anbieten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-bie-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (7)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
предложим
Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen und insbesondere Frau in ' t Veld sagen , dass , wenn wir dies anbieten , auch andere Länder gegenseitige Rechte fordern werden .
Ще кажа само на моите колеги , особено на г-жа ' t Veld , че ако искаме да предложим това , то другите държави също ще изискват реципрочни права .
|
anbieten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
предлагат
Diese Fonds könnten eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung von KMU und Unternehmen spielen , die Energieeffizienzdienstleistungen anbieten .
Тези фондове могат да изиграят ключова роля за развитието на малките и средните предприятия и дружествата , които предлагат услуги в областта на енергийната ефективност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
tilbyde
Es gibt genug gut ausgebildete Leute , die von den Unternehmen nur deshalb abgelehnt werden , weil letztere auf der Suche nach möglichst billigen Mac-Job-Doktoren oder - Magister sind bzw . nur mehr atypische Arbeitsverhältnisse anbieten wollen .
Der er rigeligt med velkvalificerede mennesker , som får afslag fra virksomheder , ganske enkelt fordi disse er ude på at ansætte de billigste indehavere af ph.d. - eller mastergrader i McJob eller ikke længere ønsker at tilbyde noget andet end atypiske ansættelseskontrakter .
|
anbieten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tilbyder
Nein , wir brauchen einen libyschen Plan oder einen ägyptischen Plan oder einen tunesischen Plan , der den Menschen dieser Länder gehört und für den wir uns engagieren und für den wir unsere Unterstützung anbieten .
Nej , lad os tale om en libysk plan eller en egyptisk plan eller en tunesisk plan , som ejes af befolkningen i de lande , som vi engagerer os i og tilbyder vores støtte .
|
anbieten . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tilbyder
|
anbieten . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tilbyde
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Jeg vil gerne hjælpe .
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vil gerne hjælpe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
offer
Es gibt sehr gute Fluggesellschaften - und das sind die meisten - , die , wenn sie überbucht haben , die Entschädigung von sich aus anbieten .
There are very good airline companies - as most of them are , in fact - which , when they have overbooked , take the initiative to offer compensation themselves .
|
anbieten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to offer
|
anbieten . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
offer
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I wish to be helpful
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pakkuma
In unseren Verhandlungen mit Entwicklungsländern müssen wir etwas anbieten können . Wir müssen diesen Ländern wirtschaftliche Entwicklung bieten , gleichzeitig aber die Art von Entwicklung gewährleisten , durch die sich die von der IPCC festgelegten und von uns Politikern angenommenen Ziele erreichen lassen .
Läbirääkimistel arengumaadega peame me midagi pakkuma ; me peame pakkuma nendele riikidele majanduslikku arengut , kuid see peab olema selline areng , mis tagab nende eesmärkide saavutamise , mille on määratlenud valitsustevaheline kliimamuutuste rühm ja mille meie , poliitikud , oleme heaks kiitnud .
|
anbieten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pakkuda
Das Hauptargument war , dass Portugal damit gegen die Dienstleistungsfreiheit verstoße und letztlich jeder Unternehmer grenzüberschreitend Dienstleistungen anbieten könne .
Põhiargument oli , et nii toimides rikkus Portugal teenuste osutamise vabadust , mille kohaselt peaks lõpptulemusena igal ettevõtjal olema õigus pakkuda piiriüleseid teenuseid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tarjota
Was können Sie , Herr Barroso , den Jugendlichen von Europa heute anbieten und vorschlagen ?
Mitä , arvoisa puheenjohtaja Barroso , voitte tänään tarjota ja ehdottaa EU : n nuorille ?
|
anbieten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tarjottava
Wir müssen hier eine vernetzte Politik anbieten , und deshalb müssen das Europäische Parlament und die Kommission auch hier tätig werden .
Meidän on tarjottava tältä osin verkostoitunutta politiikkaa , ja siksi Euroopan parlamentin ja komission on ryhdyttävä toimiin myös tällä alalla .
|
anbieten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tarjoavat
Die verschiedenen Billig - , Billigst - und Sonderangebote , die die Fluggesellschaften anbieten , sind einfach nicht mehr nachvollziehbar .
Erilaiset halvat hinnat , halvimmat hinnat ja erikoishinnat , joita lentoyhtiöt tarjoavat , eivät yksinkertaisesti ole enää ymmärrettäviä .
|
anbieten können |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tarjota
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluaisin auttaa
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluaisin auttaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
offrir
Wir erstellen also ein Sondergesetz , das jetzt im Schnellverfahren verabschiedet wird - und das natürlich bedeutet , dass kleinere Gesellschaften , die mit wettbewerbsfähigen Preisen auf den Markt kommen wollen , uns Verbrauchern diese Dienstleistung nicht anbieten dürfen . Wir müssen uns stattdessen mit Gesellschaften herumschlagen , welche die Ware nicht - oder , wenn doch , nur zu überhöhten Preisen - liefern .
Nous élaborons par conséquent une législation spéciale que nous essayons de faire adopter le plus rapidement possible , de sorte que de petites compagnies aériennes qui souhaitent s ' introduire sur le marché grâce à des prix concurrentiels ne peuvent offrir leurs services aux usagers ; nous devons nous contenter de compagnies qui ne fournissent pas les services espérés ou , si elles le font , c'est à des prix beaucoup trop élevés .
|
anbieten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proposer
Dieser Teufelskreis muß endlich durchbrochen werden , und da muß die Europäische Union ihre Unterstützung anbieten , aber ebenso auch in Europa .
Ce cercle vicieux doit être brisé , et l'Union européenne doit proposer son aide à cet effet , même en Europe .
|
anbieten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
services
Wir fordern die Mitgliedstaaten auf , aus den einheitlichen Ansprechpartnern E-Government-Portale zu machen , die den Dienstleistern , die ein Unternehmen gründen oder grenzüberschreitende Dienstleistungen anbieten wollen , die volle Bandbreite von Online-Diensten anbieten .
Nous invitons les États membres à faire des guichets uniques des portails d'administration en ligne offrant une gamme complète de services en ligne aux prestataires de services qui souhaitent créer une entreprise ou proposer des services transfrontaliers .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
προσφέρουμε
Den neuen Mitgliedstaaten könnten wir ruhig ein Haus anbieten , das zu einer Ruine verkommt .
Ότι μπορούμε χωρίς πρόβλημα να προσφέρουμε στα νέα κράτη μέλη ένα οικοδόμημα το οποίο θα καταρρεύσει .
|
anbieten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
προσφέρουν
Es gibt heute Firmen , die kostenlose Telefongespräche anbieten , wenn der Nutzer damit einverstanden ist , daß er von Zeit zu Zeit durch Reklame unterbrochen wird .
Yπάρχουν σήμερα εταιρίες που προσφέρουν δωρεάν τηλεφωνικές υπηρεσίες , αν συμφωνεί ο χρήστης να διακόπτεται κατά καιρούς από διαφημίσεις .
|
anbieten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
υπηρεσίες
Der erste Punkt betrifft die Nichtdiskriminierung zwischen konkurrierenden Betreibern , was die Zuteilung sämtlicher Frequenzen im Frequenzspektrum 900 , 1800 und 1900 MHz betrifft , damit diese sowohl GMS - als auch UTMSDienste anbieten können , wobei die Deckung der Nachfrage städtischer Gebiete und ländlicher Regionen in einer durch gleiche Wettbewerbsfähigkeit gekennzeichneten Situation sichergestellt werden muß .
Το πρώτο είναι η μη ύπαρξη διακρίσεων μεταξύ των ανταγωνιστικών φορέων , όσον αφορά την εκχώρηση όλων των συχνοτήτων της ζώνης 900 , 1800 και 1900 Mhz , για να τους επιτραπεί να παρέχουν υπηρεσίες τόσο GSM όσο και UMTS , εξασφαλίζοντας την κάλυψη των αστικών και των αγροτικών περιοχών στα πλαίσια ενός δίκαιου ανταγωνισμού .
|
anbieten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
προσφέρω
Herr Abgeordneter ! Ich kann Ihnen einen solchen Zeitplan selbstverständlich nicht anbieten , weil der Rat sich nicht mit der Frage der Beendigung der Nukleartechnik in Europa beschäftigt und auch nicht mit der Frage , wann die Wiederaufarbeitungstechnik in Europa beendet sein wird .
Κύριε βουλευτή , δεν μπορώ φυσικά να σας προσφέρω ένα τέτοιο χρονοδιάγραμμα , καθότι το Συμβούλιο δεν ασχολείται με το ζήτημα της παύσης της πυρηνικής τεχνολογίας στην Ευρώπη ούτε με το ζήτημα πότε θα παύσει στην Ευρώπη η τεχνική της επανεπεξεργασίας .
|
Hilfestellung anbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
βοηθήσω
|
anbieten . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
προσφέρουμε
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Θα ήθελα να βοηθήσω .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
offrire
Sie sieht nicht nur vor , dass wir bleiben , sondern dass diese Länder weiter mit uns gemeinsam leben . Wir wollen ihnen anbieten , sich dem Aufbau eines größeren Europa anzuschließen , sich den europäischen Institutionen immer mehr anzunähern und sich als wichtige Länder dieser Region zu stabilisieren .
La nostra strategia non consiste solo nel voler rimanere sul posto , bensì auspichiamo che questi paesi rimangano con noi . Intendiamo offrire agli Stati dei Balcani la possibilità di collaborare alla costruzione di un ' Europa più grande , in modo che riescano ad avvicinarsi sempre di più alle Istituzioni europee e a trovare un assetto stabile , come dovrebbero avere paesi così importanti nella regione .
|
anbieten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Dobbiamo
Wir müssen Libyen unsere Unterstützung anbieten – das ist in Vorbereitung und wird bereits umgesetzt – , um Aids in diesem Land zu bekämpfen , um dort das Gesundheitssystem zu verbessern , um zumindest dieser Tragödie Rechnung zu tragen , die die Betroffenen zu erleiden haben .
Dobbiamo offrire il nostro aiuto alla Libia , che stiamo preparando e mettendo in atto , nella sua lotta contro l’AIDS e per il miglioramento del sistema sanitario del paese , in modo che possa finalmente affrontare questa tragedia che colpisce le persone coinvolte .
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vorrei essere utile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
piedāvāt
Aus diesem Grund hat die Kommission ein Konzept zum Abschluss von Vereinbarungen über Millenniums-Entwicklungsziele ( MDG ) entwickelt , die sie bestimmten Ländern anbieten möchte . In diesem Rahmen werden für einen Zeitraum von sechs Jahren finanzielle Mittel bereitgestellt , die mit jährlich stattfindenden Überprüfungen hinsichtlich der Erreichung von Zielen im Gesundheits - und Bildungsbereich verknüpft werden .
Tādēļ Komisija ir nākusi klajā ar Tūkstošgades attīstības mērķu ( TAM ) līgumu noslēgšanas ideju , kurus tā vēlas piedāvāt vairākām valstīm , lai uzliktu saistības fondam sešu gadu periodā un ieviestu ikgadēju apsekošanu , liekot galveno uzsvaru uz rezultātiem , it īpaši veselības un izglītības nozarē .
|
anbieten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jāpiedāvā
Ich denke , dass wir dieses tatsächlich anbieten sollten , dazu Innovation und Solidarität auf globaler Ebene .
Es domāju , ka mums noteikti tas jāpiedāvā starptautiskā līmenī līdztekus jauninājumiem un solidaritātei .
|
anbieten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pakalpojumus
In der Praxis bedeutet dies , dass Unternehmern , die sich im Ausland niederlassen möchten oder grenzüberschreitende Dienstleistungen anbieten wollen , ein einheitlicher Ansprechpartner zur Verfügung stehen sollte .
Faktiski tas nozīmē , ka uzņēmēji , kuri vēlas sākt uzņēmējdarbību ārzemēs vai sniegt pārrobežu pakalpojumus , varētu izmantot centrālo kontaktpunktu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pasiūlyti
Neben dem Ausdruck unseres Beileids über diese blutigen Ereignissen finde ich , dass wir der philippinischen Regierung unsere Unterstützung anbieten müssen , um die Rolle Europas bei der Lösung ernster bewaffneter Konflikte und Widerstände herauszufinden , die dieses unglückliche Land in ein Blutbad gestürzt haben .
Manau , kad privalome ne tik pareikšti užuojautą dėl šių kruvinų įvykių , bet ir pasiūlyti tvirtą paramą Filipinų Vyriausybei , parodydami , kad Europa gali padėti spręsti rimtus ginkluotus konfliktus , ir opozicijai , kuri kraujyje maudo šią nelaimingą šalį .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
aanbieden
In diesem Punkt werden wir hoffentlich zur Besinnung kommen , denn es ist auch für die Regierung und die Bevölkerung der Türkei eine herbe Enttäuschung , wenn wir einen Status anbieten , der über Jahrzehnte keinerlei Perspektive eröffnet .
Ik hoop ook dat we op dat punt tot inkeer gaan komen want het is absoluut frustrerend , ook voor de Turkse regering en de Turkse bevolking , als we een status gaan aanbieden die decennia lang geen enkel perspectief zal bieden .
|
anbieten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bieden
Das heißt aber auch , daß wir die Opfer schützen , daß wir ihnen Hilfe anbieten müssen zum Wiedereinstieg , daß wir ihnen helfen müssen , in ein normales Leben zurückzufinden .
Maar dat betekent ook dat wij de slachtoffers beschermen , dat wij hun hulp moeten bieden om weer naar een normaal leven terug te keren .
|
anbieten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aanbieden .
|
anbieten . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
aanbieden .
|
anbieten . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
aanbieden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zaoferować
Wir wollen dem irakischen Repräsentantenrat Unterstützung auf partnerschaftlicher Basis anbieten , seine Mitarbeiter schulen und über die ständige Ad-hoc-Delegation dort vor Ort arbeiten .
Jesteśmy przygotowani na to , aby zaoferować pomoc irackiej Radzie Reprezentantów na zasadzie partnerstwa , wyszkolić jej pracowników , wyjechać do Iraku i pracować za pośrednictwem stałej delegacji ad hoc .
|
anbieten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaproponować
Der Rat muss uns hier eine Lösung anbieten . Sie haben dazu Zeit , und wir möchten auch dringend um eine solche Lösung bitten .
Rada musi nam zaproponować rozwiązanie tej sprawy ; ma czas na to , by je przedstawić i nalegalibyśmy , aby to uczyniła .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
oferecer
Wir sollten die dazwischenliegende Zeit intensiver nutzen und den Schülern einen sinnvollen Sportkalender anbieten .
Devemos utilizar os períodos entre os jogos de forma mais intensiva para oferecer um calendário desportivo sério às crianças das escolas .
|
anbieten . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
oferecer
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Só quero ajudar
|
Ich möchte Hilfestellung anbieten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Só quero ajudar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
oferim
Wenn wir die Zukunft unserer Arbeitnehmer verteidigen wollen , müssen wir ihnen selbstverständlich berufliche Mobilität anbieten können , um ihnen jetzt und in der Zukunkft zu ermöglichen , sich besser an die sich verändernden Bedürfnisse der Unternehmen anzupassen .
Dacă e să apărăm viitorul lucrătorilor noştri , trebuie , bineînţeles , să le oferim mobilitate profesională , astfel încât să le permitem să se adapteze mai bine la cerinţele în schimbare a mediului de afaceri , atât în prezent , cât şi în viitor .
|
anbieten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ofere
Die EU muss die Einhaltung der technischen Anforderungen im Zusammenhang mit dem Grenzschutz streng überwachen , aber gleichzeitig muss sie Hilfe zur Sicherstellung dessen anbieten , dass die Bürgerinnen und Bürger der westlichen Balkanstaaten eine realistische Chance auf Verbesserung ihres Lebens sehen und den Beitritt zur EU als ein erreichbares Ziel betrachten .
UE trebuie să monitorizeze cu strictețe respectarea cerințelor tehnice legate de protecția frontierei dar , în același timp , trebuie să ofere asistență pentru a se asigura că cetățenii statelor din Balcanii de Vest au o șansă reală ca viața lor să se îmbunătățească și că ei consideră aderarea la UE un obiectiv realizabil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
erbjuda
Man könnte bei solchen Gesprächen ja auch anbieten , die Erwähnung zu unterlassen , wenn bis zur Veröffentlichung des nächsten Berichts die Angelegenheit bereinigt ist .
Man kunde ju vid sådana samtal också erbjuda sig att avstå från ett omnämnande , om problemet har undanröjts till dess nästa rapport offentliggörs .
|
anbieten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
erbjuder
Wir müssen deshalb konkrete Maßnahmen ergreifen , da derzeit nur wenige Mitgliedstaaten einen bezahlten Elternurlaub anbieten , der lang genug ist , um die Bedürfnisse der Familien zu befriedigen .
Vi måste därför vidta konkreta åtgärder eftersom mycket få medlemsstater för närvarande erbjuder betald föräldraledighet under en tillräckligt lång period för att familjens behov ska tillgodoses .
|
anbieten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kan erbjuda
|
anbieten . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
erbjuda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ponúknuť
Wir können auf diesem Gebiet unsere Erfahrung anbieten .
V tejto oblasti môžeme ponúknuť naše skúsenosti .
|
anbieten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ponúkať
Wir müssen schauen , dass die kleinen und mittleren Betriebe auch in der Forschung eine Chance bekommen , über das europäische Institut für Technologie neue Produkte und Dienstleistungen anbieten zu können .
Musíme zabezpečiť , aby malé a stredné podniky dostali príležitosť aj v oblasti výskumu , aby boli schopné prostredníctvom Európskeho technologického a inovačného inštitútu ponúkať nové výrobky a služby .
|
anbieten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
poskytovať
Wir sollten Institutionen unterstützen , die Hilfe von Experten anbieten sowie offen und ehrlich auf alle Aspekte hinweisen , die nicht mit der Demokratie vereinbar sind .
Mali by sme podporovať inštitúcie , poskytovať odbornú pomoc a úprimne a otvorene zdôrazniť akékoľvek aspekty , ktoré nie sú v súlade s demokraciou .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ponuditi
Vor allem für kleine und mittlere Betriebe , die grenzüberschreitend ihre Dienstleistungen anbieten wollen , ist es besonders wichtig , eine einheitliche Anlaufstelle zu erhalten , die sie mit den wesentlichen Informationen und den notwendigen Verfahren vertraut macht .
Za mala in srednje velika podjetja , ki želijo svoje storitve ponuditi prek nacionalnih meja , je še zlasti pomembno , da imajo enotno kontaktno točko , ki jim lahko zagotovi bistvene informacije in pojasni potrebne postopke .
|
anbieten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ponudimo
Aus diesem Grund möchte ich den Punkt über das Ursprungsland betonen , weil ich ihn für einen unverzichtbaren Bestandteil halte : Verbraucher wollen heutzutage informiert werden , und sicherlich ist das Ursprungsland eine der sensibelsten Informationen , die wir Verbrauchern anbieten können .
Zaradi tega bi želel poudariti bistvo glede države porekla , ker menim , da gre za nepogrešljivo značilnost : potrošniki danes želijo biti obveščeni in gotovo je država porekla eden od najobčutljivejših podatkov , ki jih lahko ponudimo potrošnikom .
|
anbieten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
podjetja
Das könnte eine Abwärtsspirale in genau derselben Weise in Gang setzen , wie wir es in Europa gesehen haben , wo die EU-Kommission selbst die Rechte von Privatunternehmen , die Dienstleistungen anbieten , um Arbeitnehmer auszubeuten , durchsetzt , wie sich zeigte , als die Kommission den Staat Luxemburg in dem Versuch vor Gericht brachte , Migranten im Dienstleistungssektor denselben Schutz wie den Arbeitnehmern und Arbeitnehmerinnen aus Luxemburg zu geben .
To bi lahko bil začetek dirke v prepad na natanko enak način , kot smo ga doživeli v Evropi , kjer Komisija EU sama zagotavlja pravico , da zasebna podjetja zagotavljajo storitve za izkoriščanje delavcev , kakor je bilo dokazano , ko je Komisija pripeljala državo Luksemburg pred sodišče , ker je ta želela , da bi dobili migrantski delavci na področju storitev enako zaščito kot luksemburški delavci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ofrecer
Es geht auch darum , wo wir im Moment stehen , und was wir tatsächlich in Bali anzubieten haben . Denn nur dann , wenn wir etwas anbieten können , können wir auch erwarten , dass andere Kontinente mit uns gehen , um mit uns gemeinsam das Problem zu lösen .
También se trata de saber dónde estamos en estos momentos y qué tenemos que ofrecer realmente a Bali , porque debemos tener algo que ofrecer o de lo contrario no podemos esperar que otros continentes se unan a nosotros en un esfuerzo común por resolver el problema .
|
anbieten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asistencia
Drittens muß gesagt werden , daß wir den Japanern Hilfe anbieten sollten , wenn sie darum bitten .
En tercer lugar , huelga decir que tenemos que ofrecer asistencia a los japoneses si la piden .
|
anbieten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
servicios
Es ist hier nicht nur die grundlegende Selbstkontrolle beziehungsweise die freiwillige Selbstkontrolle gemeint , die zu Recht in Ziffer 14 aufgenommen wird , sondern auch ein rechtlicher Eingriff , der ganz klar nicht als Zensur , sondern als Kontrolle und Eigenverantwortung all jener zu verstehen ist , die diese neuen Dienste anbieten und dabei so korrekt wie möglich vorgehen müssen , um zu verhindern , daß sie Träger korrosiver und der Persönlichkeitsentfaltung schädlicher Inhalte werden , die auch die Menschenwürde antasten .
Por lo tanto , no es suficiente tan sólo la autorregulación , que sigue siendo un enfoque fundamental , la autorregulación voluntaria , mencionada en el apartado 14 , sino también hace falta una acción normativa que evidentemente no implica censura , sino control y responsabilidad de todos aquellos que , al suministrar estos nuevos servicios , deben hacerlo con la máxima corrección posible e impedir que los mismos actúen como vehículo de mensajes corrosivos , nocivos para el desarrollo de la personalidad y ofensivos para la dignidad humana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
anbieten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nabídnout
Wir können unsere eigenen Technologien anbieten , und wir können gemeinsame Finanzmittel zur Verbesserung der Energieeffizienz in der Ukraine schaffen , was auch für unsere eigene Energieversorgungssicherheit von Nutzen sein wird .
Můžeme nabídnout své vlastní technologie , vytvořit společný kapitál na zlepšení energetické účinnosti na Ukrajině , a tím pomoci své vlastní energetické bezpečnosti .
|
anbieten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
poskytovat
Das ist so , meine Damen und Herren , weil der ESF weiterhin Weiterbildung anbieten muss und Arbeitnehmer für den Eintritt in den Arbeitsmarkt und für den sozialen Zusammenhalt vorbereiten muss , denn dafür wurde der ESF geschaffen .
Je to proto , vážení kolegové , že ESF musí i nadále poskytovat odbornou přípravu a připravovat pracovníky pro vstup na trh práce a pro sociální soudržnost , neboť proto byl vytvořen .
|
Häufigkeit
Das Wort anbieten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11506. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.67 mal vor.
⋮ | |
11501. | bewaldet |
11502. | Uniform |
11503. | nötigen |
11504. | Nobelpreisträger |
11505. | Konfession |
11506. | anbieten |
11507. | Eiszeit |
11508. | Missionen |
11509. | Geldern |
11510. | 1716 |
11511. | Gruppierungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anzubieten
- anbietet
- Anbieter
- bieten
- angebotenen
- erwerben
- Angebote
- nutzen
- Interessenten
- betreiben
- bereitstellen
- Angeboten
- vergünstigten
- buchen
- offeriert
- Kunden
- kaufen
- kostenfreie
- kostenpflichtigen
- möchten
- angeboten
- anboten
- Nutzer
- Zielgruppen
- kostenlosen
- vergünstigte
- Gutscheine
- Lizenzen
- bestellen
- ermöglichen
- bietet
- Konditionen
- akquirieren
- werben
- vermarkten
- bereitzustellen
- Interessierte
- erleichtern
- bedienen
- Möglichkeit
- finanzieren
- Privatpersonen
- beinhalten
- vermieten
- Maklern
- benutzen
- Zusatzleistungen
- externe
- bereitstellt
- konkurrieren
- Angebot
- Rabatte
- einsetzen
- abwickeln
- austauschen
- bspw
- investieren
- auszutauschen
- nachfragen
- Postfilialen
- zurückgreifen
- bereitgestellt
- zukünftig
- durchführen
- bereithält
- bezahlbaren
- kommerzielle
- Geschäftsideen
- verwalten
- einzukaufen
- vorhalten
- einkaufen
- mieten
- Neukunden
- Verkäufern
- zugeschnittene
- verwenden
- unbürokratisch
- exklusive
- auswählen
- Zertifikate
- Werbeflächen
- Vergünstigungen
- verbilligt
- erstellen
- entgeltlich
- Rechnungsstellung
- bereitgestellten
- hausinterne
- hauseigenen
- Werbemaßnahmen
- gestatten
- Kontoführung
- gebührenfrei
- gebucht
- Einkäufe
- decken
- ermöglicht
- Vertriebsmitarbeiter
- verbilligte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- anbieten zu können
- anbieten . Die
- anbieten und
- anbieten , die
- anbieten können
- anbieten zu können . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanˌbiːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
- antreten
Unterwörter
Worttrennung
an-bie-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- anbietenden
- anbietende
- anbietend
- anbietender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematiker |
|
|
Verein |
|
|
Philosophie |
|
|
Gericht |
|
|
Automarke |
|
|
Zug |
|
|
Fernsehsender |
|
|
Schule |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluggesellschaft |
|