich ablehnen , die auf der Grundlage der Bevölkerungszahlen und ohne Einhaltung demokratischer Abläufe die Macht von den Wählern auf Beamte verlagern würde .
Con tutto il rispetto , neppure lei può ridare vita a una creatura ormai morta minacciando di dimettersi da Primo Ministro se anche i lussemburghesi respingeranno cortesemente una Costituzione che , sulla base di dati demografici e senza un esercizio corretto della democrazia , sposterebbe il potere dall ’ elettorato ai funzionari .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
demitir-se
Der Dalai Lama selbst erkannte die Realität der Lage an , als er damit drohte , als lebender Gott zurückzutreten .
O próprio Dalai Lama reconheceu a gravidade da situação quando , na altura , ameaçou demitir-se da sua condição de deus vivo .
|
zurückzutreten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
demita
Das eigentliche Problem ist die Frage , ob das Europäische Parlament , das in der Europäischen Union Gesetzgebungsbefugnisse besitzt , einen Richter auffordern kann oder nicht , von seinem Richteramt zurückzutreten .
O verdadeiro problema reside em saber se o Parlamento Europeu , que detém o poder legislativo na União Europeia , pode ou não solicitar a determinado juiz que se demita .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
avgå
Frau Präsidentin ! In Madagaskar war der amtierende Präsident gezwungen , aufgrund der Volksproteste zurückzutreten .
Fru talman ! På Madagaskar tvingades den sittande presidenten att avgå efter allmänna protester .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
odstúpiť
Sie wurden alle verhaftet oder gezwungen zurückzutreten .
Všetci z nich boli zatknutí alebo donútení odstúpiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
odstopi
schriftlich . - Ich unterstütze die Aufforderung dieser Entschließung an Herrn Gbagbo , zurückzutreten und die Macht an Alassane Ouattara , den demokratisch gewählten Präsidenten Côte d'Ivoires zu übergeben , voll und ganz .
v pisni obliki . - Popolnoma podpiram poziv v tem predlogu resolucije , naj odstopi in preda oblast Alassaneju Ouattari , demokratično izvoljenemu predsedniku Slonokoščene obale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückzutreten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dimita
Die Entschließung des EP , für die mit einer großen Mehrheit gestimmt wurde , besagt , dass das EP der Ansicht ist , dass die einzige Quelle demokratischer Rechtmäßigkeit allgemeine Wahlen sind , deren Ergebnisse von der UN bestätigt wurden , und appelliert daher an Herrn Gbagbo , zurückzutreten und die Macht an Alassane Ouattara zu übergeben . Sie hält alle politischen und militärischen Kräfte in Côte d'Ivoire dazu an , den Willen des Volks zu respektieren , der sich in den Ergebnissen der Wahl am 28 . November , wie sie von der CEI verkündet und vom Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen bestätigt wurden , widerspiegelte und verurteilt die gewalttätigen Zusammenstöße , die der Verkündung der Ergebnisse der zweiten Runde der Präsidentschaftswahlen in Côte d'Ivoire vorausgingen und bringt ihre tiefste Solidarität mit den Opfern und deren Familien zum Ausdruck , bedauert des Weiteren die politischen Hindernisse und die Versuche , Mitglieder der CEI einzuschüchtern , was letztendlich zur Verzögerung der Bekanntgabe vorläufiger Ergebnisse führte , wodurch der ordnungsgemäße Ablauf des demokratischen Wahlprozesses behindert wurde .
La Resolución del Parlamento Europeo , votada por una amplia mayoría , establece que el Parlamento Europeo considera que la única fuente de legitimidad democrática es el sufragio universal , cuyos resultados han sido certificados por las Naciones Unidas , y , por lo tanto , pide al señor Gbagbo que dimita y ceda el poder a Alassane Ouattara ; además , insta a todas las fuerzas políticas y armadas de Costa de Marfil a que respeten la voluntad de las personas que se reflejó en los resultados de las urnas de 28 de noviembre , según anunció el CEI y certificó el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas ; y deplora los violentos enfrentamientos que precedieron a la proclamación de los resultados de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales en Costa de Marfil y expresa su más profunda solidaridad con las víctimas y sus familiares ; lamenta también la obstrucción política y los intentos de intimidar a los miembros del CEI , que en última instancia retrasaron el anuncio de resultados provisionales , dificultando así el desarrollo adecuado del proceso electoral democrático .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückzutreten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62970. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
⋮ | |
62965. | Mikro |
62966. | Font |
62967. | Ausbildungszeit |
62968. | Tees |
62969. | Leda |
62970. | zurückzutreten |
62971. | versinkt |
62972. | Talkshows |
62973. | Brno-venkov |
62974. | Einzelmeisterschaft |
62975. | Schopfwalmdach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurücktreten
- zurückgetreten
- zurücktrat
- Demission
- Rücktritt
- Ministeramt
- Präsidentenamt
- zurücktraten
- Amtsenthebung
- Abwahl
- Misstrauensvotum
- Parlamentsmandat
- Regierungsämtern
- Gouverneursamt
- Amtsgeschäfte
- Abberufung
- Parteifreund
- neugewählte
- Abstimmungsniederlage
- Korruptionsvorwürfe
- abberufen
- niederlegte
- Vertrauensabstimmung
- Rücktritts
- Korruptionsvorwürfen
- Parteikollege
- Präsidentenamtes
- Parteifreundes
- Amtsübernahme
- Parlamentspräsidenten
- Kabinettsmitglieder
- verfassungsgemäß
- Gouverneursposten
- Regierungsbildung
- Parteiamt
- scheidenden
- Oppositionsführers
- Enthebung
- Parlamentsmehrheit
- Premierministers
- Wunschkandidat
- Ministerposten
- Wahlversprechen
- Rücktritte
- Amtsübergabe
- Kabinetts
- Nachfolgeregierung
- scheidende
- zurückgetretene
- parteiinterner
- Parteifreunde
- Schatzminister
- Amtsinhabers
- Amtsvorgänger
- Parteispitze
- zurückgetretenen
- Amtseid
- Finanzministers
- Kabinettsposten
- interimsmäßig
- Misstrauensantrag
- Regierung
- Koalitionspartners
- Amtsniederlegung
- neugewählten
- Präsidentschaft
- Senatssitz
- Trudeaus
- Kabinettssitzung
- Parteiausschluss
- Parteibasis
- Amtsantritt
- einzuberufen
- Ministerpräsidentenamt
- interimistischen
- Parteiführung
- vereidigt
- Regierungsamt
- Kompromisskandidat
- Gesundheitsministers
- Verbandspräsidenten
- Übergangskabinett
- Rücktrittsforderungen
- Sondersitzung
- Regierungsarbeit
- Präsidentschaftskandidatur
- Ministern
- zurückzunehmen
- Parteiämtern
- parteiintern
- designierte
- Parteiwechsel
- demissionierte
- Innenminister
- interimistisch
- Korruptionsverdacht
- turnusgemäß
- Amtsführung
- Kronrates
- Finanzminister
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückzutreten und
- Amt zurückzutreten
- zurückzutreten .
- zurückzutreten . Am
- zurückzutreten . Er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-zu-tre-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|