Häufigste Wörter

freien

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung frei-en

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
freien
 
(in ca. 13% aller Fälle)
свободната
de Dieser wird sich zu einem entscheidenden Instrument entwickeln , um die noch bestehenden Hemmnisse für den freien Handel zu überwinden und den transatlantischen Freihandelsmarkt innerhalb der nächsten fünf Jahre zu verwirklichen .
bg Последният ще се превърне във важен инструмент за преодоляване на все още съществуващите бариери пред свободната търговия и за реализиране на трансатлантическия свободен пазар през следващите пет години .
freien
 
(in ca. 8% aller Fälle)
свободния
de Wir sind starke Befürworter des Freihandels und glauben , dass es absolut richtig ist , auf Verhältnisse hinzuarbeiten , in denen der Handel mit landwirtschaftlichen Produkten auf den Prinzipien des freien Marktes basiert .
bg Ние сме строги поддръжници на свободната търговия и вярваме , че е съвсем правилно да работим за създаването на ситуация , в която търговията със селскостопански продукти е основана на принципите на свободния пазар .
freien
 
(in ca. 8% aller Fälle)
свободен
de Als letzten Punkt hatten wir den freien Zugang für unabhängige Nichtregierungsorganisationen und UN-Menschenrechtsgremien sowie die Pressefreiheit gefordert .
bg Накрая , казахме , че трябва да има свободен достъп на неправителствените организации , свободен достъп на органите по правата на човека на Обединените нации и свобода на медиите .
freien
 
(in ca. 7% aller Fälle)
свободно
de Ich stimme Frau Fajon zu , dass die Menschen in diesem Gebiet nicht als Geiseln der aktuellen politischen Situation herhalten sollten , doch gleichzeitig ist es notwendig , eine klare Entscheidung hinsichtlich des freien Reisens der Kosovaren zu formulieren , und zwar auf eine solche Art und Weise , dass ihre politischen Führer diese nicht fälschlicherweise als eine De-facto-Anerkennung ihrer Proklamation des Staates Kosovo interpretieren .
bg Съгласна съм с г-жа Fajon , че обикновените хора от този регион не трябва да бъдат заложници на настоящото политическо положение , но в същото време трябва ясно да се формулира решението за свободно движение на хората от Косово така , че техните ръководители да не започнат погрешно да го тълкуват като практическо признаване на декларираната от тях независима държава .
freien
 
(in ca. 6% aller Fälle)
свободното
de Die Lösung des Problems der Wiederbelebung der gesamten europäischen Wirtschaft erfordert stattdessen ( und dies ist die Binnenmarktlösung ) den Abbau anhaltender Hindernisse für den freien Personen - , Waren - und Dienstleistungsverkehr sowie die Gleichbehandlung von Wirtschaftsteilnehmern und Bürgerinnen und Bürgern in der ganzen EU .
bg В замяна на това решението на проблема за съживяване на цялата европейска икономика ( а това е решението за единния пазар ) води до отстраняване на постоянните пречки за свободното движение на стоки , хора и услуги , както и до равно третиране на икономическите субекти и гражданите в целия ЕС .
freien
 
(in ca. 6% aller Fälle)
свободното движение
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
движение
de Ich stimme Frau Fajon zu , dass die Menschen in diesem Gebiet nicht als Geiseln der aktuellen politischen Situation herhalten sollten , doch gleichzeitig ist es notwendig , eine klare Entscheidung hinsichtlich des freien Reisens der Kosovaren zu formulieren , und zwar auf eine solche Art und Weise , dass ihre politischen Führer diese nicht fälschlicherweise als eine De-facto-Anerkennung ihrer Proklamation des Staates Kosovo interpretieren .
bg Съгласна съм с г-жа Fajon , че обикновените хора от този регион не трябва да бъдат заложници на настоящото политическо положение , но в същото време трябва ясно да се формулира решението за свободно движение на хората от Косово така , че техните ръководители да не започнат погрешно да го тълкуват като практическо признаване на декларираната от тях независима държава .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
свободна
de Es hat lange Zeit wegen des Protektionismus ein Ungleichgewicht beim Handel zwischen Europa und Südkorea gegeben , zwischen der EU mit ihrem freien Handel und Südkorea mit seinem Protektionismus .
bg Дълго време имаше смущения в търговските отношения между Европа и Южна Корея поради протекционизъм - между ЕС с неговата свободна търговия и Южна Корея с нейния протекционизъм .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
свободната конкуренция
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
свободни
de Das iranische Volk will Freiheit und wir müssen den Ruf nach freien Wahlen unter Aufsicht der UNO unterstützen .
bg Иранският народ желае свобода и трябва да подкрепим призива за свободни избори под надзора на ООН .
in freien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
чрез свободни
freien Wahlen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
свободни избори
freien Gesellschaft
 
(in ca. 93% aller Fälle)
свободно общество
freien Welt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
свободния свят
freien Wettbewerb
 
(in ca. 84% aller Fälle)
свободната конкуренция
freien Medien
 
(in ca. 83% aller Fälle)
свободните медии
freien Handel
 
(in ca. 80% aller Fälle)
свободната търговия
freien Markt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
свободния пазар
freien Zugang
 
(in ca. 67% aller Fälle)
свободен достъп
freien Marktes
 
(in ca. 41% aller Fälle)
свободния пазар
des freien
 
(in ca. 30% aller Fälle)
свободната
den freien
 
(in ca. 28% aller Fälle)
свободното движение
freien Zugang
 
(in ca. 21% aller Fälle)
свободен достъп до
freien Markt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
свободен пазар
Deutsch Häufigkeit Dänisch
freien
 
(in ca. 40% aller Fälle)
frie
de Mit Hilfe des Europäischen Parlaments hat der Binnenmarkt in den vergangenen sechs Monaten viele Fortschritte gemacht : neue Maßnahmen bei Finanzdienstleistungen und biotechnologischen Patenten , neuer Wettbewerb auf den Telekommunikationsmärkten , ein neues Forschungsrahmenprogramm zur Förderung von Hightech-Forschung und - Entwicklung sowie Maßnahmen zur Sicherung des freien Warenverkehrs .
da Med hjælp fra Europa-Parlamentet har Den Europæiske Union gjort gode fremskridt i de sidste seks måneder med nye foranstaltninger vedrørende finansielle tjenesteydelser og bioteknologiske patenter , ny konkurrence på telekommunikationsmarkederne , et nyt rammeprogram for forskning for at fremme højteknologisk forskning og udvikling samt foranstaltninger til sikring af frie varebevægelser .
freien
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fri
de Meiner Meinung nach steht diese Situation nicht in Übereinstimmung mit allen Grundsätzen des freien Verkehrs , allen Grundsätzen des Liberalismus , über die wir beraten und für die wir ausgezeichnete Lösungen finden , wenn es um den freien Kapital - und Warenverkehr geht .
da Jeg tror ikke , at dette spørgsmål er i overensstemmelse med samtlige de principper om frihed og liberalisme , som vi undersøger , og som vi finder yderst gode løsninger på , når det drejer sig om fri bevægelighed for kapital og for varer .
freien
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bevægelighed
de Meiner Meinung nach steht diese Situation nicht in Übereinstimmung mit allen Grundsätzen des freien Verkehrs , allen Grundsätzen des Liberalismus , über die wir beraten und für die wir ausgezeichnete Lösungen finden , wenn es um den freien Kapital - und Warenverkehr geht .
da Jeg tror ikke , at dette spørgsmål er i overensstemmelse med samtlige de principper om frihed og liberalisme , som vi undersøger , og som vi finder yderst gode løsninger på , når det drejer sig om fri bevægelighed for kapital og for varer .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
frie bevægelighed
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
den frie
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
frit
de Meiner Auffassung nach hätte es in einem freien Binnenmarkt auf der Hand liegen müssen , daß allen universellen Dienstleistern untereinander die Freiheit gelassen wird , auf der Basis der realen Kosten und der Qualität eine Einigung zu erzielen .
da Efter min opfattelse havde det på et frit indre marked været indlysende , at alle universelle tjenesteydere skulle have indbyrdes frihed til at nå til overensstemmelse på grundlag af virkelige omkostninger og kvalitet .
freien Wahlen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
frie valg
freien Welt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
frie verden
freien Medien
 
(in ca. 84% aller Fälle)
frie medier
freien Welthandel
 
(in ca. 78% aller Fälle)
fri verdenshandel
freien Gesellschaft
 
(in ca. 74% aller Fälle)
frit samfund
freien Zugang
 
(in ca. 73% aller Fälle)
fri adgang
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 67% aller Fälle)
fri konkurrence
einem freien
 
(in ca. 63% aller Fälle)
et frit
der freien
 
(in ca. 62% aller Fälle)
frie
eines freien
 
(in ca. 56% aller Fälle)
et frit
freien Berufe
 
(in ca. 55% aller Fälle)
liberale erhverv
freien Handel
 
(in ca. 52% aller Fälle)
frihandel
freien Wettbewerb
 
(in ca. 43% aller Fälle)
fri konkurrence
freien und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
fri og
freien Handel
 
(in ca. 34% aller Fälle)
fri handel
freien Wettbewerb
 
(in ca. 29% aller Fälle)
frie konkurrence
Deutsch Häufigkeit Englisch
freien
 
(in ca. 73% aller Fälle)
free
de Leider sehen die veröffentlichten Wahlgesetze keine fairen und freien Wahlen vor .
en Unfortunately , the election laws published do not provide for fair and free elections .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
free movement
freien Welt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
free world
freien Wettbewerb
 
(in ca. 91% aller Fälle)
free competition
freien Wirtschaft
 
(in ca. 91% aller Fälle)
free economy
freien Marktes
 
(in ca. 90% aller Fälle)
free market
freien Fall
 
(in ca. 89% aller Fälle)
freefall
freien und
 
(in ca. 89% aller Fälle)
free and
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 85% aller Fälle)
free competition
freien Markt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
free market
freien Gesellschaft
 
(in ca. 83% aller Fälle)
free society
freien Wahlen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
free elections
freien Zugang
 
(in ca. 79% aller Fälle)
free access
freien Meinungsäußerung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
expression
und freien
 
(in ca. 75% aller Fälle)
and free
freien Medien
 
(in ca. 73% aller Fälle)
free media
freien Berufe
 
(in ca. 72% aller Fälle)
liberal professions
freien Presse
 
(in ca. 63% aller Fälle)
free press
freien Handel
 
(in ca. 62% aller Fälle)
free trade
freien Stellen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
vacancies
freien Marktwirtschaft
 
(in ca. 41% aller Fälle)
free market economy
den freien
 
(in ca. 41% aller Fälle)
free
des freien
 
(in ca. 40% aller Fälle)
free
einen freien
 
(in ca. 38% aller Fälle)
free
Deutsch Häufigkeit Estnisch
freien
 
(in ca. 76% aller Fälle)
vaba
de Die Vorbedingung für die Assoziierung von Drittländern am Schengen-Besitzstand ist ein Abkommen über den freien Personenverkehr zwischen diesen Staaten und der EU .
et ELi mittekuuluvate riikide Schengeni acquis ' ga ühinemise eeltingimuseks on leping isikute vaba liikumise kohta kõnealuste riikide ja ELi vahel .
freien und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaba ja
an freien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
osaleda vabadel
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaba konkurentsi
freien Wettbewerb
 
(in ca. 97% aller Fälle)
vaba konkurentsi
freien Welt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
vaba maailma
freien Handel
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vabakaubandust
freien Wahlen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vabadel valimistel
freien Marktes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vabaturu
des freien
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vaba
freien Zugang
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vaba juurdepääs
freien Zugang
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vaba juurdepääsu
freien Marktes
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vaba turu
den freien
 
(in ca. 33% aller Fälle)
vaba
den freien
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vaba liikumist
freien Zugang
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vaba
Deutsch Häufigkeit Finnisch
freien
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vapaan
de Was die Funktionsweise des Binnenmarkts angeht , so wird der Begriff Binnenmarkt - konkret im Bereich des freien Warenverkehrs - weiterhin verletzt .
fi Sisämarkkinoiden toimivuuden osalta , arvoisa puhemies , tosiasia on se , että sisämarkkinoiden käsitettä loukataan edelleen esimerkiksi tavaroiden vapaan liikkuvuuden alueella .
freien
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vapaata
de Mit der Annahme der Dienstleistungsrichtlinie durch das Europäische Parlament wird die Festlegung allgemeiner Bestimmungen ermöglicht . Diese wiederum sollen die Wahrnehmung der Niederlassungsfreiheit durch Dienstleistungserbringer und den freien Dienstleistungsverkehr erleichtern , werden dessen hohes qualitatives Niveau sicherstellen und zugleich das Risiko des Sozialdumpings beseitigen , das in dem nunmehr abgeschafften ursprünglichen Konzept des Herkunftslandes enthalten war .
fi kirjallinen . - ( FR ) Palveludirektiivin hyväksyminen Euroopan parlamentissa mahdollistaa sen , että voimme vahvistaa yleiset säännökset , joiden nojalla palveluntarjoajien on aiempaa helpompi käyttää sijoittautumisvapauttaan ja joilla helpotetaan palvelujen vapaata liikkuvuutta ja varmistetaan niiden korkea laatu . Samalla torjutaan myös sosiaalisen polkumyynnin vaara , joka liittyi alkuperämaaperiaatetta koskevaan alkuperäiseen käsitteeseen , joka on nyt poistettu .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vapaa
de Die bloße Tatsache , dass 45 Jahre danach immer noch Entschließungen verabschiedet werden müssen , damit dieses Recht wirksam wird , belegt ohne Zweifel , dass es den Entscheidungsträgern der europäischen Einheit einzig und allein um den freien Kapital - und Warenverkehr geht , nicht aber um die Rechte der Menschen .
fi Vielä 45 vuotta myöhemmin meidän on edelleen äänestettävä päätöslauselmista , jotta oikeutta voidaan käyttää , mikä on todellinen osoitus siitä , että Euroopan yhdentymisestä päättäville osapuolille ainoa merkittävä seikka on pääoman ja tavaroiden vapaa liikkuvuus , ei kansalaisten oikeus vapaaseen liikkuvuuteen .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tavaroiden
de schriftlich . - ( EN ) In der EU dreht sich alles um die Freizügigkeit , den freien Waren - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehr .
fi kirjallinen . - ( EN ) EU : ssa on kyse ihmisten , tavaroiden , palvelujen ja pääoman vapaasta liikkumisesta .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vapaiden
de Eine wettbewerbsfähige Wirtschaft und die Gesetze des freien Marktes sind jedoch keine ausreichenden Voraussetzungen für gesellschaftlichen Fortschritt .
fi Kilpailukykyinen talous ja vapaiden markkinoiden lait eivät kuitenkaan riitä takaamaan sosiaalista kehitystä
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vapaan liikkuvuuden
in freien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vapaissa
freien Welt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
vapaan maailman
freien Marktes
 
(in ca. 91% aller Fälle)
vapaiden markkinoiden
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 91% aller Fälle)
vapaan kilpailun
freien und
 
(in ca. 81% aller Fälle)
vapaan ja
freien Wahlen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vapaiden vaalien
freien Wettbewerb
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vapaata kilpailua
freien Zugang
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vapaa pääsy
freien Gesellschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vapaan yhteiskunnan
freien Gesellschaft
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vapaassa yhteiskunnassa
des freien
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vapaan
freien Handel
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vapaakauppaa
freien Verkehr
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vapaata liikkuvuutta
freien Warenverkehr
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tavaroiden
freien Dienstleistungsverkehr
 
(in ca. 38% aller Fälle)
palvelujen vapaata
Deutsch Häufigkeit Französisch
freien
 
(in ca. 65% aller Fälle)
libre
de Zu Zeiten der Osterweiterung haben nur Schweden , Irland und das Vereinigte Königreich Staatsangehörigen der neuen Mitgliedstaaten freien und unmittelbaren Zugang zu ihren Arbeitsmärkten gestattet .
fr Lors de l'élargissement à l'Est , seuls la Suède , l'Irlande et le Royaume-Uni ont garanti un accès libre et immédiat des ressortissants des nouveaux États membres à leurs marchés de l'emploi .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
libre circulation
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
circulation
de Wie in der Debatte klar geworden ist , entgeht keinem die Schwierigkeit einer Bekämpfung des organisierten Verbrechens , das vom freien Warenverkehr , vom freien Kapitalverkehr , vom freien Personenverkehr und vom freien Dienstleistungsverkehr profitiert sowie von den technologischen Innovationen .
fr Comme cela a déjà été souligné au cours du débat , la difficulté de combattre la criminalité organisée , qui profite de la liberté de circulation des marchandises , des capitaux , des services et des personnes , de même que des innovations technologiques , n'échappe à personne .
freien und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
libre et
freien Welt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
monde libre
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 88% aller Fälle)
libre concurrence
freien Gesellschaft
 
(in ca. 88% aller Fälle)
société libre
freien Marktes
 
(in ca. 81% aller Fälle)
marché libre
freien Markt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
marché libre
freien Wettbewerb
 
(in ca. 66% aller Fälle)
libre concurrence
freien Berufe
 
(in ca. 63% aller Fälle)
professions libérales
freien Wahlen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
élections libres
freien Zugang
 
(in ca. 52% aller Fälle)
libre accès
des freien
 
(in ca. 51% aller Fälle)
libre
den freien
 
(in ca. 29% aller Fälle)
la libre
den freien
 
(in ca. 28% aller Fälle)
libre
des freien
 
(in ca. 19% aller Fälle)
libre circulation
freien Wettbewerb
 
(in ca. 15% aller Fälle)
la libre concurrence
Deutsch Häufigkeit Griechisch
freien
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ελεύθερη
de Sie verzichten freiwillig auf ihre demokratischen Rechte und überlassen die Ökonomie dem freien Spiel der großen transnationalen Konzerne .
el Παραιτούνται εκούσια από τα δημοκρατικά τους δικαιώματα και αφήνουν την οικονομία ελεύθερη βορά στα μεγάλα πολυεθνικά συγκροτήματα .
freien
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ελεύθερης
de Zweitens liegen wir aus meiner Sicht völlig falsch mit der Annahme , dass es bei der Regulierung des Online-Glückspiels um den freien Markt geht .
el Δεύτερον , κατά την άποψή μου κάνουμε μεγάλο λάθος εάν πιστεύουμε ότι η ρύθμιση των τυχερών παιχνιδιών στο διαδίκτυο είναι ζήτημα της ελεύθερης αγοράς .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ελεύθερο
de Im Bericht des Europäischen Parlaments wiederum werden im Grunde weitere Hindernisse für die Maßnahmen errichtet , die jeder Staat treffen darf , beispielsweise : " Diese Verordnung zielt darauf ab , durch eine Verbesserung des freien Verkehrs von Waren das Funktionieren des Binnenmarktes und den freien und ungestörten Wettbewerb zu stärken und gleichzeitig ein hohes Maß an Verbraucherschutz und Produktsicherheit zu gewährleisten " .
el Από την πλευρά της , η έκθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πραγματικότητα προσθέτει περαιτέρω εμπόδια στη δράση που κάθε κράτος μπορεί να αναλάβει , επί παραδείγματι : " Στόχος του παρόντος Κανονισμού είναι η ενίσχυση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς , με ελεύθερο και χωρίς στρεβλώσεις ανταγωνισμό , βελτιώνοντας την ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων ενώ θα διασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και ασφάλειας προϊόντων " .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ελεύθερη κυκλοφορία
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ελεύθερου
de Die WTO ist der Maßstab für den freien Wettbewerb , und im freien Wettbewerb messen wir uns miteinander .
el Ο ΠΟΕ είναι το μέτρο για τον ελεύθερο ανταγωνισμό και στα πλαίσια του ελεύθερου ανταγωνισμού γίνεται η αναμέτρηση μεταξύ μας .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
την ελεύθερη
freien Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ελεύθερη βούληση
freien Wahl
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ελεύθερης επιλογής
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 90% aller Fälle)
ελεύθερου ανταγωνισμού
freien Marktes
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ελεύθερης αγοράς
freien Markt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ελεύθερη αγορά
freien Zugang
 
(in ca. 74% aller Fälle)
ελεύθερη πρόσβαση
eines freien
 
(in ca. 71% aller Fälle)
μιας ελεύθερης
freien Welt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ελεύθερου κόσμου
freien Wettbewerb
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ελεύθερο ανταγωνισμό
freien Berufen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ελεύθερα επαγγέλματα
freien Handel
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ελεύθερο εμπόριο
freien Wahlen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ελεύθερων εκλογών
freien Meinungsäußerung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
έκφρασης
freien Wahlen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ελεύθερες εκλογές
freien Wettbewerb
 
(in ca. 25% aller Fälle)
τον ελεύθερο ανταγωνισμό
des freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
της ελεύθερης
Deutsch Häufigkeit Italienisch
freien
 
(in ca. 28% aller Fälle)
libera
de Damit meine ich jenes Konzept eines Aufbaus Europas , das dem Profit und dem freien Wettbewerb zum Nachteil der öffentlichen Gesundheit und der Interessen der Viehzüchter Vorrang einräumt .
it Voglio parlare del concetto stesso di costruzione europea che privilegia il profitto e la libera concorrenza , a scapito della salute pubblica e degli interessi degli allevatori .
freien
 
(in ca. 25% aller Fälle)
libero
de Ich hoffe , daß die Kommission auf diese Probleme eingehen wird , und ich danke allen Kolleginnen und Kollegen , die an diesem Bericht mitgearbeitet haben , der meiner Meinung nach einen freien Binnenmarkt näher bringt .
it Mi auguro che la Commissione voglia soffermarsi su detti interrogativi e ringrazio i miei colleghi che hanno collaborato alla redazione della presente relazione , che a mio avviso ci ha avvicinato alla realizzazione di un libero mercato interno .
freien
 
(in ca. 7% aller Fälle)
libera circolazione
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
circolazione
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass die Kommission die deutsche Regierung aufgefordert hat zu gewährleisten , dass die Einrichtung der Autobahngebühr den freien Verkehr in Europa so wenig wie möglich behindert , und dass die Kommission entsprechende Maßnahmen ergreifen würde , wenn nach der Einführung Probleme auftreten würden .
it Vorrei anche precisare che la Commissione ha chiesto al governo tedesco di far sì che l’introduzione del pedaggio ostacoli il meno possibile la libera circolazione del traffico in Europa . Inoltre , se dovessero sorgere problemi dopo l’entrata in funzione di questo sistema , la Commissione adotterà le misure appropriate .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mercato
de Ich hoffe , daß die Kommission auf diese Probleme eingehen wird , und ich danke allen Kolleginnen und Kollegen , die an diesem Bericht mitgearbeitet haben , der meiner Meinung nach einen freien Binnenmarkt näher bringt .
it Mi auguro che la Commissione voglia soffermarsi su detti interrogativi e ringrazio i miei colleghi che hanno collaborato alla redazione della presente relazione , che a mio avviso ci ha avvicinato alla realizzazione di un libero mercato interno .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
libero mercato
freien Welt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
mondo libero
freien Berufen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
libere professioni
freien Wettbewerb
 
(in ca. 75% aller Fälle)
libera concorrenza
freien Marktes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
libero mercato
freien Meinungsäußerung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
espressione
freien Stellen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
posti vacanti
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 65% aller Fälle)
libera concorrenza
freien Zugang
 
(in ca. 65% aller Fälle)
libero accesso
freien Handels
 
(in ca. 64% aller Fälle)
libero commercio
freien Berufe
 
(in ca. 63% aller Fälle)
libere professioni
freien Fall
 
(in ca. 62% aller Fälle)
caduta libera
freien Markt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
libero mercato
freien Gesellschaft
 
(in ca. 53% aller Fälle)
società libera
freien Dienstleistungsverkehr
 
(in ca. 52% aller Fälle)
circolazione dei servizi
freien Wahlen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
libere
freien Wahlen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
libere elezioni
freien und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
libera e
freien Personenverkehr
 
(in ca. 30% aller Fälle)
libera circolazione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
freien
 
(in ca. 32% aller Fälle)
brīvu
de Ich möchte auch noch einmal betonen - bei allen komplizierten Auseinandersetzungen um das Copyright : Für die Produkte des geistigen Eigentums in der digitalen Welt müssen noch die angemessenen politischen Regeln gefunden werden , die einerseits den freien Zugang zum Internet für private Endverbraucher sichern und trotzdem neue Einnahmemöglichkeiten für Künstler schaffen , die die kreativen Inhalte produzieren .
lv Man vēlreiz jāuzsver - ņemot vērā visus sarežģītos argumentus , kas apvij autortiesības - ka vēl ir jāatrod atbilstīgi politiski noteikumi attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām digitālajā pasaulē , lai , no vienas puses , nodrošinātu brīvu pieeju internetam visiem lietotājiem un radītu jaunas ienākumu gūšanas iespējas māksliniekiem , kuri rada kreatīvo saturu , no otras puses .
freien
 
(in ca. 10% aller Fälle)
brīvas
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , Meinungsfreiheit und Informationsfreiheit bilden die Grundlage einer freien , demokratischen und pluralistischen Gesellschaft .
lv Komisijas locekle . - Priekšsēdētāja kungs , vārda brīvība un informācijas brīvība ir brīvas , demokrātiskas un plurālistiskas sabiedrības pamats .
freien
 
(in ca. 7% aller Fälle)
brīvā
de Gehen wir zu einer freien Marktwirtschaft über !
lv Pāriesim uz brīvā tirgus ekonomiku .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
brīvo
de Wir unterstützen sehr wohl den freien Handel , aber leider ist dieser oft begleitet von Habgier .
lv Mēs atbalstām brīvo tirdzniecību , taču diemžēl to bieži papildina kārdinājums ļauties alkatībai .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
brīva
de Da ging es nicht nur darum , dass man ganz freien Zugang zu Luftverkehrsdiensten hat , die man unterschiedlich ausüben kann , dass man über Umwelt , über Sicherheit usw . spricht , sondern eben auch über Marktzugang , über Beteiligungen .
lv Šajā nolīgumā ir nodrošināta ne tikai brīva piekļuve gaisa satiksmes pakalpojumiem , kurus var izmantot dažādi , bet tajā ir ietverti arī tādi jautājumi kā vide , drošība , piekļuve tirgum un īpašumtiesības .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preču
de Drittens , trotz allen freien Waren - und Kapitalverkehrs - und selbst des Dienstleistungsverkehrs - ist es mit der Freizügigkeit seiner Menschen nicht weit her .
lv Treškārt , neskatoties uz preču un kapitāla un pat pakalpojumu brīvu apriti , mūsu Eiropas Savienība nevar lepoties ar brīvību reālu esību , kas tās Līgumos paredzētas pilsoņiem .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
brīvās
de Innerhalb des Kontextes des offenen Marktes und des freien Verkehrs von Waren und Menschen sind die Kontroll - und Überwachungsmechanismen aufgrund der unverzichtbaren Souveränitätsrechte jedes Mitgliedstaates noch komplexer geworden .
lv Atvērtā tirgus , brīvās preču aprites un personu brīvās pārvietošanās kontekstā kontroles un uzraudzības mehānismi ir kļuvuši vēl sarežģītāki ( saistībā ar visu dalībvalstu neatņemamām tiesībām uz suverenitāti ) .
freien Welt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
brīvās pasaules
freien Marktes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
brīvā tirgus
freien Zugang
 
(in ca. 72% aller Fälle)
brīvu piekļuvi
freien Personenverkehr
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pārvietošanās
freien und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
brīvu un
freien Wahlen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
brīvas vēlēšanas
den freien
 
(in ca. 48% aller Fälle)
brīvu
freien Markt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
brīvo tirgu
des freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
brīvu
des freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
brīvas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
freien
 
(in ca. 15% aller Fälle)
laisvos
de Die Rolle der Mitgliedstaaten wird zunehmend wichtiger , ebenso wie Fragen in Bezug auf Internetkriminalität und den Schutz der Nutzer und ihrer Privatsphäre sowie den freien Zugang und die freie Meinungsäußerung der Öffentlichkeit über das Internet .
lt Taip pat vis svarbesni tampa klausimai , susiję su kibernetiniais nusikaltimais ir vartotojų apsauga bei jų privatumo saugumu , taip pat klausimai dėl visuomenės laisvos prieigos prie informacijos ir žodžio laisvės internete .
freien
 
(in ca. 13% aller Fälle)
laisvą
de Wir stellen den freien Wettbewerb sicher und ermöglichen preiswerte Güter . Das ist alles gut und schön .
lt Mes užtikriname laisvą konkurenciją ir pigias prekes - visa tai yra puiku .
freien
 
(in ca. 6% aller Fälle)
laisvai
de Die marokkanischen Behörden werden aufgefordert , Journalisten , humanitären Organisationen , Abgeordneten des Europäischen Parlaments und unabhängigen Beobachtern freien Zugang zur Westsahara zu gewähren .
lt Maroko valdžios institucijos raginamos leisti žurnalistams , humanitarinėms organizacijoms , Europos Parlamento nariams ir nepriklausomiems stebėtojams laisvai patekti į Vakarų Sacharos teritoriją .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
laisvo
de Der Kurs , den die Europäische Union heute wählt - wobei dem freien Kapitalverkehr anstatt den selbstverständlichen Arbeitnehmerrechten mehr Bedeutung beigemessen wird , wie an einer Reihe von Fällen zu sehen ist , die vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften angehört werden - deutet darauf hin , dass wir uns nicht mit dem Recht auf Übertragung der Rentenansprüche zufrieden geben können , um zu zeigen , dass die Freizügigkeit von Personen angeblich verwirklicht wurde .
lt Kursas , kurį Europos Sąjunga pasirenka šiandien - labiau akcentuoti laisvo kapitalo judėjimo svarbą nei savaime suprantamas darbo teises , kaip matyti iš daugelio Europos Bendrijų Teisingumo Teismo spręstų bylų , - perša mintį , kad mes negalime pasitenkinti teise perkelti mūsų pensijų teises parodant , kad neva buvo įtvirtintas laisvas asmenų judėjimas .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prekių
de Damit trägt sie zur Zerstörung kleiner und mittlerer Unternehmen Mexikos und der zugehörigen Produktionsstruktur - insbesondere der Industriestruktur - bei , bedingt durch das Beharren auf freien Handel , die Liberalisierung strategischer Sektoren und die Kommerzialisierung lebensnotwendiger Güter wie Wasser .
lt Meksikos mažosios ir vidutinės įmonės ir gamybos organizacijos , ypač pramoninės organizacijos , priklauso nuo laisvosios prekybos reikalingumo , strateginių sektorių liberalizavimo ir būtinųjų prekių , pvz. , vandens , sukomercinimo .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
laisva
de Die aserbeidschanischen Behörden müssen begreifen , dass die Aktivität von freien und unabhängigen Medien ein klares Signal an die internationale Gemeinschaft ist , dass ein Land ein glaubwürdiger Partner auf internationaler Bühne ist .
lt Azerbaidžano valdžios institucijos turi suvokti , kad laisva ir nepriklausoma žiniasklaida yra aiškus šalies , kaip patikimos partnerės pasaulio lygmeniu , ženklas tarptautinei bendruomenei .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
asmenų
de Schengen steht für den freien Personenverkehr .
lt Šengeno susitarimas yra už laisvą asmenų judėjimą .
freien Gesellschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
laisvos visuomenės
freien Wettbewerb
 
(in ca. 92% aller Fälle)
laisvą konkurenciją
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 88% aller Fälle)
laisvos konkurencijos
freien Welt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
laisvojo pasaulio
freien Wahlen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
laisvus rinkimus
freien und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
laisvos ir
den freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
laisvą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
freien
 
(in ca. 74% aller Fälle)
vrije
de Zweitens möchte ich den Mitgliedstaaten gratulieren , die ihre Grenzen für den freien Personenverkehr von Arbeitskräften aus den neuen Mitgliedstaaten geöffnet haben .
nl Ten tweede wil ik die lidstaten feliciteren die hun grenzen hebben opengesteld voor het vrije verkeer van arbeidskrachten uit de nieuwe lidstaten .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verkeer
de Zweitens möchte ich den Mitgliedstaaten gratulieren , die ihre Grenzen für den freien Personenverkehr von Arbeitskräften aus den neuen Mitgliedstaaten geöffnet haben .
nl Ten tweede wil ik die lidstaten feliciteren die hun grenzen hebben opengesteld voor het vrije verkeer van arbeidskrachten uit de nieuwe lidstaten .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vrij
de Mein Heimatland , Schweden , hat Simbabwe stets langfristig und sehr konkret sowohl in seinem Kampf für einen freien und demokratischen Staat auf der Grundlage der gleichen , einzigartigen und unverletzlichen Menschenwürde , unabhängig von der Hautfarbe , als auch bei der wirtschaftlichen Entwicklung Ihres Landes unterstützt .
nl Mijn vaderland Zweden heeft Zimbabwe op een zeer volhardende en concrete manier gesteund in de strijd voor een vrij en democratisch land met als uitgangspunt dat alle mensen gelijk , uniek en onschendbaar zijn ongeacht hun huidskleur , en bij de ontwikkeling van de economie van uw land .
freien Märkten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vrije markten
an freien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aan vrije
freien Welt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
vrije wereld
freien Wahlen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
vrije verkiezingen
freien Medien
 
(in ca. 91% aller Fälle)
vrije media
freien Gesellschaft
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vrije samenleving
freien Markt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vrije markt
freien Berufe
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vrije beroepen
freien Marktes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vrije markt
freien Marktwirtschaft
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vrije markteconomie
einem freien
 
(in ca. 72% aller Fälle)
een vrije
freien Zugang
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vrije toegang
freien und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
vrije en
freien Wettbewerb
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vrije concurrentie
des freien
 
(in ca. 64% aller Fälle)
vrije
freien Handel
 
(in ca. 60% aller Fälle)
vrije handel
freien Meinungsäußerung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vrije meningsuiting
den freien
 
(in ca. 43% aller Fälle)
vrije
einen freien
 
(in ca. 42% aller Fälle)
een vrije
Deutsch Häufigkeit Polnisch
freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
wolnego
de Die sorgfältige Wortwahl offenbart nur wenige Hinweise auf Einmischung und die allgegenwärtigen Ziele der " Schaffung einer Freihandelszone Europa-Mittelmeerraum " und des " freien Handels " , selbstverständlich begleitet von " sozialen " und " ökologischen " Feigenblättern und Phrasen .
pl Jej dobrze przemyślane brzmienie wyjawia jedynie kilka sygnałów , świadczących o ingerencji i wszechobecnych celach " utworzenia śródziemnomorskiego obszaru wolnego handlu ” , " wolnego handlu ” , któremu oczywiście towarzyszą ułatwienia i retoryka " społeczna ” i " ochrony środowiska ” .
freien
 
(in ca. 9% aller Fälle)
swobodnego
de Sie stellt gemeinsam mit dem freien Waren - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehr einen Pfeiler des Binnenmarktes dar und hat in den vergangenen 50 Jahren zum Erfolg der europäischen Integration beigetragen .
pl Obok swobodnego przepływu towarów , usług oraz kapitału jest to filar jednolitego rynku i w ciągu 50 lat przyczynił się do integracji europejskiej .
freien
 
(in ca. 7% aller Fälle)
swobodnego przepływu
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
przepływu
de Sie stellt gemeinsam mit dem freien Waren - , Dienstleistungs - und Kapitalverkehr einen Pfeiler des Binnenmarktes dar und hat in den vergangenen 50 Jahren zum Erfolg der europäischen Integration beigetragen .
pl Obok swobodnego przepływu towarów , usług oraz kapitału jest to filar jednolitego rynku i w ciągu 50 lat przyczynił się do integracji europejskiej .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rynku
de Das hindert Montenegro daran , eine demokratische Gesellschaft und einen freien Markt aufzubauen .
pl Uniemożliwia to Czarnogórze rozwój społeczeństwa demokratycznego i wolnego rynku .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
konkurencji
de Wenn die Anschuldigungen bestätigt und anerkannt werden , handelt es sich um Subventionen und Direktbeihilfen , die ernsthafte Hemmnisse für das Weltwirtschaftssystem darstellen und de facto eine Verzerrung des freien Marktes mit ernsthaften Beeinträchtigungen des von der WTO diktierten Wettbewerbssystems bewirken .
pl W przypadku potwierdzenia i uznania zarzutów w kwestii pośrednich subsydiów stanowią one poważne przeszkody światowego systemu gospodarczego i zniekształcają wolny rynek , poważnie szkodząc reżimowi konkurencji , ustanowionemu przez Światową Organizację Handlu .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wolnego handlu
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wolnego rynku
freien Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wolnej woli
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 92% aller Fälle)
wolnej konkurencji
freien Welt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
wolnego świata
freien Marktes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
wolnego rynku
freien Gesellschaft
 
(in ca. 75% aller Fälle)
wolnego społeczeństwa
freien Handel
 
(in ca. 73% aller Fälle)
wolny handel
freien Wahlen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
wolnych wyborów
freien Zugang
 
(in ca. 48% aller Fälle)
swobodnego dostępu
einem freien
 
(in ca. 45% aller Fälle)
na wolnym
des freien
 
(in ca. 38% aller Fälle)
wolnego
freien Markt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
wolnego rynku
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
freien
 
(in ca. 66% aller Fälle)
livre
de Das angestrebte Ziel sollte nicht nur in der Anpassung der Verordnung bestehen , sondern in einem wirklichen Schutz der öffentlichen Gesundheit , so daß die Festsetzung einheitlicher Höchstmengen für Arzneimittelrückstände den freien Verkehr von Lebensmitteln und Tierarzneimitteln ermöglicht und der Verbraucherschutz im Binnenmarkt wirksam gewährleistet ist .
pt O objectivo visado não deve ser apenas a adaptação do regulamento , deve ser também a protecção efectiva da saúde pública , para que o estabelecimento de limites máximos de resíduos comuns permita a livre circulação de alimentos e de medicamentos veterinários e assegure eficazmente a protecção do consumidor no mercado único .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
circulação
de Das angestrebte Ziel sollte nicht nur in der Anpassung der Verordnung bestehen , sondern in einem wirklichen Schutz der öffentlichen Gesundheit , so daß die Festsetzung einheitlicher Höchstmengen für Arzneimittelrückstände den freien Verkehr von Lebensmitteln und Tierarzneimitteln ermöglicht und der Verbraucherschutz im Binnenmarkt wirksam gewährleistet ist .
pt O objectivo visado não deve ser apenas a adaptação do regulamento , deve ser também a protecção efectiva da saúde pública , para que o estabelecimento de limites máximos de resíduos comuns permita a livre circulação de alimentos e de medicamentos veterinários e assegure eficazmente a protecção do consumidor no mercado único .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
livre circulação
freien Wahlen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
eleições livres
freien Berufen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
profissões liberais
freien Wettbewerb
 
(in ca. 89% aller Fälle)
livre concorrência
freien Presse
 
(in ca. 89% aller Fälle)
imprensa livre
freien Welt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
mundo livre
freien Gesellschaft
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sociedade livre
freien Handels
 
(in ca. 80% aller Fälle)
comércio livre
freien Berufe
 
(in ca. 76% aller Fälle)
profissões liberais
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 75% aller Fälle)
livre concorrência
einem freien
 
(in ca. 75% aller Fälle)
livre
freien und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
livre e
freien Markt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
mercado livre
freien Marktes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
mercado livre
freien Zugang
 
(in ca. 60% aller Fälle)
livre acesso
freien Fall
 
(in ca. 50% aller Fälle)
em queda livre
freien Fall
 
(in ca. 45% aller Fälle)
queda livre
des freien
 
(in ca. 42% aller Fälle)
livre
freien Handel
 
(in ca. 34% aller Fälle)
o comércio livre
den freien
 
(in ca. 26% aller Fälle)
livre
den freien
 
(in ca. 17% aller Fälle)
livre circulação
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
freien
 
(in ca. 27% aller Fälle)
libere
de Ich bin davon überzeugt , dass eine Lösung , die der freien Zuteilung unter dem Emissionshandelssystem ähnelt , in die Überarbeitung der Energiesteuerrichtlinie aufgenommen werden kann .
ro Sunt convins că vom putea include în Directiva DIE revizuită o soluție similară alocării libere de cote prevăzută de sistemul de comercializare a cotelor de emisii .
freien
 
(in ca. 22% aller Fälle)
liberă
de Dieser Bericht übernimmt den Vorschlag der Kommission , die Verwaltungsformalitäten für Importeure von in den zollrechtlich freien Verkehr in der Union übergeführten Textilwaren zu vereinfachen .
ro Acest raport adoptă propunerea Comisiei de a simplifica formalitățile vamale îndeplinite de importatorii anumitor produse textile puse în liberă circulație în Uniunea Europeană .
freien
 
(in ca. 9% aller Fälle)
liber
de Wir müssen Freihandelsstrategien stoppen , wir müssen den freien Kapitalverkehr stoppen , wir müssen Nahrungsmittelsouveränität fördern , wir müssen Wasser und Energie zu globalen öffentlichen Gütern erklären , und wir müssen sozio-ökonomische Ungerechtigkeiten bekämpfen .
ro Trebuie să încetăm politicile de liber schimb , trebuie să încetăm libera circulaţie a capitalului , trebuie să încurajăm suveranitatea alimentară , trebuie să declarăm apa şi energia bunuri publice mondiale şi trebuie să combatem inegalităţile socioeconomice .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
libera
de Wir müssen Freihandelsstrategien stoppen , wir müssen den freien Kapitalverkehr stoppen , wir müssen Nahrungsmittelsouveränität fördern , wir müssen Wasser und Energie zu globalen öffentlichen Gütern erklären , und wir müssen sozio-ökonomische Ungerechtigkeiten bekämpfen .
ro Trebuie să încetăm politicile de liber schimb , trebuie să încetăm libera circulaţie a capitalului , trebuie să încurajăm suveranitatea alimentară , trebuie să declarăm apa şi energia bunuri publice mondiale şi trebuie să combatem inegalităţile socioeconomice .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
liberei
de Die Schaffung einer EU-weiten Gesellschaftsform - die europäische Privatgesellschaft - wird das Leben all derer definitiv erleichtern , die eine Firma gründen wollen . Zudem wird dies dazu beitragen , die Effizienz des Grundsatzes der freien Kapitalströme zu steigern .
ro Crearea unei forme de înfiinţare a companiilor la nivelul UE - societăţile private europene - va face cu siguranţă totul mai uşor pentru persoanele care doresc să înceapă o afacere şi va contribui la concretizarea principiului liberei circulaţii a capitalului .
freien Berufen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
profesiile liberale
freien Wahlen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
alegeri libere
freien Welt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
lumii libere
freien Marktes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
libere
des freien
 
(in ca. 53% aller Fälle)
liberei
freien Markt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
liberă
freien Zugang
 
(in ca. 34% aller Fälle)
acces liber
freien Zugang
 
(in ca. 32% aller Fälle)
liber
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
freien
 
(in ca. 35% aller Fälle)
fria
de Diese Ausnahmeregelung steht Österreich seit seinem Beitritt zur EU zu . Sie war an die Bedingung geknüpft , die österreichische Verkehrsinfrastruktur voranzubringen , um so den durch den Binnenmarkt garantierten freien Austausch von Waren positiv zu beeinflussen .
sv Dessa undantagsbestämmelser har Österrike rätt till sedan landet anslöts till EU . De var knutna till villkoret att föra den österrikiska transportinfrastrukturen framåt , för att på så vis positivt påverka det fria utbytet av varor som garanterats av den inre marknaden .
freien
 
(in ca. 26% aller Fälle)
fri
de Sind dies Länder , mit denen wir eine Freihandelszone etablieren wollen , deren Einrichtung die Förderung des freien Personenverkehrs über den gesamten Mittelmeerraum hinweg folgen soll ?
sv Är det med dessa länder som vi vill inrätta ett frihandelsområde , som ska åtföljas av främjande av fri rörlighet för personer över Medelhavet ?
freien
 
(in ca. 7% aller Fälle)
den fria
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fritt
de Einer freien Wahl der Regulierungsbehörde , die zu dem berüchtigten ' race to the bottom ' , einem Unterbietungswettbewerb , führen könnte , stimmen wir nicht zu , aber wir wären bereit , Emittenten von Schuldverschreibungen und aus Drittländern tätigen Emittenten eine gewisse Flexibilität zuzugestehen .
sv Vi stöder inte ett fritt val av tillsynsmyndighet , som kan leda till det berömda ? race to the bottom ? , dvs . att medlemsstaterna sänker sina krav för att locka till sig investeringar , men vi är beredda att överväga en viss flexibilitet för skuldebrevsemittenter och för dem som arbetar från tredjeländer .
wirklich freien
 
(in ca. 92% aller Fälle)
verkligt fri
freien Wahlen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
fria val
freien Welt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
fria världen
freien Wettbewerb
 
(in ca. 57% aller Fälle)
fri konkurrens
freien Zugang
 
(in ca. 46% aller Fälle)
fri tillgång
freien und
 
(in ca. 46% aller Fälle)
fri och
freien Marktes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
fria marknaden
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 45% aller Fälle)
fri konkurrens
freien Berufe
 
(in ca. 37% aller Fälle)
fria yrkena
freien Handel
 
(in ca. 33% aller Fälle)
frihandel
freien Markt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
fria marknaden
freien Marktes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
fria marknadens
freien Welt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fria världens
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
freien
 
(in ca. 24% aller Fälle)
voľný
de Wollen wir kurzfristig einen freien Handel in ganz Afrika sehen und dies durch unsere Europäischen Partnerschaftsabkommen mit all diesen Ländern durchdrücken oder wollen wir auf lange Sicht eine stabile , wachsende Wirtschaft in Afrika , mit dem wir dann einen etwas freigebigeren Handel betreiben können ?
sk Chceme z krátkodobého hľadiska vidieť voľný obchod v celej Afrike , a teda si vynútiť Európsku dohodu o partnerstve ( DHP ) so všetkými týmito krajinami , alebo chceme z dlhodobého hľadiska v Afrike stabilné , rastúce hospodárstvo , aby sme s ňou potom mohli veľkorysejšie obchodovať ?
freien
 
(in ca. 22% aller Fälle)
voľného
de Eine Neubelebung eines fairen und freien Welthandels - dies kann Doha leisten , dies muss Doha leisten !
sk Obnovenie spravodlivého a voľného svetového obchodu je to , čo rokovania v Dauhe môžu a skutočne musia dosiahnuť .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pohybu
de Gleichwohl ist die ordnungsgemäße Arbeit der Zollbehörden die Grundlage für den Erfolg unseres Binnenmarktes und den freien Verkehr von Waren , Personen , Kapital und Dienstleistungen .
sk Správna činnosť colných úradov však predstavuje základ úspechu nášho jednotného trhu a voľného pohybu tovaru , osôb , kapitálu a služieb .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voľný pohyb
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
slobodnej
de Und was diejenigen angeht , die heute ihr Leben für Freiheit und Demokratie riskieren : Sie wollen in einem freien Land leben und arbeiten , auf das sie stolz sein können , und wenn die Zeit für den Wiederaufbau gekommen ist , wird es ihre wirtschaftliche Entwicklung sein , für die die Europäische Union mit Mut und Entschlossenheit kämpfen muss .
sk Tí , ktorí dnes riskujú svoje životy za slobodu a demokraciu , chcú žiť a pracovať v slobodnej krajine , na ktorú môžu byť hrdí , takže keď nastane čas obnovy , Európska únia sa s odhodlaním a odvahou bude musieť snažiť o ich hospodársky rozvoj .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voľného pohybu
freien Welt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
slobodného sveta
freien Gesellschaft
 
(in ca. 92% aller Fälle)
slobodnej spoločnosti
freien Marktes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
voľného trhu
freien Handel
 
(in ca. 86% aller Fälle)
voľný obchod
freien Zugang
 
(in ca. 80% aller Fälle)
voľný prístup
des freien
 
(in ca. 48% aller Fälle)
voľného
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 47% aller Fälle)
voľnej hospodárskej
freien Medien
 
(in ca. 45% aller Fälle)
slobodným médiám
den freien
 
(in ca. 41% aller Fälle)
voľný
freien Meinungsäußerung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
slobody prejavu
freien Wettbewerb
 
(in ca. 36% aller Fälle)
voľnú hospodársku
freien Wahlen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
slobodných voľbách
freien Markt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
voľný trh
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
freien
 
(in ca. 15% aller Fälle)
prostega
de Die Situation in anderen Sektoren wie dem Schienenverkehr , in dem eine verstärkte Liberalisierung erfolgt ist , zeigt die Folgen der praktischen Umsetzung der Grundsätze des freien Marktes in hinreichendem Maße .
sl Tudi razmere v drugih sektorjih , kot je denimo železniški prevoz , ki je bil priča povečani liberalizaciji , dovolj dobro ponazarjajo posledice uporabe načela prostega trga v praksi .
freien
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prosti
de Dies schränkt natürlich die Grundfreiheiten der Gemeinschaft , in diesem Fall die der freien Verlegung von Unternehmen , ein .
sl Dejansko gre za omejitev ene od temeljnih svoboščin Skupnosti - prosti pretok podjetij .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prost
de Einerseits wird die verarbeitende Industrie im freien Zugang zum Markt nicht eingeschränkt , während gleichzeitig ein 1,25 Milliarden schweres , vollständig von dem amerikanischen Unternehmen finanziertes Programm den Steuerbetrug durch die Einfuhr nachgeahmter Waren bekämpft .
sl Prvič , prost dostop predelovalnih industrij do trga ni omejen , medtem ko je davčna utaja tistih , ki uvažajo ponarejene proizvode , v nasprotju s programom , katerega vrednost je 1,25 milijarde dolarjev in ga v celoti financira evropsko podjetje .
freien
 
(in ca. 5% aller Fälle)
svobodnih
de Nur dafür müssen wir , wie Herr Häfner erklärte , das Vorhandensein der freien Medien wie auch zumindest den Zugang zu diesen Medien in Nordkorea sicherstellen .
sl Ampak za to moramo , kakor je dejal gospod Häfner , zagotoviti obstoj svobodnih medijev in tudi vsaj dostop do medijev v Severni Koreji .
freien
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svobodne
de Anstatt also Biokraftstoffe zum Sündenbock zu machen , müssen wir Maßnahmen einleiten , um den landwirtschaftlichen Protektionismus und Ausfuhrbeschränkungen aufzuheben ; müssen wir etwas tun , um die landwirtschaftliche Entwicklung in den ärmsten Ländern zu fördern und den Erfolg der Doha-Entwicklungsrunde zu sichern und damit einen freien , fairen und nachhaltigen internationalen Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zu ermöglichen .
sl Zato si moramo , namesto da imamo biogoriva za grešne kozle , prizadevati za odpravo kmetijskega protekcionizma in izvoznih omejitev ; prizadevati si moramo za povečanje kmetijskega razvoja v najrevnejših državah in zagotoviti uspešen krog pogajanj o razvoju iz Dohe za spodbujanje svobodne , poštene in trajnostne kmetijske trgovine na svetovni ravni .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
svobodno
de Wir möchten hier unsere absolute Solidarität mit den Palästinensern bekunden und für ihr Recht eintreten , einen freien , unabhängigen und souveränen Staat zu gründen .
sl Želimo izraziti našo popolno solidarnost s palestinskimi prebivalci in se zavzeti za njihovo pravico , da ustanovijo svobodno , neodvisno in suvereno državo .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
svobodnega
de Die Lösungen werden nicht aus Brüssel kommen , sondern aus der freien Zusammenarbeit und der Klugheit der Mitgliedstaaten erwachsen .
sl Rešitve ne bodo prišle iz Bruslja , ampak se bodo oblikovale na podlagi svobodnega sodelovanja in razumnosti držav članic .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
svobodni
de Erst wenn wir die Rechtsansprüche fixieren , die in einer freien und offenen Gesellschaft existieren , können wir im Rahmen dieser Rechte Kriminalität bekämpfen und die gewünschte Form der verschiedenen Vereinbarungen debattieren .
sl Šele ko bomo določili neodtujljive pravice , ki obstajajo v svobodni in odprti družbi , se bomo lahko v okviru teh pravic borili proti kriminalu in razpravljali o obliki , ki jo bodo morali imeti različni sporazumi .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prosto
de Nun , das mag zwar auf Berufspolitiker zutreffen , die deutliche Mehrheit des britischen Volkes wünscht sich hingegen eine Europäische Union der Freundschaft und des freien Handels , möchte jedoch kein Mitglied dieser politischen Union sein .
sl To morda drži med profesionalnimi kariernimi politiki , velika večina Britancev pa si želi , da bi z Evropsko unijo gojili prijateljske vezi in prosto trgovino , ne želijo pa biti člani te politične unije .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pretok
de Wenn der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung den freien Verkehr sicherstellt und keine spezifischen Hemmnisse existieren , sind keine weiteren Hinzufügungen nötig , und die technischen Spezifikationen sollten von den Mitgliedstaaten angenommen werden .
sl Če bo načelo medsebojnega priznavanja zagotovilo prost pretok in če ne bo posebnih ovir , potem niso potrebni dodatki in države članice morajo sprejeti tehnične specifikacije .
freien Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svobodnih medijev
freien Welt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svobodnega sveta
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 89% aller Fälle)
svobodne konkurence
freien Gesellschaften
 
(in ca. 89% aller Fälle)
svobodnih družb
freien Marktes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
prostega trga
freien Handel
 
(in ca. 80% aller Fälle)
prosto trgovino
freien Zugang
 
(in ca. 70% aller Fälle)
prost dostop
des freien
 
(in ca. 52% aller Fälle)
prostega
freien Wettbewerb
 
(in ca. 44% aller Fälle)
svobodno konkurenco
freien Markt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
prosti trg
freien Dienstleistungsverkehr
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pretok storitev
freien Wettbewerb
 
(in ca. 29% aller Fälle)
svobodni konkurenci
den freien
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pretok
Deutsch Häufigkeit Spanisch
freien
 
(in ca. 71% aller Fälle)
libre
de Ein weiteres Jahr protestieren wir also gegen diesen gravierenden Angriff auf eins der Grundprinzipien des europäischen Aufbauwerks , nämlich den freien Personen - und Warenverkehr .
es Denunciamos , un año más , este atentado grave a un principio básico de la construcción europea , que es la libre circulación de personas y mercancías .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
libre circulación
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
circulación
de Ein weiteres Jahr protestieren wir also gegen diesen gravierenden Angriff auf eins der Grundprinzipien des europäischen Aufbauwerks , nämlich den freien Personen - und Warenverkehr .
es Denunciamos , un año más , este atentado grave a un principio básico de la construcción europea , que es la libre circulación de personas y mercancías .
freien
 
(in ca. 2% aller Fälle)
libres
de Wir fordern außerdem die Durchführung von freien und demokratischen Wahlen sowie die Freilassung aller politischen Gefangenen , ohne jegliche Ausnahme , insbesondere der Gefangenen , die seit 32 Jahren in der Todeszelle sitzen ; sie alle stammen aus Osttimor , wie zum Beispiel Gusmão .
es Pedimos también la organización de elecciones libres y democráticas y la liberación de todos los presos políticos , sin exclusión , en particular los que llevan 32 años en los pabellones de la muerte y que son originarios de Timor Oriental , como Gusmão .
freien Belarus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Belarús libre
freien Wirtschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
economía libre
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 98% aller Fälle)
libre competencia
freien Stellen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vacantes
freien Welt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
mundo libre
freien Fall
 
(in ca. 83% aller Fälle)
caída libre
freien Gesellschaft
 
(in ca. 78% aller Fälle)
sociedad libre
freien Wettbewerb
 
(in ca. 76% aller Fälle)
libre competencia
freien Zugang
 
(in ca. 71% aller Fälle)
libre acceso
freien und
 
(in ca. 60% aller Fälle)
libre y
freien Wahlen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
elecciones libres
freien Marktes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
libre mercado
freien Verkehr
 
(in ca. 46% aller Fälle)
libre
freien Markt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
mercado libre
freien Handel
 
(in ca. 43% aller Fälle)
libre comercio
den freien
 
(in ca. 40% aller Fälle)
libre
des freien
 
(in ca. 31% aller Fälle)
libre
des freien
 
(in ca. 24% aller Fälle)
del libre
freien Handel
 
(in ca. 23% aller Fälle)
el libre comercio
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
freien
 
(in ca. 33% aller Fälle)
volný
de Wir haben 1992 im Europäischen Parlament den Binnenmarkt de facto beschlossen , 2001 mit dem Ersten Eisenbahnpaket auch die Voraussetzungen für den freien Binnenmarkt im Eisenbahnsektor geschaffen .
cs V roce 1992 jsme v Evropském parlamentu přijali de facto vnitřní trh a s prvním železničním balíčkem v roce 2001 jsme také vytvořili podmínky pro volný vnitřní trh v železničním odvětví .
freien
 
(in ca. 17% aller Fälle)
volného
de Er hat sich unerschütterlich für den freien Handel eingesetzt .
cs Neústupně se zastával volného obchodu .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pohybu
de Die Festigung der Demokratie und ein starkes rechtsstaatliches System werden den Handel , Investitionen und den freien Personenverkehr erleichtern .
cs Posílení demokracie a silný systém právního státu napomůže obchodu , investicím a volnému pohybu lidí .
freien
 
(in ca. 3% aller Fälle)
svobodné
de Und was diejenigen angeht , die heute ihr Leben für Freiheit und Demokratie riskieren : Sie wollen in einem freien Land leben und arbeiten , auf das sie stolz sein können , und wenn die Zeit für den Wiederaufbau gekommen ist , wird es ihre wirtschaftliche Entwicklung sein , für die die Europäische Union mit Mut und Entschlossenheit kämpfen muss .
cs A pokud se jedná o ty , kdo dnes riskují své životy pro svobodu a demokracii , ti chtějí žít a pracovat ve svobodné zemi , na kterou mohou být hrdi , takže až přijde čas obnovy , Evropa bude muset s odhodláním a odvahou usilovat o její hospodářský rozvoj .
freien Gesellschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svobodné společnosti
freien Welt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
svobodného světa
freien Zugang
 
(in ca. 88% aller Fälle)
volný přístup
freien Marktes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
volného trhu
freien Markt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
volný trh
des freien
 
(in ca. 36% aller Fälle)
volného pohybu
des freien
 
(in ca. 32% aller Fälle)
volného
freien Wettbewerb
 
(in ca. 29% aller Fälle)
volnou hospodářskou
den freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
volný
den freien
 
(in ca. 23% aller Fälle)
volný pohyb
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
freien
 
(in ca. 65% aller Fälle)
szabad
de Ich bin der Überzeugung , dass der schnell wachsende Straßenverkehrssektor eine der Grundlagen für den einheitlichen Markt des freien Waren - und Personenverkehrs bildet und dass die Modernisierung der Rechtsordnung der Gemeinschaft notwendig ist , um eine höhere Effizienz , eine bessere Kontrolle und einen ehrlichen Wettbewerb zu gewährleisten .
hu Meggyőződésem , hogy a gyorsan növekvő közúti közlekedési ágazat továbbra is az egységes piac egyik alapja az áruk szabad mozgása és az utasszállítás tekintetében , valamint hogy a közösségi jogrendet korszerűsíteni kell annak érdekében , hogy még hatékonyabb legyen , nagyobb mértékű legyen az ellenőrzés , valamint hogy a tisztességes verseny biztosított legyen .
freien
 
(in ca. 6% aller Fälle)
a szabad
freien Marktes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
szabad piac
freien Welt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
szabad világ
freien Wettbewerbs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
szabad verseny
freien und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
szabad és
ersten freien
 
(in ca. 92% aller Fälle)
első szabad
freien Handel
 
(in ca. 62% aller Fälle)
szabadkereskedelem

Häufigkeit

Das Wort freien hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2232. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.71 mal vor.

2227. Norwegen
2228. Leopold
2229. Abs
2230. aufgeführt
2231. Prozess
2232. freien
2233. Tom
2234. Satz
2235. getrennt
2236. Prinz
2237. Errichtung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der freien
  • im freien
  • den freien
  • des freien
  • einer freien
  • im freien Stil
  • ersten freien
  • dem freien
  • freien Wahlen
  • ersten freien Wahlen
  • freien Wahlen in
  • freien Stil , Leichtgewicht
  • freien Stil , Bantamgewicht
  • freien Stil , Schwergewicht
  • freien Stil , Mittelgewicht
  • freien Stil , Fliegengewicht
  • freien Stil , Halbschwergewicht
  • freien Stil , Weltergewicht
  • freien Stil , Federgewicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfʀaɪ̯ən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

frei-en

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • befreien
  • kreisfreien
  • bezirksfreien
  • gemeindefreien
  • barrierefreien
  • amtsfreien
  • kostenfreien
  • gewaltfreien
  • eisfreien
  • edelfreien
  • Edelfreien
  • fehlerfreien
  • einwandfreien
  • Wasserfreien
  • unfreien
  • wasserfreien
  • kontextfreien
  • autofreien
  • alkoholfreien
  • blockfreien
  • arbeitsfreien
  • befreienden
  • störungsfreien
  • Unfreien
  • reichsfreien
  • verlustfreien
  • kreuzungsfreien
  • frostfreien
  • zerstörungsfreien
  • rostfreien
  • Kreisfreien
  • kalkfreien
  • zollfreien
  • Blockfreien
  • steuerfreien
  • waldfreien
  • gemeinfreien
  • spielfreien
  • verbandsfreien
  • schneefreien
  • Juryfreien
  • diskriminierungsfreien
  • rechtsfreien
  • atomwaffenfreien
  • hochwasserfreien
  • unterbrechungsfreien
  • sauerstofffreien
  • höhenfreien
  • wartungsfreien
  • vegetationsfreien
  • Befreien
  • wahlfreien
  • herrschaftsfreien
  • zweifelsfreien
  • widerspruchsfreien
  • ablösefreien
  • Vogelfreien
  • befreiender
  • Hochfreien
  • vorlesungsfreien
  • rauchfreien
  • bleifreien
  • rückstoßfreien
  • zulassungsfreien
  • gebührenfreien
  • baumfreien
  • hochfreien
  • visafreien
  • risikofreien
  • unterrichtsfreien
  • reibungsfreien
  • halbfreien
  • wertfreien
  • zellfreien
  • lizenzfreien
  • jugendfreien
  • werbefreien
  • schmerzfreien
  • beitragsfreien
  • fixpunktfreien
  • Gewaltfreien
  • sinnfreien
  • dienstfreien
  • spannungsfreien
  • konfliktfreien
  • straffreien
  • rezeptfreien
  • beschwerdefreien
  • vorurteilsfreien
  • sorgenfreien
  • stützenfreien
  • schuldenfreien
  • befreiendes
  • niveaufreien
  • verschleißfreien
  • verwaltungsgemeinschaftsfreien
  • mangelfreien
  • schulfreien
  • wachfreien
  • zuckerfreien
  • glutenfreien
  • emissionsfreien
  • Gemeindefreien
  • raubtierfreien
  • symptomfreien
  • keimfreien
  • potentialfreien
  • staubfreien
  • fettfreien
  • drogenfreien
  • Konfessionsfreien
  • ideologiefreien
  • visumfreien
  • schuldbefreiender
  • koffeinfreien
  • bergfreien
  • planfreien
  • prüfungsfreien
  • hindernisfreien
  • aufpreisfreien
  • stickstofffreien
  • staatsfreien
  • Autofreien
  • sitzungsfreien
  • mautfreien
  • kräftefreien
  • unfallfreien
  • sprachfreien
  • verzerrungsfreien
  • schwindelfreien
  • wirbelfreien
  • urheberrechtsfreien
  • berührungsfreien
  • wolkenfreien
  • zweckfreien
  • sklavenfreien
  • ölfreien
  • gentechnikfreien
  • eintrittsfreien
  • progressionsfreien
  • bekenntnisfreien
  • umsteigefreien
  • quadratfreien
  • trainingsfreien
  • DRM-freien
  • chlorophyllfreien
  • astfreien
  • verkehrsfreien
  • Halbfreien
  • verzögerungsfreien
  • siedlungsfreien
  • schwingungsfreien
  • chlorfreien
  • drehfreien
  • quasifreien
  • Königsfreien
  • CO_2-freien
  • abgabefreien
  • sendefreien
  • judenfreien
  • erlaubnisfreien
  • steinfreien
  • mietfreien
  • überschwemmungsfreien
  • quellenfreien
  • druckfreien
  • minenfreien
  • formfreien
  • abgabenfreien
  • vibrationsfreien
  • parteifreien
  • nullteilerfreien
  • Bergfreien
  • zensurfreien
  • ladungsfreien
  • Blockfreien-Bewegung
  • salzfreien
  • parameterfreien
  • manus-freien
  • genehmigungsfreien
  • nebelfreien
  • blendfreien
  • vogelfreien
  • niederschlagsfreien
  • schöffenbarfreien
  • nicht-freien
  • torsionsfreien
  • strahlungsfreien
  • halogenfreien
  • angstfreien
  • schwefelfreien
  • flimmerfreien
  • gehölzfreien
  • gletscherfreien
  • säurefreien
  • rennfreien
  • quantorenfreien
  • Schöffenbarfreien
  • feldfreien
  • bildfreien
  • arschlochfreien
  • zahnfreien
  • kollisionsfreien
  • zinsfreien
  • schattenfreien
  • tilgungsfreien
  • Befreiendes
  • lösungsmittelfreien
  • ruckfreien
  • versicherungsfreien
  • weisungsfreien
  • holzfreien
  • laktosefreien
  • Gastfreien
  • Gemeinfreien
  • erschütterungsfreien
  • rajonfreien
  • konfessionsfreien
  • lösemittelfreien
  • verletzungsfreien
  • wechselwirkungsfreien
  • Bezirksfreien
  • fieberfreien
  • lastfreien
  • zementfreien
  • fossilfreien
  • quellfreien
  • akzentfreien
  • stoßfreien
  • religionsfreien
  • chemiefreien
  • lehensfreien
  • verteilungsfreien
  • phosphatfreien
  • tidefreien
  • zuschlagfreien
  • erdfreien
  • waffenfreien
  • juryfreien
  • vollfreien
  • anbaufreien
  • Schienenfreien
  • tierversuchsfreien
  • formelfreien
  • strömungsfreien
  • metallfreien
  • FKW-freien
  • einredefreien
  • dogmenfreien
  • patentfreien
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • FDP:
    • Freie Demokratische Partei
  • FDJ:
    • Freien Deutschen Jugend
  • FDA:
    • Freien Deutschen Autorenverband
  • FU:
    • Freien Universität
  • FDGB:
    • Freien Deutschen Gewerkschaftsbundes
  • EFA:
    • Europäischen Freien Allianz
  • FSK:
    • Freies Sender Kombinat
  • FSA:
    • Freien Syrischen Armee
  • FL:
    • Freie Liste
  • FAUD:
    • Freien Arbeiter-Union Deutschlands
  • FVP:
    • Freie Volkspartei
  • FWG:
    • Freie Wählergemeinschaft
  • FSJ:
    • Freien Sozialistischen Jugend
  • FeG:
    • Freie evangelische Gemeinde
  • FW:
    • Freie Wähler
  • FIU:
    • Freien Internationalen Universität
  • FSP:
    • Freie Soziale Partei
  • FWV:
    • Freie Wählervereinigung
  • FT:
    • Freie Turnerschaft
  • FB:
    • Freie Berufe
  • FUB:
    • Freien Universität Berlin
    • Freien Universität Bozen
  • FÖJ:
    • Freie Österreichische Jugend
  • BFB:
    • Bundesverband der Freien Berufe
  • FTA:
    • Freie Theologische Akademie
  • FHH:
    • Freien und Hansestadt Hamburg
  • BFR:
    • Bundesverbands der Freien Radios
  • FTH:
    • Freien Theologischen Hochschule
  • FEG:
    • Freie Evangelische Gemeinden
  • FES:
    • Freie Evangelische Schule
  • FFG:
    • Freies Fernsehen Gesellschaft
  • UFU:
    • Ukrainischen Freien Universität
  • FVDZ:
    • Freien Verband Deutscher Zahnärzte
  • FAU:
    • Freie Arbeiter-Union
  • FNS:
    • Freien Netz Süd
  • FDB:
    • Freien Deutschen Bewegung
  • BAGFW:
    • Bundesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege
  • SFG:
    • Sozialistischen Freien Gewerkschaft
  • FBK:
    • Freie Bürger für Kalkar
    • Freie Berliner Kunstausstellungen
  • FJM:
    • Freien Jugend Morgenröte
  • FVdG:
    • Freie Vereinigung deutscher Gewerkschaften
  • FGE:
    • Freien Grunder Eisenbahn
  • FEL:
    • Freien Elektronenlaser
  • FTN:
    • Freien Turnerschaft Neumünster
  • FVDH:
    • Freien Verbandes Deutscher Heilpraktiker
  • AFAM:
    • Alten Freien und Angenommenen Maurer
  • FCGS:
    • Freien Charismatischen Gemeinden der Schweiz
  • FDW:
    • Freie Demokratische Wohlfahrt

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Edda Schnittgard Einfach mal seinen Gefühlen freien Lauf lassen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • der Betriebswirtschaft . Insbesondere für Jobs in der freien Wirtschaft hat dieser Studiengang eine hilfreiche Alternative für
  • die Zwischenprüfung . Sie entspricht dem Vordiplom bei freien Diplom-Studiengängen . Auf die Zwischenprüfung werden für ein
  • Studiengang auch z. B. Sprachen . In der freien Wirtschaft sind Diplom-Handelslehrerinnen / Diplom-Handelslehrer oft in Bereichen
  • . Darüber hinaus war sie als Dozentin bei freien Bildungsträgern tätig und absolvierte ein Fernstudium in Psychologie
Deutschland
  • deutschen Außenhandels und der deutschen Kauffarteiflotte , des freien Personenverkehrs ( Freizügigkeit - , Heimat - und
  • zitiert folgende Passage : Ausländerpolitik Flankierende Maßnahmen zum freien Personenverkehr ( EU ) Einwanderung Ausländerkriminalität GASIM Visa-Affäre
  • 1 Eisenbahnneuordnungsgesetz ( ENeuOG ) das Recht der freien Benutzung der Verkehrsmittel der Eisenbahnen des Bundes in
  • Mannheimer Akte bildet bis heute die Rechtsgrundlage der freien Rheinschifffahrt . Der Vorläufer der Straßenbahn , die
Musik
  • das Zusammenspiel von Angebot und Nachfrage auf einem freien Markt darstellt . Das nach Say benannte Saysche
  • der eigenen Binneneffizienz hat , als ein am freien Markt tätiges Unternehmen . Es läge daher nahe
  • in Konzernmonopole umgewandelt wurden , anstatt einen tatsächlichen freien Markt zu etablieren . Sie gehen jedoch im
  • handelt sich bei diesen Staatsaufträgen nicht um einen freien Markt , sondern um ein Monopol auf der
Musik
  • bestehen sie dieses Abenteuer und Larry beginnt aus freien Stücken , für Bakerman zu arbeiten . Luther
  • Geheimnisse , während sie mit einem Necroscopen aus freien Stücken reden . Für die Veröffentlichung im Festa
  • Bohemian Rhapsody . Der Song ist in seiner freien Form , ohne dem üblichen Wechsel von Strophe
  • , in der gleichen Aufnahmesitzung eingespielten Stücke mit freien Improvisationen hat Produzent Pete Rugolo nicht erkannt (
Philosophie
  • Gott hervor , allerdings unter der Wahrung des freien Willens Gottes , der Nichtenthaltung der göttlichen Substanz
  • Gestirne sowohl die Allmacht Gottes als auch den freien Willen des Menschen leugne . Im Decretum Gratiani
  • Auffassung vieler Kirchenlehrer die Vorherbestimmung des Schicksals dem freien Willen als unbedingter Voraussetzung ( conditio sine qua
  • offenem Gesicht gegenüberzutreten , entspricht unserer aufgeklärten , freien Gesellschaft . Die Burka widerspricht meinem Verständnis von
Software
  • kommt . In Italien gibt es neben den freien Programmen von RAI , der Mediaset und lokalen
  • Sendung , die von öffentlich-rechtlichen , privaten , freien oder staatlichen Sendern produziert und über terrestrische Sendeanlagen
  • . Darüber hinaus haben bahn.bonus-comfort-Kunden mit internationalem Ticket freien Eintritt zu den Lounges der Railteam-Partner Belgien ,
  • LfK ) an die neun im Lande sendenden freien , nichtkommerziellen Radios ausgezahlt - für RDL sind
Software
  • die nicht vollständig mit der am häufigsten verwendeten freien Software-Lizenz ( GPL ) vereinbar ist . Suns
  • True-Color-GIFs lassen sich z.B. mit PhotoImpact oder der freien unter der GPL stehenden ANGIF-Library von Phil Howard
  • . Diese ist seit 2007 auch in einer freien Version verfügbar . Entgegen dem Vorgehen von Microsoft
  • Quellcode von yacc ist heute ebenfalls unter einer freien Lizenz veröffentlicht . Yacc ist unter anderem Bestandteil
Adelsgeschlecht
  • Grafschaft 1038 wieder an das Reich . Die freien Bauern waren als Grundbesitzer zunächst noch zum Kriegsdienst
  • nach seiner Entlassung aus dem Militärdienst in der freien Reichsstadt Aachen nieder . Die Familie besaß außer
  • die Kölner mit Verklärung an die Zeit der freien Reichsstadt zurück . In den späteren Jahren wurde
  • einem Vertrag mit dem Propst den Status einer freien Reichsstadt verlieh . Aus dieser Zeit stammen auch
Politiker
  • finden Kommunalwahlen statt ; dies sind die ersten freien Wahlen auf deutschem Boden seit 1933 . Am
  • den Marshallplan strikt ab . Bei den ersten freien Nationalratswahlen am 25 . November 1945 konnte die
  • das Wahlrecht von 1929 . Bei den ersten freien Nationalratswahl nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs am
  • Personen . Von 1988 bis zu den ersten freien Wahlen nach der Wende konnte man die Partei
Physik
  • Erde . Bekanntlich beträgt die Beschleunigung CORPUSxMATH des freien Falls in Mitteleuropa ca. 9,81 m/s ² .
  • . Die Wellenzahl der C-O-Streckschwingung ν CO des freien Kohlenstoffmonoxids liegt bei 2143 cm − 1 ,
  • hat verschiedene Resonanzfrequenzen . Die niedrigste Resonanzfrequenz des freien Wassermoleküls liegt bei 22,23508 GHz . Die ganzzahligen
  • eines Neutronensterns auf : CORPUSxMATH Die Lebensdauer des freien Neutrons ist mit 880,1 ± 1,1 Sekunden nicht
Film
  • eine Kaution von 1.000 Dollar kam Cosel auf freien Fuß und wurde im anschließenden Prozess freigesprochen ,
  • eine Kaution von 50.000 Euro wurde er auf freien Fuß gesetzt .
  • eine vergleichsweise milde Kaution von 100.000 Dollar auf freien Fuß gesetzt . McCord soll 25.000 Dollar aus
  • jedoch nach Zahlung von 50.000 US-Dollar wieder auf freien Fuß gesetzt . Am 30 . September 2009
Ringer
  • Melvin Douglas , USA , Weltmeister 1993 im freien Stil , Halbschwergewicht Ion Draica , Rumänien ,
  • E. Pearce , USA , Olympiasieger 1932 im freien Stil , Bantamgewicht Onni Pellinen , Finnland ,
  • Károly Kárpáti , Ungarn , Olympiasieger 1936 im freien Stil . Leichtgewicht Shigeru Kasahara , Japan ,
  • Mitsuo Ikeda , Japan , Olympiasieger 1956 im freien Stil , Weltergewicht Väinö Ikonen , Finnland ,
Spiel
  • ob die Fallschirme öffnen werden , um den freien Fall der Kommandokapsel vor der Wasserung abzubremsen .
  • vom Roboterarm der Station eingefangen und an einem freien Kopplungsstutzen im US-Teil der Station befestigt . Der
  • eine Landung zu bewerkstelligen . Die letzten beiden freien Flüge wurden ohne die aerodynamische Verkleidung durchgeführt ,
  • hin zu kritischeren . Bei den ersten drei freien Flügen trug der Orbiter noch die aerodynamische Triebwerksverkleidung
Wehrmacht
  • von den Spaniern los , scharte die letzten freien Taínos um sich und führte von den Bergen
  • auch über den Winter geführten Feldzug die letzten freien Sioux - und Cheyenne-Abteilungen , was zu Flucht
  • . Von dort unternahmen sie mit den letzten freien Gruppen der Mescalero und Kickapoo erbarmungslos Überfälle nach
  • Jahr ausgedehnte Feldzüge der Armee gegen die letzten freien Stammesverbände , die sich um Crazy Horse und
Theologe
  • seine Entgegnung : De libero arbitrio ( Vom freien Willen ) , ein Werk , mit dem
  • ( 1518 ) De libero arbitrio ( Vom freien Willen ) ( 1524 ) Verlag Vandenhoeck und
  • cum S. R. I. von Reichs - und freien Reichsstädten . 1710 De obligatione successoris in principatus
  • ein Glaube , der noch viele der großen freien Renaissancehumanisten ( von Marsilio Ficino bis Giordano Bruno
Gattung
  • Die selten ein , meist zwei bis vier freien Griffel sind länger als die köpfchenförmigen Narben .
  • bis zwanzig ( selten bis zu 100 ) freien , fertilen Staubblätter sind manchmal asymmetrisch angeordnet .
  • Nektarsporn bilden . Die Blütenkrone besteht aus fünf freien , meist genagelten Kronblättern , wobei die beiden
  • . Die fast gleichen fünf freien oder fast freien Kelchblätter besitzen meist krautige Öhrchen ( Anhängsel )
Chemie
  • . In der Regel liegen die Gehalte an freien Fettsäuren bei handelsüblichen Rohölen unter 3 % .
  • , dichten LDL-Partikeln . Durch den Einfluss der freien Fettsäuren steigt in der Leber die VLDL-Produktion .
  • ) wird von dem benzylgeschützten Alkohol sowie dem freien Alkohol koordiniert und greift das Molekül selektiv von
  • von 20 % als Hauptbestandteil des Pools an freien Aminosäuren vor . Bei hyperkatabolen und hypermetabolen Krankheitszuständen
Art
  • die Erzeugung von Satzfischen für die Angelfischerei in freien Gewässern . Der Karpfen ist vor allem in
  • als Makrozoobenthos zusammengefasst . Arten mit Lebensschwerpunkt im freien Wasserkörper spielen in Bächen aufgrund der Strömung überhaupt
  • eine entweder planktonische oder nektonische Lebensweise in der freien Wassersäule zu sprechen . So fand sich marines
  • ein Jäger , der seiner Beute aktiv im freien Wasser nachstellte , ähnlich dem Jagdverhalten heutiger Robben
Berlin
  • und eine auf dem Glacis , also der freien , schussfeldgewährenden Fläche vor der Mauer , befindliche
  • . Umschließt die Gruppe aber noch einen zweiten freien Schnittpunkt , der dem ersten Schnittpunkt nicht benachbart
  • Von mehreren Aussichtsstellen der Ruine hat man einen freien Blick in das Flusstal und weit über die
  • , die auf öffentlichen Plätzen oder auf einer freien Fläche am Dorfrand aufgeführt werden . Die einen
Fußballspieler
  • Klagenfurt trainiert . In Klagenfurt konnte er den freien Fall der ehemaligen Erstligamannschaft nicht stoppen und schon
  • , erhielt jedoch völlig unerwartet kurzfristig noch einen freien Startplatz in der Bundesliga , da dem Frankfurter
  • bereits , bevor die Relegation um den letzten freien Bundesligaplatz beendet war . Der DEB entschied daher
  • gegen den Dritten der Südamerika-Qualifikation um den letzten freien Endrundenplatz spielen . Bundesrepublik Deutschland war als Titelverteidiger
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK