Häufigste Wörter

freuen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung freu-en

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
freuen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • очакваме
  • Очакваме
de Wir freuen uns darauf , Patienten in der gesamten Europäischen Union Wahlmöglichkeiten und besseren Service anzubieten .
bg С нетърпение очакваме да предложим избор и по-добро обслужване на пациентите на цялата територия на Европейския съюз .
freuen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • доволни
  • Доволни
de Es ist uns gelungen , unsere Pilotprojekte und vorbereitenden Maßnahmen sicherzustellen , die neue Initiativen darstellen , die vom Parlament angestoßen werden . Persönlich möchte ich sagen , dass wir von der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa uns freuen , dass es uns gelungen ist , Mittel für die Ostsee-Strategie zu sichern .
bg Успяхме да защитим пилотните си проекти и подготвителните действия - нови инициативи , провокирани от Парламента , и в личен план бих искала да кажа , че ние , в групата на Алианса на либералите и демократите за Европа , сме доволни , че успяхме да осигурим средства за Стратегията за Балтийско море .
freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
нетърпение
de Wir freuen uns darauf , Patienten in der gesamten Europäischen Union Wahlmöglichkeiten und besseren Service anzubieten .
bg С нетърпение очакваме да предложим избор и по-добро обслужване на пациентите на цялата територия на Европейския съюз .
freuen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
нетърпение очакваме
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
с нетърпение
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
радваме
de ( NL ) Herr Präsident Buzek , Herr Präsident Barroso und natürlich auch Herr Präsident Van Rompuy , wir freuen uns sehr , dass Sie heute hier bei uns sind .
bg ( NL ) Г-да председатели - г-н Buzek , г-н Барозу и , разбира се , г-н Ван Ромпьой - радваме се , че днес сте тук с нас .
Wir freuen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Очакваме с
Wir freuen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
С
freuen uns
 
(in ca. 19% aller Fälle)
доволни
freuen uns
 
(in ca. 16% aller Fälle)
очакваме
Wir freuen uns
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Очакваме
  • очакваме
Wir freuen uns
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Wir freuen uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Очакваме с
Darüber freuen wir uns
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Доволни сме от това
Darüber freuen wir uns .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Доволни сме от това .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
freuen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
glæde
de Das darf uns alle gemeinsam freuen .
da Det skal vi alle glæde os over .
freuen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
glade
de Die Rolle der Frauen in seiner Regierung und in seinem Land ist daher etwas , was ich wirklich hervorheben möchte , zumal das nicht nur eine Geschlechter - , sondern ebenso eine Qualitätsfrage ist , und auch um dies anzuerkennen , freuen wir uns , ihn heute hier begrüßen zu können .
da Kvindernes rolle i Deres regering og i Deres land er således noget , som jeg virkelig gerne vil fremhæve . Det er nemlig ikke bare et spørgsmål om køn , men også et spørgsmål om kvalitet , og også derfor er vi glade for at have Dem her i dag .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
os over
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
glæder os
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
glæder
de Da nun die Beziehungen zu Marokko nicht nur im allgemeinen , sondern insofern auch im Bereich der Fischereipolitik von so großer Bedeutung sind , freuen wir uns darüber , daß es am Donnerstag Zeit gibt , um einem solchen Thema die angemessene Bedeutung zu geben .
da Da forbindelserne til Marokko ikke kun generelt , men for så vidt også inden for fiskeripolitikken , er af så stor betydning , glæder det os , at der torsdag er tid til at give et sådant emne den betydning , der tilkommer det.
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
glæde os
freuen uns
 
(in ca. 45% aller Fälle)
glæder os
freuen ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
glæde
freuen ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ville glæde
Wir freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Vi ser
Wir freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Vi ser frem
Wir freuen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Vi ser frem til
Wir freuen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Vi glæder
Deutsch Häufigkeit Englisch
freuen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
delighted
de Ich würde mich daher freuen , wenn wir diesen Prozess fortführen und die Bedeutung Kaliningrads besonders hervorheben würden , denn dieses Gebiet ist Auslöser von Problemen und schwierigen Fragen , die von der Europäischen Union gelöst werden müssen .
en I would therefore be delighted if we could continue that process at the moment , particularly emphasising the importance of Kaliningrad as a major source of difficulties and issues for the European Union to resolve .
freuen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pleased
de Ich glaube , das ist etwas , worüber wir Europäer uns freuen können .
en I believe that this is something that we , as Europeans , can be pleased about .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rejoice
de Gleichzeitig können wir uns nur darüber freuen , dass Taiwan zum ersten Mal vollberechtigtes Mitglied einer internationalen Organisation wird , und zwar unter Bedingungen , die seiner wirtschaftlichen Entwicklung und seiner Stellung als Industriestaat gerecht werden .
en At the same time we can only rejoice at the fact that , for the first time , Taiwan is becoming a full member of an international organisation , in a way which reflects its economic development and its status as an industrialised country .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
look forward
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
be pleased
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
glad
de Wir freuen uns sehr , daß uns dieser Richtlinienvorschlag nun vorliegt .
en We are extremely glad that this has now come before us .
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
look forward to
freuen uns
 
(in ca. 21% aller Fälle)
are pleased
Wir freuen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
We
Wir freuen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
We look
freuen uns
 
(in ca. 13% aller Fälle)
are delighted
freuen uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
look forward to
Wir freuen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
are pleased
Deutsch Häufigkeit Estnisch
freuen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • ootame
  • Ootame
de Wir freuen uns darauf , zunehmend greifbarere Ergebnisse dieser Gespräche zu sehen .
et Me ootame läbirääkimistelt üha käegakatsutavamaid tulemusi .
Wir freuen uns
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ootame
Darüber freuen wir uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meile teeb see heameelt
Darüber freuen wir uns .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meile teeb see heameelt .
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
See ei tohiks iseennast eitada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
freuen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
iloisia
de Wir freuen uns daher über die Abkommen , die bereits abgeschlossen worden sind , unter anderem im maritimen Bereich .
fi Olemme sen vuoksi iloisia niistä sopimuksista , joita on jo tehty muun muassa merenkulkualalla .
freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tyytyväisiä
de Wir freuen uns besonders darüber , dass er Beihilfen für kleine landwirtschaftliche Betriebe enthält , die von grundlegender Bedeutung sind , weil sie sowohl für den Schutz des Bodens als auch für die Qualität der in diesen landwirtschaftlichen Betrieben produzierten Erzeugnisse sehr wichtig sind .
fi Olemme erityisen tyytyväisiä siihen , että mietintö kattaa tuen pientiloille , jotka ovat olennaisia , sillä ne ovat erittäin tärkeitä sekä maan suojelulle että niillä tuotettujen tuotteiden laadulle .
freuen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
iloita
de Wir können uns alle freuen und auf noch bessere Beziehungen zwischen der Bevölkerung Taiwans und der Bevölkerung der Europäischen Union hoffen .
fi Voimme kaikki iloita hyvistä suhteista taiwanilaisten ja Euroopan unionin kansalaisten välillä sekä toivoa niiden parantuvan entisestään .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • odotamme
  • Odotamme
de Der dritte Punkt , der für uns besonders wichtig war , ist ein starker Grundrechteschutz . Wir freuen uns jetzt deswegen ausdrücklich auf die Proklamation der Charta .
fi Kolmas näkökohtakohta , johon kiinnitimme erityistä huomiota , on perusoikeuksien ehdoton suojelu , minkä vuoksi odotamme innokkaina perusoikeuskirjan julistamista .
also freuen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Joten iloitkaa !
freuen uns
 
(in ca. 40% aller Fälle)
iloisia
Wir freuen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Olemme iloisia
Wir freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
freuen uns
 
(in ca. 9% aller Fälle)
iloisia siitä
freuen uns
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tyytyväisiä
Deutsch Häufigkeit Französisch
freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
réjouir
de Gleichzeitig können wir uns nur darüber freuen , dass Taiwan zum ersten Mal vollberechtigtes Mitglied einer internationalen Organisation wird , und zwar unter Bedingungen , die seiner wirtschaftlichen Entwicklung und seiner Stellung als Industriestaat gerecht werden .
fr Simultanément , nous ne pouvons que nous réjouir de voir que , pour la première fois , Taiwan devient membre de plein droit d'une organisation internationale , dans des conditions qui correspondent à son développement économique et à son statut de pays industrialisé .
freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
réjouissons
de Frau Ask und ich freuen uns auf die verstärkte Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament .
fr Mme Ask et moi-même nous réjouissons de cette coopération accrue avec le Parlement européen .
freuen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
heureux
de Im Gegenteil - meine Wähler freuen sich , dass das Parlament jetzt diese Rolle gespielt hat .
fr Au contraire , mes électeurs sont très heureux que le Parlement ait joué son rôle cette fois .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • nous nous réjouissons
  • Nous nous réjouissons
freuen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
en réjouir .
freuen .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
réjouir
Wir freuen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Nous
freuen uns
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nous nous réjouissons
Wir freuen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Wir freuen uns
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Nous nous réjouissons
Das würde ihn freuen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cela lui ferait plaisir .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
freuen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • χαιρόμαστε
  • Χαιρόμαστε
de Das ist wie immer sehr erwünscht , und wir freuen uns , daß wir hier auch alle diese 22 Änderungen uneingeschränkt übernehmen können .
el Αυτό είναι όπως πάντα απόλυτα επιθυμητό και χαιρόμαστε που μπορούμε να δεχθούμε και τις 22 τροπολογίες χωρίς περιορισμούς .
freuen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ευχαριστημένοι
de Wir freuen uns , dass der Rat angedeutet hat , unsere Änderungen hinsichtlich der Schulungen als solche und darüber hinaus das Einbringen externen Sachverstands , beispielsweise bei der gegebenenfalls nötigen Deutung , annehmen zu können .
el Είμαστε ευχαριστημένοι που το Συμβούλιο έχει δηλώσει ότι θα μπορούσε να εγκρίνει τις τροπολογίες μας που αφορούν την ίδια την κατάρτιση και , πράγματι , την εισαγωγή εξωτερικής τεχνογνωσίας , για παράδειγμα όσον αφορά την ερμηνεία , εκεί όπου χρειάζεται .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ικανοποίηση
de Wir würden ebenfalls zustimmen - und freuen uns , dass es enthalten ist - dass wir eher eine Herangehensweise anwenden müssen , die eine Gesamtlebensperspektive in Betracht zieht und die Rhythmen und Muster des modernen Arbeitslebens berücksichtigt , seien sie positiv oder negativ .
el Συμφωνούμε επίσης - και με ικανοποίηση το βλέπουμε εδώ - ότι πρέπει να υιοθετήσουμε μια προσέγγιση στις συντάξεις που να λαμβάνει περισσότερο υπόψη ολόκληρο τον κύκλο ζωής με τους διαφορετικούς ρυθμούς και τις δομές του σύγχρονου ενεργού βίου , τόσο θετικούς όσο και αρνητικούς .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Θα
de Ich würde mich freuen , wenn die neuen Finanzinstrumente JESSICA , JEREMIE und JASPERS , die schon vor einigen Jahren erfunden worden sind , in den Mitgliedstaaten auch endlich bekannt wären und so angewendet würden , dass sie wirksam werden .
el Θα χαιρόμουν αν τα νέα χρηματοδοτικά μέσα , τα JESSICA , JEREMIE και JASPERS , που επινοήθηκαν πριν από αρκετά χρόνια , γίνονταν επιτέλους γνωστά στα κράτη μέλη και χρησιμοποιούνταν με αποτελεσματικό τρόπο .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ευτυχείς
de Wir freuen uns ganz besonders , Herrn Dupuis wieder in unserer Mitte begrüßen zu können .
el Είμαστε ιδιαίτερα ευτυχείς που βλέπουμε τον κ . Dupuis και πάλι κοντά μας .
mich freuen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
χαιρόμουν
freuen uns
 
(in ca. 29% aller Fälle)
χαιρόμαστε
Wir freuen uns
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Χαιρόμαστε
Wir freuen uns
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Das würde ihn freuen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Αυτό θα τον ικανοποιούσε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
freuen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
lieti
de Wir freuen uns sehr , Sie bei uns zu sehen .
it Siamo molto lieti di avervi tra noi .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
soddisfatti
de Mit Blick auf diese zweite Säule , auf die wir uns alle freuen und die möglichst schnell stark werden soll , dürfen wir es auf keinen Fall zulassen , daß uns bei den Rahmenbedingungen der ersten Säule diese letzten Garanten der Beschäftigung in diesen Regionen wegbrechen .
it Rispetto a questo secondo pilastro di cui oggi siamo tutti soddisfatti e che dovrà rafforzarsi il più rapidamente possibile , non dobbiamo in alcun caso permettere che dalle condizioni quadro del primo pilastro vengano eliminati gli ultimi garanti dell ' occupazione in tali regioni .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Attendiamo
de Wir freuen uns darauf , den Vorschlag der Kommission für eine neue Datenschutzrichtlinie zu erhalten .
it Attendiamo di ricevere dalla Commissione la proposta per una nuova direttiva sulla protezione dei dati .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rallegriamo
de Wir freuen uns , daß dieser Bericht das tut .
it Ci rallegriamo che la relazione in esame tenga conto di questo aspetto .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Siamo
de Wir freuen uns sehr , Sie bei uns zu sehen .
it Siamo molto lieti di avervi tra noi .
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rallegrarsi
de Er könnte sich also wahrhaftig freuen .
it Monnet avrebbe ragione di rallegrarsi .
freuen uns
 
(in ca. 32% aller Fälle)
lieti
freuen uns
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lieti di
Wir freuen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Siamo
freuen uns
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lieti che
Wir freuen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Wir freuen uns
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Siamo lieti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
freuen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
gaidām
de Abschließend möchte ich dem Kommissar und der Kommission meinen Dank aussprechen ; wir freuen uns darauf , wenn dieser Bericht in die Roadmap übertragen wird .
lv Visbeidzot vēlos pateikties komisāram un Komisijai , un mēs ar nepacietību gaidām šā ziņojuma pārtapšanu ceļvedī .
freuen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
priecājamies
de Schließlich freuen wir uns , dass der Rat nach langem Zögern auch die Verpflichtungen der Hafenstaaten und die Versicherung und Haftung der Reeder beschlossen hat .
lv Visbeidzot , mēs priecājamies , ka pēc ilgas kavēšanās Padome arī ir pieņēmusi lēmumu par ostas valstīm un apdrošināšanu un kuģu īpašnieku atbildību .
freuen uns
 
(in ca. 37% aller Fälle)
priecājamies
Wir freuen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Mēs ceram
Wir freuen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Darüber freuen wir uns .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Mēs par to priecājamies .
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Mums par to jābūt gandarītiem
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Tam nevajadzētu to noliegt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
freuen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
džiaugiamės
de Natürlich freuen wir uns über die Projekte , die heute auf dem Tisch liegen und morgen genehmigt werden .
lt Savaime aišku , džiaugiamės šiandien pasiūlytais projektais , kurių rytoj laukia patvirtinimas .
freuen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • laukiame
  • Laukiame
de Berichterstatter . - ( SV ) Herr Kommissar Potočnik , wir freuen uns auf die Mitteilung der Kommission und die Konferenz .
lt pranešėjas . - ( SV ) Gerb. , Komisijos nary J. Potočnikai , mes laukiame komunikato iš Komisijos ir konferencijos .
freuen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
džiaugtis
de Während wir uns freuen müssen , dass unser Schnellwarnsystem gut funktioniert hat , ist es vollkommen inakzeptabel , dass ein solcher Vorfall stattgefunden hat .
lt Nors turėtume džiaugtis , kad mūsų skubaus perspėjimo sistema veiktinkamai , tokie įvykiai visiškai nepriimtini .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
malonu
de Wir freuen uns wirklich über die in diesem Bericht geäußerte einhellige Unterstützung des Europäischen Parlaments im Hinblick auf eine strikte und konsequente Anwendung der Wettbewerbspolitik in allen diesen Maßnahmenbereichen , d. h. bei der Kartellbekämpfung , bei der Kontrolle von Fusionen und Übernahmen und im Bereich der staatlichen Beihilfen .
lt Mums labai malonu , kad Europos Parlamentas vienareikšmiškai pareiškparamą savo pranešime dėl ryžtingo ir nepertraukiamo konkurencijos politikos taikymo visose šiose srityse - kova su monopolijomis ir susitarimais , susijungimų kontrolir valstybės pagalba .
Dies kann uns nur freuen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Galime tuo tik džiaugtis
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Dėl to reikėtų džiaugtis
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ji turėtų šia priemone pasinaudoti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
freuen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
verheugen
de Wir freuen uns darauf zu erleben , wie die Früchte dieser Arbeit unmittelbaren Nutzen bringen - auf lange Sicht , für den Arbeitsmarkt und für die Unternehmen - für die Bürger der Europäischen Union .
nl Wij verheugen ons erop in de toekomst te zien hoe de vruchten van zijn werk directe voordelen zullen bieden - voordelen op de lange termijn , voordelen voor de werkgelegenheid en zakelijke voordelen - voor de burgers van de Europese Unie .
freuen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
blij
de Aber es ist schließlich eine Entwicklung , die im Gange ist , und wir müssen uns darüber freuen und auch , daß wir daran teilhaben können .
nl Het is echter een evolutie die aan de gang is en we moeten blij zijn dat dit zo is en dat we kunnen volgen .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ingenomen
de Wir freuen uns zwar über das In-Kraft-Treten des Kyoto-Protokolls , können aber nicht dabei stehen bleiben .
nl Hoewel wij ingenomen zijn met de inwerkingtreding van het Protocol van Kyoto , kunnen we het daar niet bij laten .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verheugd
de Wenn dem so ist , glauben Sie mir , dann wird es niemanden mehr freuen als mich – und ich bin sicher , dass es das gesamte Parlament freuen wird , dass kein Mitglied dieses Parlaments die Dinge gesagt hat , die Sie geäußert haben sollen .
nl Als dit inderdaad het geval is , dan , gelooft u mij , zal niemand hierover meer verheugd zijn dan ik – en ik weet zeker dat het hele Parlement opgetogen zal zijn dat geen enkel lid van dit Parlement de dingen heeft gezegd waarvan beweerd wordt dat u ze hebt gezegd .
Wir freuen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Polnisch
freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zadowoleni
de Wir freuen uns besonders , dass die Maßnahmen endlich eine Aufstockung der De-minimis-Beihilfen auf 100 000 Euro vorsehen , auch wenn uns eine Zuweisung pro Schiff anstatt pro Unternehmen lieber gewesen wäre , denn so hat es dieses Parlament gefordert , und so steht es in der gemeinsamen Entschließung .
pl Jesteśmy szczególnie zadowoleni z tego , że środki te w końcu obejmują zwiększenie pomocy de minimis do 100 000 euro , mimo iż wolelibyśmy , aby środki te były przeznaczone na statek , a nie na przedsiębiorstwo , co byłoby zgodne z prośbą tej Izby i warunkami określonymi we wspólnej rezolucji .
freuen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Cieszymy
  • cieszymy
de Wir freuen uns , dass wir in der Lage sein werden , eine ausführliche Diskussion zu vielen Themen zu führen , die sich auf diesen sechsmonatigen Zeitraum und unsere Zusammenarbeit beziehen .
pl Cieszymy się , że będziemy mogli przedyskutować gruntownie wiele spraw dotyczących tego półrocza i naszej współpracy .
Darüber freuen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Cieszymy
Wir freuen uns
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Darüber freuen wir uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cieszymy się z tego
Darüber freuen wir uns .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Cieszymy się z tego .
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Nie powinna sobie ich odmawiać
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Powinniśmy być z tego zadowoleni
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
freuen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
satisfeitos
de Wir freuen uns , wenn sich die Kommission anerkennend über unsere Arbeit äußert . Das sollte immer der Fall sein .
pt Ficamos satisfeitos quando a Comissão elogia o nosso trabalho ; deveria ser sempre assim .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Congratulamo-nos
de Wir freuen uns , Sie entschlossen zu sehen , Ihr Ziel im Rahmen der portugiesischen Präsidentschaft zu erreichen .
pt Congratulamo-nos ao vê-la decidida a resolver a situação durante a Presidência portuguesa .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
expectativa
de Wir freuen uns auf den Bericht der Hohen Vertreterin , den sie dem Europäischen Parlament in zwei Jahren über seine Umsetzung vorlegen wird , und sind bereit , die notwendigen Änderungen vorzunehmen .
pt Aguardamos com expectativa o relatório da Alta Representante ao Parlamento Europeu sobre a sua implementação , dentro de dois anos , e estamos preparados para proceder às modificações necessárias .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Aguardamos
  • aguardamos
de Wir freuen uns auf den Bericht der Hohen Vertreterin , den sie dem Europäischen Parlament in zwei Jahren über seine Umsetzung vorlegen wird , und sind bereit , die notwendigen Änderungen vorzunehmen .
pt Aguardamos com expectativa o relatório da Alta Representante ao Parlamento Europeu sobre a sua implementação , dentro de dois anos , e estamos preparados para proceder às modificações necessárias .
also freuen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Alegre-se !
Wir freuen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Wir freuen uns
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Congratulamo-nos
Wir freuen uns
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
Wir freuen uns
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Aguardamos com
Das würde mich freuen .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Congratularmeia com este facto .
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Não podemos negá-lo
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Devemos regozijar-nos com esse facto
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
freuen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nerăbdare
de Wir freuen uns auf diesen Bericht und auf die weitere Entwicklung in Skopje .
ro Aşteptăm cu nerăbdare acest raport , precum şi alte progrese în Skopje .
freuen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bucurăm
de Zu einem Zeitpunkt , an dem wir uns freuen könnten , einen derartige Prozess endlich zu erleben , sind wir heute erneut zur Verurteilung dieses Landes gezwungen , in dem es unter anderem Menschenrechte und die Freiheit der Meinungsäußerung geben sollte .
ro În momentul în care noi ar fi trebuit să putem să ne bucurăm la vederea unui astfel de proces pus în cele din urmă în aplicare , suntem din nou forțați astăzi să condamnăm această țară în care , printre alte lucruri , ar trebui să existe drepturi ale omului și libertate de exprimare .
freuen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
încântați
de Herr Präsident ! Wie Sie wissen , sind die Ereignisse in Tunesien außer Kontrolle geraten , und wir können uns außerdem freuen , dass Herr Ben Ali das Land verlassen hat .
ro Dle Președinte , sunteți conștient de faptul că evenimentele din Tunisia au scăpat de sub control și , de asemenea , că putem fi încântați că dl Ben Ali a părăsit țara .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
încântaţi
de Es ist uns gelungen , unsere Pilotprojekte und vorbereitenden Maßnahmen sicherzustellen , die neue Initiativen darstellen , die vom Parlament angestoßen werden . Persönlich möchte ich sagen , dass wir von der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa uns freuen , dass es uns gelungen ist , Mittel für die Ostsee-Strategie zu sichern .
ro Am reuşit să ne menţinem proiectele pilot şi acţiunile pregătitoare , care sunt iniţiative noi iniţiate de Parlament şi , la nivel personal , aş dori să spun că noi , cei din Grupul Alianţei Liberalilor şi Democraţilor pentru Europa , suntem încântaţi că am reuşit să asigurăm fonduri pentru Strategia pentru Marea Baltică .
Darüber freuen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Ne bucurăm
freuen uns
 
(in ca. 29% aller Fälle)
cu nerăbdare
Wir freuen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Aşteptăm
Wir freuen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Reaktion Ihrerseits freuen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Aș aprecia reacția dvs
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
freuen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
glädja
de Das ist demokratisch und ich glaube , wir sollten uns freuen und das irische Volk hierzu beglückwünschen .
sv Det är demokratiskt , och jag tycker att vi bör glädja oss och gratulera det irländska folket till detta .
freuen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
glada
de Herr Barroso , über dessen heutige Anwesenheit wir uns sehr freuen , hat in seinen Grundsätzen zur Förderung eines hochwertigen öffentlichen Dienstes auf etwas sehr Wichtiges verwiesen .
sv José Manuel Barroso , som vi är mycket glada att se här denna morgon , gjorde ett viktigt inlägg med sina principer för att främja tillhandahållande av offentliga tjänster av god kvalitet .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gläder
de Wir freuen uns , daß der Rat hierbei die Frage der Rechtsgrundlage ernst genommen und den ursprünglichen Vorschlag geändert hat , so daß er besser zu Artikel 130 Absatz 3 paßt .
sv Vi gläder oss åt att rådet i denna sak har tagit problemet om rättslig grund på allvar och omformulerat det ursprungliga förslag så att det bättre passar in under artikel 130.3 .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fram emot
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nöjda
de Wir können uns daher freuen , dass unsere Vorstellungen , die wir seit dem Römischen Vertrag von 1957 in Dokumenten niedergelegt haben , heute Realität werden .
sv Vi kan därför vara nöjda över att vad vi har förespråkat i våra dokument ända sedan Romfördraget 1957 i dag blir verklighet .
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
glada över
freuen ,
 
(in ca. 49% aller Fälle)
glädja
freuen uns
 
(in ca. 35% aller Fälle)
gläder oss
Wir freuen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Vi ser
Wir freuen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Vi ser fram
Wir freuen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Vi ser fram emot
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
freuen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • tešíme
  • Tešíme
de Und deswegen , Herr Kommissar Andor , freuen wir uns erwartungsvoll auf den sogenannten single market act , den Kommissar Barnier gerade ausarbeitet .
sk Z tohto dôvodu sa , pán komisár Andor , veľmi netrpezlivo tešíme na takzvaný zákon o jednotnom trhu , na ktorom momentálne pracuje pán komisár Barnier .
freuen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
radi
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete , wir freuen uns , dass wir gemeinsames Interesse an der derzeitigen Anwendung des EU-Rechts zugunsten der Bürgerinnen und Bürger sowie der Unternehmen in der EU teilen .
sk Pán predsedajúci , vážené poslankyne , vážení poslanci , sme radi , že máme spoločný záujem o všeobecné uplatňovanie právnych predpisov EÚ v záujme občanov a podnikov EÚ .
freuen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tešiť
de Gleichermaßen kann sich auch der Finanzdienstleistungssektor auf Wachstum freuen .
sk Aj odvetvie finančných služieb sa môže tešiť na rast .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • teší
  • Teší
de Wir freuen uns deshalb ganz besonders hier zu sein , und wir genießen diese Erfahrung , denn wir wissen , meine Damen und Herren , dass diese Union aus Mitgliedstaaten , die wir hier vertreten , die einzige Antwort auf die Probleme ist , denen die Welt gegenübersteht , da die Einzelstaaten nicht in der Lage sind , effiziente Lösungen zu finden .
sk Preto nás mimoriadne teší , že tu môžeme byť . Máme radosť z tohto zážitku , pretože vieme , dámy a páni , že Únia členských štátov , ktoré tu zastupujeme , je jedinou odpoveďou na problémy , ktorým svet čelí , keďže tradičné štáty nedokážu nájsť účinné riešenia .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
radi ,
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nás
de Wir freuen uns deshalb ganz besonders hier zu sein , und wir genießen diese Erfahrung , denn wir wissen , meine Damen und Herren , dass diese Union aus Mitgliedstaaten , die wir hier vertreten , die einzige Antwort auf die Probleme ist , denen die Welt gegenübersteht , da die Einzelstaaten nicht in der Lage sind , effiziente Lösungen zu finden .
sk Preto nás mimoriadne teší , že tu môžeme byť . Máme radosť z tohto zážitku , pretože vieme , dámy a páni , že Únia členských štátov , ktoré tu zastupujeme , je jedinou odpoveďou na problémy , ktorým svet čelí , keďže tradičné štáty nedokážu nájsť účinné riešenia .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
potešiť
de 14 Jahre lang jedoch hat der Rechnungshof eine negative Erklärung über die Recht - und Regelmäßigkeit der zugrunde liegenden Transaktionen für den Großteil der Ausgabenbereiche herausgegeben , da diese zu unterschiedlichen Graden stark fehlerbehaftet waren , obgleich - und darüber sollten wir uns freuen - Verwaltungsausgaben und die konsolidierten Abschlüsse Gegenstand einer positiven Zuverlässigkeitserklärung sind .
sk Za 14 rokov však Dvor audítorov vydal negatívne vyhlásenie o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií pre obrovskú väčšinu oblastí výdavkov , pričom ich v rôznej miere považoval za oblasti so značným množstvom chýb aj napriek tomu , že , a to by nás malo potešiť , administratívne výdavky a konsolidované účtovné závierky sú predmetom pozitívneho vyhlásenia o vierohodnosti .
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sa tešíme
freuen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tešiť .
freuen uns
 
(in ca. 45% aller Fälle)
tešíme
Wir freuen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tešíme sa
Wir freuen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Tešíme
freuen uns auf
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Tešíme sa na
freuen uns auf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tešíme
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
freuen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • veselimo
  • Veselimo
de Wir haben es vorgezogen , in der ersten Lesung gegen diesen Bericht zu stimmen , freuen uns aber trotzdem auf die konstruktive Weiterentwicklung des ursprünglichen Vorschlags der Kommission .
sl Odločili smo se glasovati proti temu poročilu na prvi obravnavi , a se kljub temu veselimo nadaljnjega razvijanja izvirnega predloga Komisije na konstruktiven način .
freuen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • zadovoljni
  • Zadovoljni
de Wir freuen uns darüber - und das haben wir auch betont und hoffen , dass es aus diesem Bericht auch hervorgeht - , dass der Europäische Gerichtshof den Artikel der Asylverfahrensrichtlinie in Bezug auf das Konzept der " sicheren Drittstaaten " und eine gemeinsame Minimalliste der als " sichere Herkunftsstaaten " geltenden Drittstaaten für nichtig erklärt hat .
sl Zelo smo zadovoljni - to smo poudarili in upamo , da je to izraženo v tem poročilu - , da je Sodišče Evropskih skupnosti razveljavilo člen Direktive o azilnem postopku , ki se nanaša na ustvarjanje pojma " varnih tretjih držav " in skupnega seznama varnih tretjih držav .
freuen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
veseli
de Darüber hinaus freuen wir uns über den Schutz seitens des Parlaments und über die bereits vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung eingenommene Position , die deutlich gemacht hat , dass man sich zu Qualität auf höchstem Niveau verpflichtet .
sl Poleg tega smo veseli zaščite , ki jo ohranja Parlament in stališča , ki ga ohranja Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja , kar je tudi jasno izjavil , pri zagotavljanju kvalitete najvišjih standardov .
freuen uns
 
(in ca. 50% aller Fälle)
veselimo
Wir freuen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Veselimo se
Wir freuen uns
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Veselimo se
freuen uns auf
 
(in ca. 42% aller Fälle)
se veselimo
freuen uns auf
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Veselimo se
Darüber freuen wir uns
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Zadovoljni smo s tem
Darüber freuen wir uns .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Zadovoljni smo s tem .
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Tega moramo biti veseli
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Temu se ne sme odreči
Deutsch Häufigkeit Spanisch
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • esperamos
  • Esperamos
de Nichtsdestotrotz freuen wir uns auf einen Vorschlag der Kommission zu diesem äußerst bedeutenden Thema .
es Sin embargo , esperamos con interés una propuesta de la Comisión sobre este tema de gran relevancia .
freuen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
satisfechos
de Wir freuen uns zwar , dass wir wirklich einige Schritte vorangekommen sind , doch müssen wir vor allem unser Bedauern über das , was nicht beschlossen wurde , bekunden , nämlich eine vollständige Liberalisierung auch für die nicht gewerblichen Kunden .
es Estamos satisfechos de que se haya avanzado ; sin embargo , lo primero que debemos lamentar es lo que no se ha conseguido , o sea , la plena liberalización también para los usuarios domésticos .
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
encantados
de . – Frau Präsidentin ! Millionen Menschen in aller Welt freuen sich auf die bevorstehende Fußballweltmeisterschaft , doch wie viele tausend Frauen müssen geopfert werden , damit Männer nicht nur Fußball sehen , sondern auch leicht verfügbare sexuelle Dienste kaufen können ?
es Señora Presidenta , millones de personas de todo el mundo están encantados con la celebración de la próxima Copa del Mundo de fútbol , pero ¿ cuántos miles de mujeres es necesario sacrificar para que los hombres no solo puedan ver el fútbol , sino adquirir además prestaciones sexuales de fácil acceso ?
freuen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alegrarnos
de So gesehen können wir uns freuen , daß dieses Ziel in die europäische Beschäftigungsstrategie aufgenommen wurde , die in Luxemburg im November 1997 definiert wurde , und daß der Europäische Rat in Wien die Mitgliedstaaten aufgefordert hat , auf diesem Gebiet spürbare Schritte nach vorn zu unternehmen .
es Desde ese punto de vista , podemos alegrarnos de que se haya integrado ese objetivo en la estrategia europea para el empleo , formulada en Luxemburgo en noviembre de 1997 , y de que el Consejo Europeo de Viena haya pedido a los Estados miembros que logren avances tangibles al respecto .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alegramos
de Ich möchte vor allen Dingen noch etwas zu SAPARD sagen : Wir freuen uns , dass die Ansätze erhöht worden sind , aber wir kritisieren genau wie die Frau Kommissarin , dass die Zahlungsermächtigungen für SAPARD vom Rat um 100 Millionen gekürzt worden sind .
es Quiero decir sobre todo algo sobre SAPARD : nos alegramos de que se hayan elevado las estimaciones pero , al igual que la Sra . Comisaria , criticamos que el Consejo haya acortado los créditos de pago para SAPARD en 100 millones .
freuen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
complace
de Wir freuen uns , dass die Kommission ihren Bericht zu dieser Thematik nach umfassender Koordinierung erstellt und dabei gründliche Arbeit geleistet hat .
es Nos complace que la Comisión haya elaborado su informe en la materia tras una amplia coordinación y que haya llevado a cabo un trabajo exhaustivo .
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
alegra
de Wir freuen uns darüber , daß die Angelegenheit so weit gediehen ist .
es Nos alegra que este asunto haya llegado hasta tan lejos .
freuen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
contentos
de . Herr Präsident , zehn Monate nach der Amtsaufnahme der Kommission kann man sich über dieses Ergebnis nur freuen , auch wenn ich mir vorstellen kann , Frau Kommissarin , dass Sie , die Sie gewissermaßen Vorkämpferin für Transparenz in der Kommission sind , vom methodischen Standpunkt aus nicht ganz zufrieden sein dürften mit den Bedingungen , unter denen diese Vereinbarung ausgehandelt wurde , und sicherlich der Ansicht sind , dass beim nächsten Mal noch weitere Verbesserungen anstehen .
es . – Señor Presidente , diez meses después de que la Comisión entrara en funciones , hemos de estar contentos con este resultado , aunque puedo imaginar , señora Comisaria , que desde el punto de vista del método , y siendo usted por así decir la campeona de la transparencia en el seno de la Comisión , no debe de estar usted plenamente satisfecha con las condiciones en que se negoció este acuerdo , y que debe usted de pensar que la próxima vez habrá que introducir nuevas mejoras .
Wir freuen uns
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Nos complace
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
freuen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • těšíme
  • Těšíme
de Folglich freuen wir uns wirklich auf eine weitere enge und fruchtbare Zusammenarbeit mit dem Parlament , denn wir werden einen langen Atem brauchen , und ich hoffe auf Ihre Unterstützung für die Politik als solche - für die Strategie und auch für die Umsetzung .
cs Z tohoto důvodu se skutečně těšíme na úzkou a plodnou spolupráci s Parlamentem , protože máme před sebou ještě dlouhou cestu a doufám , že podpoříte tuto politiku - tuto strategii a rovněž její realizaci .
freuen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
potěšeni
de Wir freuen uns besonders , dass die Maßnahmen endlich eine Aufstockung der De-minimis-Beihilfen auf 100 000 Euro vorsehen , auch wenn uns eine Zuweisung pro Schiff anstatt pro Unternehmen lieber gewesen wäre , denn so hat es dieses Parlament gefordert , und so steht es in der gemeinsamen Entschließung .
cs Jsme potěšeni zejména tím , že opatření nakonec obsahují zvýšení pomoci de minimis na 100 000 EUR , i když bychom byli raději , kdyby tato pomoc byla přidělována na plavidlo a nikoli na podnik , jak požaduje Parlament a jak je uvedeno ve společném usnesení .
freuen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
radost
de Dies kann uns nur freuen .
cs Můžeme z něj mít skutečně radost .
freuen uns
 
(in ca. 63% aller Fälle)
těšíme
Wir freuen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Těšíme se
Wir freuen uns
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Těšíme se
Wir freuen uns
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Těší nás
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Měli bychom být tomu rádi
Darüber sollten wir uns freuen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
To by neměla opomíjet
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
freuen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
örülünk
de Wir freuen uns deshalb ganz besonders hier zu sein , und wir genießen diese Erfahrung , denn wir wissen , meine Damen und Herren , dass diese Union aus Mitgliedstaaten , die wir hier vertreten , die einzige Antwort auf die Probleme ist , denen die Welt gegenübersteht , da die Einzelstaaten nicht in der Lage sind , effiziente Lösungen zu finden .
hu Ezért különösen örülünk annak , hogy itt vagyunk , és ízlelgetjük az élményeket , mert tudjuk , hölgyeim és uraim , hogy a tagállamoknak az általunk képviselt uniója jelenti az egyedüli választ a világ előtt álló kihívásokra , mivel a hagyományos értelemben vett államok nem képesek hatékony megoldásokat találni .
freuen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
várjuk
de Wir freuen uns , die Antwort von der Kommission zu hören , um hierfür die Rahmenbedingungen zu schaffen . Jedoch stehen wir erst am Anfang des Prozesses und ich bin mir sicher , dass der neue Kommissar in der Lage sein wird , dies voranzubringen und mit uns zusammenzuarbeiten , um diese entscheidende Rechtsvorschrift wirklich zu entwickeln und den Binnenmarkt besser funktionieren zu lassen .
hu Most érdeklődve várjuk a Bizottság válaszát , hogy kijelölje a kereteket , de ez egyelőre csak a folyamat kezdete , és biztos vagyok benne , hogy az új biztos képes lesz ezt továbbvinni , és velünk együtt dolgozni e meghatározó fontosságú jogszabály tényleges fejlődése és az egységes piac jobb működése érdekében .
Wir freuen uns
 
(in ca. 27% aller Fälle)
.
Darüber freuen wir uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ennek nagyon örülünk
Darüber freuen wir uns .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ennek nagyon örülünk .
Dies kann uns nur freuen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Csak örülhetünk neki

Häufigkeit

Das Wort freuen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42227. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.

42222. Tandem
42223. Zweidrittelmehrheit
42224. Firewall
42225. Eisenbahntunnel
42226. Velká
42227. freuen
42228. veranschaulichen
42229. Akkord
42230. Hochbau
42231. ankommen
42232. bretonisch

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • freuen sich
  • sich freuen
  • zu freuen
  • und freuen sich
  • freuen uns
  • freuen sich über
  • freuen sich auf
  • freuen und
  • Wir freuen
  • freuen , dass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfʀɔɪ̯ən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

freu-en

In diesem Wort enthaltene Wörter

freu en

Abgeleitete Wörter

  • erfreuen
  • erfreuenden
  • Erfreuen
  • Sichfreuen

Eigennamen

Personen

  • Helmut Freuen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Empire Brass Wie will ich mich freuen from Canatata No. 146_ Wir mussen dureh viel Trubsal (2005 Digital Remaster)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • während sich Daisayah und Schandadh über das Missgeschick freuen . Als nach kurzer Zeit Ärzte in den
  • den Laden gut zu hüten . Diese jedoch freuen sich , einen Tag lang seinem strengen Regiment
  • fahren per Anhalter in einem LKW mit und freuen sich über das Geld . In Deutschland zog
  • für jede Diskussion zu spät . Beide jedoch freuen sich auf ihren geplanten gemeinsamen Urlaub und Maria
Film
  • damit sie etwas haben , worüber sie sich freuen können . Dann rückt der Auslauftermin für den
  • Grund dafür , weshalb sie sich nur heimlich freuen könne , als auch was die Ursache für
  • Freunde zurück . Die sind zwar verwundert , freuen sich aber , dass nun jeder dort ist
  • Nagasumi sich überhaupt nicht richtig über den Urlaub freuen kann , versucht er sich die Zeit im
Film
  • , Lori und Janet in einem Café und freuen sich über ihren vermeintlichen „ Sieg “ über
  • ihnen später ihren neuen Freund Dustin vorstellt , freuen sich die beiden jedoch für Bea . Als
  • zu Natalie und Kevins Vater , die sich freuen , dass er der Einladung doch noch folgte
  • ehelicht Herbert . Und auch Jan kann sich freuen , ist seine Mutter Jana doch dem Anlass
Fußballspieler
  • konnte er sich auch noch über die Vizemeisterschaft freuen . In den folgenden drei Runden platzierte sich
  • ersten Saison konnte er sich über einen Meistertitel freuen . Am 27 . Jänner 2011 einigte man
  • über seine ersten Einsätze in der Ligue 1 freuen . In seinem dritten Jahr bei den Nordfranzosen
  • aber zumindest zu Saisonende über seinen zweiten Meistertitel freuen . Der Verteidiger entschied sich schließlich zu einem
Roman
  • dürft Euch unseretwegen beruhigen . Was Euch sonderlich freuen dürfte , ist die Meldung , welche ich
  • denn , ich würde mich nicht über Weihnachtsgeschenke freuen , Ostereier suchen , Knoblauchtoast essen ? “
  • Dich bei meiner Rückkehr schon mehr auf mich freuen als auf das Geld … “ . Eine
  • mich nun freuen . Aber kann ich mich freuen ? Herkommen wird er ja wohl gerade mit
Frauen
  • E.M.A. NRW 2013 II über einen deutlichen Hörerzuwachs freuen . Zweimal im Jahr erhalten die Radios in
  • 2009 konnte sich der Flughafen über 30.000 Besucher freuen . 2010 wurde die Abflughalle im Bereich der
  • Oberpfalz , die sich über den vierten Platz freuen konnte . auf den Seiten der Servicestelle Kommunen
  • sich auch in der Folgezeit über attraktive Gäste freuen . So begrüßtem man 1968 den FC Bayern
Logik
  • Hennens Auffassung : „ Wir würden uns sehr freuen , wenn Burkhard Hennen 2009 wieder mit an
  • bezeichnete die Broschüre als skandalös : „ Wir freuen uns in ganz Deutschland über den Beginn der
  • Fuchs erklärte aber : " Wir würden uns freuen , weiterhin mit Frau Gruber zusammenzuarbeiten " .
  • setzen werde und scherzten daraufhin : „ Wir freuen uns schon auf ihren Sohn . “ 1976
Radsportler
  • Racing . López konnte sich über drei Podestplätze freuen , doch er gewann kein Rennen . In
  • Saison durfte sich Sharp über den dritten Gesamtrang freuen . Höhepunkt des Jahres war der Gesamtsieg bei
  • konnte er sich noch einmal über einen Weltmeistertitel freuen , diesen errang er mit seinem Teamkollegen Sébastien
  • über einen 3 . Platz in der Gesamtwertung freuen . Seinen bis dahin größten Erfolg feierte er
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK