freuen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | freu-en |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (13)
- Englisch (13)
- Estnisch (5)
- Finnisch (10)
- Französisch (11)
- Griechisch (10)
- Italienisch (12)
- Lettisch (8)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Wir freuen uns darauf , Patienten in der gesamten Europäischen Union Wahlmöglichkeiten und besseren Service anzubieten .
С нетърпение очакваме да предложим избор и по-добро обслужване на пациентите на цялата територия на Европейския съюз .
|
freuen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Es ist uns gelungen , unsere Pilotprojekte und vorbereitenden Maßnahmen sicherzustellen , die neue Initiativen darstellen , die vom Parlament angestoßen werden . Persönlich möchte ich sagen , dass wir von der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa uns freuen , dass es uns gelungen ist , Mittel für die Ostsee-Strategie zu sichern .
Успяхме да защитим пилотните си проекти и подготвителните действия - нови инициативи , провокирани от Парламента , и в личен план бих искала да кажа , че ние , в групата на Алианса на либералите и демократите за Европа , сме доволни , че успяхме да осигурим средства за Стратегията за Балтийско море .
|
freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
нетърпение
Wir freuen uns darauf , Patienten in der gesamten Europäischen Union Wahlmöglichkeiten und besseren Service anzubieten .
С нетърпение очакваме да предложим избор и по-добро обслужване на пациентите на цялата територия на Европейския съюз .
|
freuen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
нетърпение очакваме
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
с нетърпение
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
радваме
( NL ) Herr Präsident Buzek , Herr Präsident Barroso und natürlich auch Herr Präsident Van Rompuy , wir freuen uns sehr , dass Sie heute hier bei uns sind .
( NL ) Г-да председатели - г-н Buzek , г-н Барозу и , разбира се , г-н Ван Ромпьой - радваме се , че днес сте тук с нас .
|
Wir freuen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Очакваме с
|
Wir freuen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
С
|
freuen uns |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
доволни
|
freuen uns |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
очакваме
|
Wir freuen uns |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Wir freuen uns |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Wir freuen uns |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Очакваме с
|
Darüber freuen wir uns |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Доволни сме от това
|
Darüber freuen wir uns . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Доволни сме от това .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
glæde
Das darf uns alle gemeinsam freuen .
Det skal vi alle glæde os over .
|
freuen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
glade
Die Rolle der Frauen in seiner Regierung und in seinem Land ist daher etwas , was ich wirklich hervorheben möchte , zumal das nicht nur eine Geschlechter - , sondern ebenso eine Qualitätsfrage ist , und auch um dies anzuerkennen , freuen wir uns , ihn heute hier begrüßen zu können .
Kvindernes rolle i Deres regering og i Deres land er således noget , som jeg virkelig gerne vil fremhæve . Det er nemlig ikke bare et spørgsmål om køn , men også et spørgsmål om kvalitet , og også derfor er vi glade for at have Dem her i dag .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
os over
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
glæder os
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
glæder
Da nun die Beziehungen zu Marokko nicht nur im allgemeinen , sondern insofern auch im Bereich der Fischereipolitik von so großer Bedeutung sind , freuen wir uns darüber , daß es am Donnerstag Zeit gibt , um einem solchen Thema die angemessene Bedeutung zu geben .
Da forbindelserne til Marokko ikke kun generelt , men for så vidt også inden for fiskeripolitikken , er af så stor betydning , glæder det os , at der torsdag er tid til at give et sådant emne den betydning , der tilkommer det.
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
glæde os
|
freuen uns |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
glæder os
|
freuen , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
glæde
|
freuen , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ville glæde
|
Wir freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vi ser
|
Wir freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vi ser frem
|
Wir freuen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Vi ser frem til
|
Wir freuen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Vi glæder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
delighted
Ich würde mich daher freuen , wenn wir diesen Prozess fortführen und die Bedeutung Kaliningrads besonders hervorheben würden , denn dieses Gebiet ist Auslöser von Problemen und schwierigen Fragen , die von der Europäischen Union gelöst werden müssen .
I would therefore be delighted if we could continue that process at the moment , particularly emphasising the importance of Kaliningrad as a major source of difficulties and issues for the European Union to resolve .
|
freuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pleased
Ich glaube , das ist etwas , worüber wir Europäer uns freuen können .
I believe that this is something that we , as Europeans , can be pleased about .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rejoice
Gleichzeitig können wir uns nur darüber freuen , dass Taiwan zum ersten Mal vollberechtigtes Mitglied einer internationalen Organisation wird , und zwar unter Bedingungen , die seiner wirtschaftlichen Entwicklung und seiner Stellung als Industriestaat gerecht werden .
At the same time we can only rejoice at the fact that , for the first time , Taiwan is becoming a full member of an international organisation , in a way which reflects its economic development and its status as an industrialised country .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
look forward
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
be pleased
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
glad
Wir freuen uns sehr , daß uns dieser Richtlinienvorschlag nun vorliegt .
We are extremely glad that this has now come before us .
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
look forward to
|
freuen uns |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
are pleased
|
Wir freuen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
We
|
Wir freuen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
We look
|
freuen uns |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
are delighted
|
freuen uns |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
look forward to
|
Wir freuen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
are pleased
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Wir freuen uns darauf , zunehmend greifbarere Ergebnisse dieser Gespräche zu sehen .
Me ootame läbirääkimistelt üha käegakatsutavamaid tulemusi .
|
Wir freuen uns |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ootame
|
Darüber freuen wir uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meile teeb see heameelt
|
Darüber freuen wir uns . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meile teeb see heameelt .
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
See ei tohiks iseennast eitada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
iloisia
Wir freuen uns daher über die Abkommen , die bereits abgeschlossen worden sind , unter anderem im maritimen Bereich .
Olemme sen vuoksi iloisia niistä sopimuksista , joita on jo tehty muun muassa merenkulkualalla .
|
freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tyytyväisiä
Wir freuen uns besonders darüber , dass er Beihilfen für kleine landwirtschaftliche Betriebe enthält , die von grundlegender Bedeutung sind , weil sie sowohl für den Schutz des Bodens als auch für die Qualität der in diesen landwirtschaftlichen Betrieben produzierten Erzeugnisse sehr wichtig sind .
Olemme erityisen tyytyväisiä siihen , että mietintö kattaa tuen pientiloille , jotka ovat olennaisia , sillä ne ovat erittäin tärkeitä sekä maan suojelulle että niillä tuotettujen tuotteiden laadulle .
|
freuen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
iloita
Wir können uns alle freuen und auf noch bessere Beziehungen zwischen der Bevölkerung Taiwans und der Bevölkerung der Europäischen Union hoffen .
Voimme kaikki iloita hyvistä suhteista taiwanilaisten ja Euroopan unionin kansalaisten välillä sekä toivoa niiden parantuvan entisestään .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Der dritte Punkt , der für uns besonders wichtig war , ist ein starker Grundrechteschutz . Wir freuen uns jetzt deswegen ausdrücklich auf die Proklamation der Charta .
Kolmas näkökohtakohta , johon kiinnitimme erityistä huomiota , on perusoikeuksien ehdoton suojelu , minkä vuoksi odotamme innokkaina perusoikeuskirjan julistamista .
|
also freuen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Joten iloitkaa !
|
freuen uns |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
iloisia
|
Wir freuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Olemme iloisia
|
Wir freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
freuen uns |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
iloisia siitä
|
freuen uns |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tyytyväisiä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
réjouir
Gleichzeitig können wir uns nur darüber freuen , dass Taiwan zum ersten Mal vollberechtigtes Mitglied einer internationalen Organisation wird , und zwar unter Bedingungen , die seiner wirtschaftlichen Entwicklung und seiner Stellung als Industriestaat gerecht werden .
Simultanément , nous ne pouvons que nous réjouir de voir que , pour la première fois , Taiwan devient membre de plein droit d'une organisation internationale , dans des conditions qui correspondent à son développement économique et à son statut de pays industrialisé .
|
freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
réjouissons
Frau Ask und ich freuen uns auf die verstärkte Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament .
Mme Ask et moi-même nous réjouissons de cette coopération accrue avec le Parlement européen .
|
freuen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
heureux
Im Gegenteil - meine Wähler freuen sich , dass das Parlament jetzt diese Rolle gespielt hat .
Au contraire , mes électeurs sont très heureux que le Parlement ait joué son rôle cette fois .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
freuen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
en réjouir .
|
freuen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
réjouir
|
Wir freuen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Nous
|
freuen uns |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nous nous réjouissons
|
Wir freuen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Wir freuen uns |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Nous nous réjouissons
|
Das würde ihn freuen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela lui ferait plaisir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Das ist wie immer sehr erwünscht , und wir freuen uns , daß wir hier auch alle diese 22 Änderungen uneingeschränkt übernehmen können .
Αυτό είναι όπως πάντα απόλυτα επιθυμητό και χαιρόμαστε που μπορούμε να δεχθούμε και τις 22 τροπολογίες χωρίς περιορισμούς .
|
freuen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ευχαριστημένοι
Wir freuen uns , dass der Rat angedeutet hat , unsere Änderungen hinsichtlich der Schulungen als solche und darüber hinaus das Einbringen externen Sachverstands , beispielsweise bei der gegebenenfalls nötigen Deutung , annehmen zu können .
Είμαστε ευχαριστημένοι που το Συμβούλιο έχει δηλώσει ότι θα μπορούσε να εγκρίνει τις τροπολογίες μας που αφορούν την ίδια την κατάρτιση και , πράγματι , την εισαγωγή εξωτερικής τεχνογνωσίας , για παράδειγμα όσον αφορά την ερμηνεία , εκεί όπου χρειάζεται .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ικανοποίηση
Wir würden ebenfalls zustimmen - und freuen uns , dass es enthalten ist - dass wir eher eine Herangehensweise anwenden müssen , die eine Gesamtlebensperspektive in Betracht zieht und die Rhythmen und Muster des modernen Arbeitslebens berücksichtigt , seien sie positiv oder negativ .
Συμφωνούμε επίσης - και με ικανοποίηση το βλέπουμε εδώ - ότι πρέπει να υιοθετήσουμε μια προσέγγιση στις συντάξεις που να λαμβάνει περισσότερο υπόψη ολόκληρο τον κύκλο ζωής με τους διαφορετικούς ρυθμούς και τις δομές του σύγχρονου ενεργού βίου , τόσο θετικούς όσο και αρνητικούς .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Θα
Ich würde mich freuen , wenn die neuen Finanzinstrumente JESSICA , JEREMIE und JASPERS , die schon vor einigen Jahren erfunden worden sind , in den Mitgliedstaaten auch endlich bekannt wären und so angewendet würden , dass sie wirksam werden .
Θα χαιρόμουν αν τα νέα χρηματοδοτικά μέσα , τα JESSICA , JEREMIE και JASPERS , που επινοήθηκαν πριν από αρκετά χρόνια , γίνονταν επιτέλους γνωστά στα κράτη μέλη και χρησιμοποιούνταν με αποτελεσματικό τρόπο .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ευτυχείς
Wir freuen uns ganz besonders , Herrn Dupuis wieder in unserer Mitte begrüßen zu können .
Είμαστε ιδιαίτερα ευτυχείς που βλέπουμε τον κ . Dupuis και πάλι κοντά μας .
|
mich freuen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
χαιρόμουν
|
freuen uns |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
χαιρόμαστε
|
Wir freuen uns |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Χαιρόμαστε
|
Wir freuen uns |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Das würde ihn freuen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Αυτό θα τον ικανοποιούσε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lieti
Wir freuen uns sehr , Sie bei uns zu sehen .
Siamo molto lieti di avervi tra noi .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
soddisfatti
Mit Blick auf diese zweite Säule , auf die wir uns alle freuen und die möglichst schnell stark werden soll , dürfen wir es auf keinen Fall zulassen , daß uns bei den Rahmenbedingungen der ersten Säule diese letzten Garanten der Beschäftigung in diesen Regionen wegbrechen .
Rispetto a questo secondo pilastro di cui oggi siamo tutti soddisfatti e che dovrà rafforzarsi il più rapidamente possibile , non dobbiamo in alcun caso permettere che dalle condizioni quadro del primo pilastro vengano eliminati gli ultimi garanti dell ' occupazione in tali regioni .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Attendiamo
Wir freuen uns darauf , den Vorschlag der Kommission für eine neue Datenschutzrichtlinie zu erhalten .
Attendiamo di ricevere dalla Commissione la proposta per una nuova direttiva sulla protezione dei dati .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rallegriamo
Wir freuen uns , daß dieser Bericht das tut .
Ci rallegriamo che la relazione in esame tenga conto di questo aspetto .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Siamo
Wir freuen uns sehr , Sie bei uns zu sehen .
Siamo molto lieti di avervi tra noi .
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rallegrarsi
Er könnte sich also wahrhaftig freuen .
Monnet avrebbe ragione di rallegrarsi .
|
freuen uns |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
lieti
|
freuen uns |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lieti di
|
Wir freuen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Siamo
|
freuen uns |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lieti che
|
Wir freuen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Wir freuen uns |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Siamo lieti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
gaidām
Abschließend möchte ich dem Kommissar und der Kommission meinen Dank aussprechen ; wir freuen uns darauf , wenn dieser Bericht in die Roadmap übertragen wird .
Visbeidzot vēlos pateikties komisāram un Komisijai , un mēs ar nepacietību gaidām šā ziņojuma pārtapšanu ceļvedī .
|
freuen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
priecājamies
Schließlich freuen wir uns , dass der Rat nach langem Zögern auch die Verpflichtungen der Hafenstaaten und die Versicherung und Haftung der Reeder beschlossen hat .
Visbeidzot , mēs priecājamies , ka pēc ilgas kavēšanās Padome arī ir pieņēmusi lēmumu par ostas valstīm un apdrošināšanu un kuģu īpašnieku atbildību .
|
freuen uns |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
priecājamies
|
Wir freuen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Mēs ceram
|
Wir freuen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Darüber freuen wir uns . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mēs par to priecājamies .
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Mums par to jābūt gandarītiem
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tam nevajadzētu to noliegt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
džiaugiamės
Natürlich freuen wir uns über die Projekte , die heute auf dem Tisch liegen und morgen genehmigt werden .
Savaime aišku , džiaugiamės šiandien pasiūlytais projektais , kurių rytoj laukia patvirtinimas .
|
freuen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Berichterstatter . - ( SV ) Herr Kommissar Potočnik , wir freuen uns auf die Mitteilung der Kommission und die Konferenz .
pranešėjas . - ( SV ) Gerb. , Komisijos nary J. Potočnikai , mes laukiame komunikato iš Komisijos ir konferencijos .
|
freuen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
džiaugtis
Während wir uns freuen müssen , dass unser Schnellwarnsystem gut funktioniert hat , ist es vollkommen inakzeptabel , dass ein solcher Vorfall stattgefunden hat .
Nors turėtume džiaugtis , kad mūsų skubaus perspėjimo sistema veiktinkamai , tokie įvykiai visiškai nepriimtini .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
malonu
Wir freuen uns wirklich über die in diesem Bericht geäußerte einhellige Unterstützung des Europäischen Parlaments im Hinblick auf eine strikte und konsequente Anwendung der Wettbewerbspolitik in allen diesen Maßnahmenbereichen , d. h. bei der Kartellbekämpfung , bei der Kontrolle von Fusionen und Übernahmen und im Bereich der staatlichen Beihilfen .
Mums labai malonu , kad Europos Parlamentas vienareikšmiškai pareiškparamą savo pranešime dėl ryžtingo ir nepertraukiamo konkurencijos politikos taikymo visose šiose srityse - kova su monopolijomis ir susitarimais , susijungimų kontrolir valstybės pagalba .
|
Dies kann uns nur freuen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Galime tuo tik džiaugtis
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Dėl to reikėtų džiaugtis
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ji turėtų šia priemone pasinaudoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
verheugen
Wir freuen uns darauf zu erleben , wie die Früchte dieser Arbeit unmittelbaren Nutzen bringen - auf lange Sicht , für den Arbeitsmarkt und für die Unternehmen - für die Bürger der Europäischen Union .
Wij verheugen ons erop in de toekomst te zien hoe de vruchten van zijn werk directe voordelen zullen bieden - voordelen op de lange termijn , voordelen voor de werkgelegenheid en zakelijke voordelen - voor de burgers van de Europese Unie .
|
freuen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
blij
Aber es ist schließlich eine Entwicklung , die im Gange ist , und wir müssen uns darüber freuen und auch , daß wir daran teilhaben können .
Het is echter een evolutie die aan de gang is en we moeten blij zijn dat dit zo is en dat we kunnen volgen .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ingenomen
Wir freuen uns zwar über das In-Kraft-Treten des Kyoto-Protokolls , können aber nicht dabei stehen bleiben .
Hoewel wij ingenomen zijn met de inwerkingtreding van het Protocol van Kyoto , kunnen we het daar niet bij laten .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verheugd
Wenn dem so ist , glauben Sie mir , dann wird es niemanden mehr freuen als mich – und ich bin sicher , dass es das gesamte Parlament freuen wird , dass kein Mitglied dieses Parlaments die Dinge gesagt hat , die Sie geäußert haben sollen .
Als dit inderdaad het geval is , dan , gelooft u mij , zal niemand hierover meer verheugd zijn dan ik – en ik weet zeker dat het hele Parlement opgetogen zal zijn dat geen enkel lid van dit Parlement de dingen heeft gezegd waarvan beweerd wordt dat u ze hebt gezegd .
|
Wir freuen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zadowoleni
Wir freuen uns besonders , dass die Maßnahmen endlich eine Aufstockung der De-minimis-Beihilfen auf 100 000 Euro vorsehen , auch wenn uns eine Zuweisung pro Schiff anstatt pro Unternehmen lieber gewesen wäre , denn so hat es dieses Parlament gefordert , und so steht es in der gemeinsamen Entschließung .
Jesteśmy szczególnie zadowoleni z tego , że środki te w końcu obejmują zwiększenie pomocy de minimis do 100 000 euro , mimo iż wolelibyśmy , aby środki te były przeznaczone na statek , a nie na przedsiębiorstwo , co byłoby zgodne z prośbą tej Izby i warunkami określonymi we wspólnej rezolucji .
|
freuen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Wir freuen uns , dass wir in der Lage sein werden , eine ausführliche Diskussion zu vielen Themen zu führen , die sich auf diesen sechsmonatigen Zeitraum und unsere Zusammenarbeit beziehen .
Cieszymy się , że będziemy mogli przedyskutować gruntownie wiele spraw dotyczących tego półrocza i naszej współpracy .
|
Darüber freuen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Cieszymy
|
Wir freuen uns |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Darüber freuen wir uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cieszymy się z tego
|
Darüber freuen wir uns . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Cieszymy się z tego .
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Nie powinna sobie ich odmawiać
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Powinniśmy być z tego zadowoleni
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
satisfeitos
Wir freuen uns , wenn sich die Kommission anerkennend über unsere Arbeit äußert . Das sollte immer der Fall sein .
Ficamos satisfeitos quando a Comissão elogia o nosso trabalho ; deveria ser sempre assim .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Congratulamo-nos
Wir freuen uns , Sie entschlossen zu sehen , Ihr Ziel im Rahmen der portugiesischen Präsidentschaft zu erreichen .
Congratulamo-nos ao vê-la decidida a resolver a situação durante a Presidência portuguesa .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
expectativa
Wir freuen uns auf den Bericht der Hohen Vertreterin , den sie dem Europäischen Parlament in zwei Jahren über seine Umsetzung vorlegen wird , und sind bereit , die notwendigen Änderungen vorzunehmen .
Aguardamos com expectativa o relatório da Alta Representante ao Parlamento Europeu sobre a sua implementação , dentro de dois anos , e estamos preparados para proceder às modificações necessárias .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir freuen uns auf den Bericht der Hohen Vertreterin , den sie dem Europäischen Parlament in zwei Jahren über seine Umsetzung vorlegen wird , und sind bereit , die notwendigen Änderungen vorzunehmen .
Aguardamos com expectativa o relatório da Alta Representante ao Parlamento Europeu sobre a sua implementação , dentro de dois anos , e estamos preparados para proceder às modificações necessárias .
|
also freuen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Alegre-se !
|
Wir freuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Wir freuen uns |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Congratulamo-nos
|
Wir freuen uns |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Wir freuen uns |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Aguardamos com
|
Das würde mich freuen . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Congratularmeia com este facto .
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Não podemos negá-lo
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Devemos regozijar-nos com esse facto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nerăbdare
Wir freuen uns auf diesen Bericht und auf die weitere Entwicklung in Skopje .
Aşteptăm cu nerăbdare acest raport , precum şi alte progrese în Skopje .
|
freuen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bucurăm
Zu einem Zeitpunkt , an dem wir uns freuen könnten , einen derartige Prozess endlich zu erleben , sind wir heute erneut zur Verurteilung dieses Landes gezwungen , in dem es unter anderem Menschenrechte und die Freiheit der Meinungsäußerung geben sollte .
În momentul în care noi ar fi trebuit să putem să ne bucurăm la vederea unui astfel de proces pus în cele din urmă în aplicare , suntem din nou forțați astăzi să condamnăm această țară în care , printre alte lucruri , ar trebui să existe drepturi ale omului și libertate de exprimare .
|
freuen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
încântați
Herr Präsident ! Wie Sie wissen , sind die Ereignisse in Tunesien außer Kontrolle geraten , und wir können uns außerdem freuen , dass Herr Ben Ali das Land verlassen hat .
Dle Președinte , sunteți conștient de faptul că evenimentele din Tunisia au scăpat de sub control și , de asemenea , că putem fi încântați că dl Ben Ali a părăsit țara .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
încântaţi
Es ist uns gelungen , unsere Pilotprojekte und vorbereitenden Maßnahmen sicherzustellen , die neue Initiativen darstellen , die vom Parlament angestoßen werden . Persönlich möchte ich sagen , dass wir von der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa uns freuen , dass es uns gelungen ist , Mittel für die Ostsee-Strategie zu sichern .
Am reuşit să ne menţinem proiectele pilot şi acţiunile pregătitoare , care sunt iniţiative noi iniţiate de Parlament şi , la nivel personal , aş dori să spun că noi , cei din Grupul Alianţei Liberalilor şi Democraţilor pentru Europa , suntem încântaţi că am reuşit să asigurăm fonduri pentru Strategia pentru Marea Baltică .
|
Darüber freuen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ne bucurăm
|
freuen uns |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
cu nerăbdare
|
Wir freuen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Aşteptăm
|
Wir freuen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Reaktion Ihrerseits freuen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Aș aprecia reacția dvs
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
glädja
Das ist demokratisch und ich glaube , wir sollten uns freuen und das irische Volk hierzu beglückwünschen .
Det är demokratiskt , och jag tycker att vi bör glädja oss och gratulera det irländska folket till detta .
|
freuen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
glada
Herr Barroso , über dessen heutige Anwesenheit wir uns sehr freuen , hat in seinen Grundsätzen zur Förderung eines hochwertigen öffentlichen Dienstes auf etwas sehr Wichtiges verwiesen .
José Manuel Barroso , som vi är mycket glada att se här denna morgon , gjorde ett viktigt inlägg med sina principer för att främja tillhandahållande av offentliga tjänster av god kvalitet .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gläder
Wir freuen uns , daß der Rat hierbei die Frage der Rechtsgrundlage ernst genommen und den ursprünglichen Vorschlag geändert hat , so daß er besser zu Artikel 130 Absatz 3 paßt .
Vi gläder oss åt att rådet i denna sak har tagit problemet om rättslig grund på allvar och omformulerat det ursprungliga förslag så att det bättre passar in under artikel 130.3 .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fram emot
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nöjda
Wir können uns daher freuen , dass unsere Vorstellungen , die wir seit dem Römischen Vertrag von 1957 in Dokumenten niedergelegt haben , heute Realität werden .
Vi kan därför vara nöjda över att vad vi har förespråkat i våra dokument ända sedan Romfördraget 1957 i dag blir verklighet .
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
glada över
|
freuen , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
glädja
|
freuen uns |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
gläder oss
|
Wir freuen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Vi ser
|
Wir freuen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Vi ser fram
|
Wir freuen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Vi ser fram emot
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Und deswegen , Herr Kommissar Andor , freuen wir uns erwartungsvoll auf den sogenannten single market act , den Kommissar Barnier gerade ausarbeitet .
Z tohto dôvodu sa , pán komisár Andor , veľmi netrpezlivo tešíme na takzvaný zákon o jednotnom trhu , na ktorom momentálne pracuje pán komisár Barnier .
|
freuen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
radi
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete , wir freuen uns , dass wir gemeinsames Interesse an der derzeitigen Anwendung des EU-Rechts zugunsten der Bürgerinnen und Bürger sowie der Unternehmen in der EU teilen .
Pán predsedajúci , vážené poslankyne , vážení poslanci , sme radi , že máme spoločný záujem o všeobecné uplatňovanie právnych predpisov EÚ v záujme občanov a podnikov EÚ .
|
freuen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tešiť
Gleichermaßen kann sich auch der Finanzdienstleistungssektor auf Wachstum freuen .
Aj odvetvie finančných služieb sa môže tešiť na rast .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir freuen uns deshalb ganz besonders hier zu sein , und wir genießen diese Erfahrung , denn wir wissen , meine Damen und Herren , dass diese Union aus Mitgliedstaaten , die wir hier vertreten , die einzige Antwort auf die Probleme ist , denen die Welt gegenübersteht , da die Einzelstaaten nicht in der Lage sind , effiziente Lösungen zu finden .
Preto nás mimoriadne teší , že tu môžeme byť . Máme radosť z tohto zážitku , pretože vieme , dámy a páni , že Únia členských štátov , ktoré tu zastupujeme , je jedinou odpoveďou na problémy , ktorým svet čelí , keďže tradičné štáty nedokážu nájsť účinné riešenia .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
radi ,
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nás
Wir freuen uns deshalb ganz besonders hier zu sein , und wir genießen diese Erfahrung , denn wir wissen , meine Damen und Herren , dass diese Union aus Mitgliedstaaten , die wir hier vertreten , die einzige Antwort auf die Probleme ist , denen die Welt gegenübersteht , da die Einzelstaaten nicht in der Lage sind , effiziente Lösungen zu finden .
Preto nás mimoriadne teší , že tu môžeme byť . Máme radosť z tohto zážitku , pretože vieme , dámy a páni , že Únia členských štátov , ktoré tu zastupujeme , je jedinou odpoveďou na problémy , ktorým svet čelí , keďže tradičné štáty nedokážu nájsť účinné riešenia .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potešiť
14 Jahre lang jedoch hat der Rechnungshof eine negative Erklärung über die Recht - und Regelmäßigkeit der zugrunde liegenden Transaktionen für den Großteil der Ausgabenbereiche herausgegeben , da diese zu unterschiedlichen Graden stark fehlerbehaftet waren , obgleich - und darüber sollten wir uns freuen - Verwaltungsausgaben und die konsolidierten Abschlüsse Gegenstand einer positiven Zuverlässigkeitserklärung sind .
Za 14 rokov však Dvor audítorov vydal negatívne vyhlásenie o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií pre obrovskú väčšinu oblastí výdavkov , pričom ich v rôznej miere považoval za oblasti so značným množstvom chýb aj napriek tomu , že , a to by nás malo potešiť , administratívne výdavky a konsolidované účtovné závierky sú predmetom pozitívneho vyhlásenia o vierohodnosti .
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sa tešíme
|
freuen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tešiť .
|
freuen uns |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tešíme
|
Wir freuen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Tešíme sa
|
Wir freuen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tešíme
|
freuen uns auf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tešíme sa na
|
freuen uns auf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tešíme
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Wir haben es vorgezogen , in der ersten Lesung gegen diesen Bericht zu stimmen , freuen uns aber trotzdem auf die konstruktive Weiterentwicklung des ursprünglichen Vorschlags der Kommission .
Odločili smo se glasovati proti temu poročilu na prvi obravnavi , a se kljub temu veselimo nadaljnjega razvijanja izvirnega predloga Komisije na konstruktiven način .
|
freuen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Wir freuen uns darüber - und das haben wir auch betont und hoffen , dass es aus diesem Bericht auch hervorgeht - , dass der Europäische Gerichtshof den Artikel der Asylverfahrensrichtlinie in Bezug auf das Konzept der " sicheren Drittstaaten " und eine gemeinsame Minimalliste der als " sichere Herkunftsstaaten " geltenden Drittstaaten für nichtig erklärt hat .
Zelo smo zadovoljni - to smo poudarili in upamo , da je to izraženo v tem poročilu - , da je Sodišče Evropskih skupnosti razveljavilo člen Direktive o azilnem postopku , ki se nanaša na ustvarjanje pojma " varnih tretjih držav " in skupnega seznama varnih tretjih držav .
|
freuen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
veseli
Darüber hinaus freuen wir uns über den Schutz seitens des Parlaments und über die bereits vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung eingenommene Position , die deutlich gemacht hat , dass man sich zu Qualität auf höchstem Niveau verpflichtet .
Poleg tega smo veseli zaščite , ki jo ohranja Parlament in stališča , ki ga ohranja Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja , kar je tudi jasno izjavil , pri zagotavljanju kvalitete najvišjih standardov .
|
freuen uns |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
veselimo
|
Wir freuen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Veselimo se
|
Wir freuen uns |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Veselimo se
|
freuen uns auf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
se veselimo
|
freuen uns auf |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Veselimo se
|
Darüber freuen wir uns |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zadovoljni smo s tem
|
Darüber freuen wir uns . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Zadovoljni smo s tem .
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Tega moramo biti veseli
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Temu se ne sme odreči
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Nichtsdestotrotz freuen wir uns auf einen Vorschlag der Kommission zu diesem äußerst bedeutenden Thema .
Sin embargo , esperamos con interés una propuesta de la Comisión sobre este tema de gran relevancia .
|
freuen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
satisfechos
Wir freuen uns zwar , dass wir wirklich einige Schritte vorangekommen sind , doch müssen wir vor allem unser Bedauern über das , was nicht beschlossen wurde , bekunden , nämlich eine vollständige Liberalisierung auch für die nicht gewerblichen Kunden .
Estamos satisfechos de que se haya avanzado ; sin embargo , lo primero que debemos lamentar es lo que no se ha conseguido , o sea , la plena liberalización también para los usuarios domésticos .
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
encantados
. – Frau Präsidentin ! Millionen Menschen in aller Welt freuen sich auf die bevorstehende Fußballweltmeisterschaft , doch wie viele tausend Frauen müssen geopfert werden , damit Männer nicht nur Fußball sehen , sondern auch leicht verfügbare sexuelle Dienste kaufen können ?
Señora Presidenta , millones de personas de todo el mundo están encantados con la celebración de la próxima Copa del Mundo de fútbol , pero ¿ cuántos miles de mujeres es necesario sacrificar para que los hombres no solo puedan ver el fútbol , sino adquirir además prestaciones sexuales de fácil acceso ?
|
freuen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alegrarnos
So gesehen können wir uns freuen , daß dieses Ziel in die europäische Beschäftigungsstrategie aufgenommen wurde , die in Luxemburg im November 1997 definiert wurde , und daß der Europäische Rat in Wien die Mitgliedstaaten aufgefordert hat , auf diesem Gebiet spürbare Schritte nach vorn zu unternehmen .
Desde ese punto de vista , podemos alegrarnos de que se haya integrado ese objetivo en la estrategia europea para el empleo , formulada en Luxemburgo en noviembre de 1997 , y de que el Consejo Europeo de Viena haya pedido a los Estados miembros que logren avances tangibles al respecto .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alegramos
Ich möchte vor allen Dingen noch etwas zu SAPARD sagen : Wir freuen uns , dass die Ansätze erhöht worden sind , aber wir kritisieren genau wie die Frau Kommissarin , dass die Zahlungsermächtigungen für SAPARD vom Rat um 100 Millionen gekürzt worden sind .
Quiero decir sobre todo algo sobre SAPARD : nos alegramos de que se hayan elevado las estimaciones pero , al igual que la Sra . Comisaria , criticamos que el Consejo haya acortado los créditos de pago para SAPARD en 100 millones .
|
freuen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
complace
Wir freuen uns , dass die Kommission ihren Bericht zu dieser Thematik nach umfassender Koordinierung erstellt und dabei gründliche Arbeit geleistet hat .
Nos complace que la Comisión haya elaborado su informe en la materia tras una amplia coordinación y que haya llevado a cabo un trabajo exhaustivo .
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alegra
Wir freuen uns darüber , daß die Angelegenheit so weit gediehen ist .
Nos alegra que este asunto haya llegado hasta tan lejos .
|
freuen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contentos
. Herr Präsident , zehn Monate nach der Amtsaufnahme der Kommission kann man sich über dieses Ergebnis nur freuen , auch wenn ich mir vorstellen kann , Frau Kommissarin , dass Sie , die Sie gewissermaßen Vorkämpferin für Transparenz in der Kommission sind , vom methodischen Standpunkt aus nicht ganz zufrieden sein dürften mit den Bedingungen , unter denen diese Vereinbarung ausgehandelt wurde , und sicherlich der Ansicht sind , dass beim nächsten Mal noch weitere Verbesserungen anstehen .
. – Señor Presidente , diez meses después de que la Comisión entrara en funciones , hemos de estar contentos con este resultado , aunque puedo imaginar , señora Comisaria , que desde el punto de vista del método , y siendo usted por así decir la campeona de la transparencia en el seno de la Comisión , no debe de estar usted plenamente satisfecha con las condiciones en que se negoció este acuerdo , y que debe usted de pensar que la próxima vez habrá que introducir nuevas mejoras .
|
Wir freuen uns |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Nos complace
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Folglich freuen wir uns wirklich auf eine weitere enge und fruchtbare Zusammenarbeit mit dem Parlament , denn wir werden einen langen Atem brauchen , und ich hoffe auf Ihre Unterstützung für die Politik als solche - für die Strategie und auch für die Umsetzung .
Z tohoto důvodu se skutečně těšíme na úzkou a plodnou spolupráci s Parlamentem , protože máme před sebou ještě dlouhou cestu a doufám , že podpoříte tuto politiku - tuto strategii a rovněž její realizaci .
|
freuen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
potěšeni
Wir freuen uns besonders , dass die Maßnahmen endlich eine Aufstockung der De-minimis-Beihilfen auf 100 000 Euro vorsehen , auch wenn uns eine Zuweisung pro Schiff anstatt pro Unternehmen lieber gewesen wäre , denn so hat es dieses Parlament gefordert , und so steht es in der gemeinsamen Entschließung .
Jsme potěšeni zejména tím , že opatření nakonec obsahují zvýšení pomoci de minimis na 100 000 EUR , i když bychom byli raději , kdyby tato pomoc byla přidělována na plavidlo a nikoli na podnik , jak požaduje Parlament a jak je uvedeno ve společném usnesení .
|
freuen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
radost
Dies kann uns nur freuen .
Můžeme z něj mít skutečně radost .
|
freuen uns |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
těšíme
|
Wir freuen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Těšíme se
|
Wir freuen uns |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Těšíme se
|
Wir freuen uns |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Těší nás
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Měli bychom být tomu rádi
|
Darüber sollten wir uns freuen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
To by neměla opomíjet
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
freuen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
örülünk
Wir freuen uns deshalb ganz besonders hier zu sein , und wir genießen diese Erfahrung , denn wir wissen , meine Damen und Herren , dass diese Union aus Mitgliedstaaten , die wir hier vertreten , die einzige Antwort auf die Probleme ist , denen die Welt gegenübersteht , da die Einzelstaaten nicht in der Lage sind , effiziente Lösungen zu finden .
Ezért különösen örülünk annak , hogy itt vagyunk , és ízlelgetjük az élményeket , mert tudjuk , hölgyeim és uraim , hogy a tagállamoknak az általunk képviselt uniója jelenti az egyedüli választ a világ előtt álló kihívásokra , mivel a hagyományos értelemben vett államok nem képesek hatékony megoldásokat találni .
|
freuen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
várjuk
Wir freuen uns , die Antwort von der Kommission zu hören , um hierfür die Rahmenbedingungen zu schaffen . Jedoch stehen wir erst am Anfang des Prozesses und ich bin mir sicher , dass der neue Kommissar in der Lage sein wird , dies voranzubringen und mit uns zusammenzuarbeiten , um diese entscheidende Rechtsvorschrift wirklich zu entwickeln und den Binnenmarkt besser funktionieren zu lassen .
Most érdeklődve várjuk a Bizottság válaszát , hogy kijelölje a kereteket , de ez egyelőre csak a folyamat kezdete , és biztos vagyok benne , hogy az új biztos képes lesz ezt továbbvinni , és velünk együtt dolgozni e meghatározó fontosságú jogszabály tényleges fejlődése és az egységes piac jobb működése érdekében .
|
Wir freuen uns |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Darüber freuen wir uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ennek nagyon örülünk
|
Darüber freuen wir uns . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ennek nagyon örülünk .
|
Dies kann uns nur freuen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Csak örülhetünk neki
|
Häufigkeit
Das Wort freuen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42227. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.
⋮ | |
42222. | Tandem |
42223. | Zweidrittelmehrheit |
42224. | Firewall |
42225. | Eisenbahntunnel |
42226. | Velká |
42227. | freuen |
42228. | veranschaulichen |
42229. | Akkord |
42230. | Hochbau |
42231. | ankommen |
42232. | bretonisch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- freut
- wiedersehen
- fühle
- siegen
- zuversichtlich
- fragen
- erwarte
- kriegen
- möchte
- triumphieren
- wagt
- wollen
- tut
- fröhlich
- warten
- endlich
- beschweren
- begrüßen
- vergisst
- gutmachen
- Enttäuschung
- doch
- ersehnten
- holen
- versöhnt
- obendrein
- vergnügt
- dachte
- schmerzte
- überraschen
- gegönnt
- weigern
- ergehen
- gelohnt
- verpassen
- sogleich
- fragte
- gelingen
- fragten
- richtig
- drin
- zufrieden
- abfinden
- ausgerechnet
- Mühe
- daheim
- gönnte
- überlegt
- angespornt
- zurecht
- heiraten
- sowieso
- zurückholen
- frustriert
- durchstehen
- prompt
- dachten
- Hoffnungen
- entschlossen
- durchhalten
- traute
- sagt
- Überraschung
- offenbaren
- Yirks
- möchten
- probiert
- winken
- mühelos
- weiterzumachen
- bewahrheitete
- nachdachte
- überzeugen
- zuhause
- Irgendwann
- schweigen
- unerfreulich
- Natürlich
- ruhig
- einsehen
- einladen
- aushalten
- aufblitzen
- verlieren
- wähnte
- mühselig
- Enttäuschungen
- wusste
- allerletzten
- Schlussendlich
- hätte
- laß
- abnehmen
- abschütteln
- Doch
- gewettet
- bangen
- erkundigte
- ermahnt
- geschockt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- freuen sich
- sich freuen
- zu freuen
- und freuen sich
- freuen uns
- freuen sich über
- freuen sich auf
- freuen und
- Wir freuen
- freuen , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- treuen
- freien
- free
- regen
- rauen
- green
- Green
- reden
- Neuen
- neuen
- freut
- freie
- treue
- Treue
- fielen
- fernen
- feuern
- Dresen
- Grauen
- Greven
- freies
- trauen
- grauen
- Frauen
- brauen
- Brauen
- fragen
- Breuer
- freier
- treuer
- Drehen
- drehen
- Arenen
- frühen
- Freien
- treten
- Treten
- dreien
- Vreden
- Bremen
- freiem
- streuen
- fressen
- Freuden
- Kreuzen
- kreuzen
- Preußen
- fremden
- erfreuen
- freunden
Betonung
Betonung
ˈfʀɔɪ̯ən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bäckereien
- Laien
- Haien
- freien
- Sitzreihen
- Reedereien
- Baureihen
- Streitereien
- leihen
- kreisfreien
- Schreien
- treuen
- Schlägereien
- Druckereien
- Anleihen
- Malereien
- Pfarreien
- Brauereien
- gedeihen
- Akazien
- Abteien
- schreien
- Kastanien
- verzeihen
- verleihen
- weihen
- Ländereien
- Büchereien
- neuen
- Reihen
- befreien
- Chemikalien
- Schießereien
- Fußballstadien
- eisfreien
- scheuen
- Weihen
- streuen
- Kanzleien
- Malaien
- zerstreuen
- betreuen
- Vogteien
- Webereien
- Dateien
- Savoyen
- Alien
- Papageien
- Brennereien
- erfreuen
- Parteien
- Arien
- kostenfreien
- Staatsanleihen
- Regalien
- Polizeien
- Innereien
- seien
- Ziegeleien
- Wirren
- Großbritannien
- kugelförmigen
- Westaustralien
- Creglingen
- Hostien
- Thessalien
- Lykien
- Moldawien
- Litauen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- kündigen
- Kleinasien
- bezwingen
- Asien
- bestätigen
- bedingen
- Unteritalien
- Etrurien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- Nauen
- fälligen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- Skandinavien
- erzwingen
- Britannien
- kippen
- Frauen
- bauen
- Bosnien
- kurzlebigen
- Aquarien
Unterwörter
Worttrennung
freu-en
In diesem Wort enthaltene Wörter
freu
en
Abgeleitete Wörter
- erfreuen
- erfreuenden
- Erfreuen
- Sichfreuen
Eigennamen
Personen
- Helmut Freuen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Empire Brass | Wie will ich mich freuen from Canatata No. 146_ Wir mussen dureh viel Trubsal (2005 Digital Remaster) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Frauen |
|
|
Logik |
|
|
Radsportler |
|