Gewalttaten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gewalttat |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-walt-ta-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
насилие
Zu einer Zeit , wo in der arabischen Welt Aufstände ausbrechen , denken wir zurück an die Bilder grausamer Gewalttaten gegen junge Chinesen auf dem Tiananmen-Platz , die , genau wie die Jasmin-Revolutionäre von heute , Freiheit und Demokratie forderten .
В момент на избухващи въстания в арабския свят ние се връщаме назад във времето към образите на жестоко насилие на площад Тянанмън срещу млади китайци , които , както и днешните жасминени революционери , настояват за свобода и демокрация .
|
Gewalttaten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
на насилие
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
voldshandlinger
Meine Damen und Herren , als Abgeordnete müssen wir unsere Meinung klar zum Ausdruck bringen und müssen derartige Gewalttaten mit Nachdruck verurteilen .
Som parlamentsmedlemmer er vi nødt til at udtrykke os klart og kraftigt fordømme disse voldshandlinger .
|
Gewalttaten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
volden
Solche Gewalttaten sollten , ganz gleich ob sie in der Öffentlichkeit oder im Privatbereich begangen werden , als Straftaten behandelt werden .
Om volden finder sted i det offentlige rum eller i den private sfære , bør ikke have betydning for , hvordan den bliver behandlet som lovovertrædelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Dieser Aspekt bringt übrigens eine zusätzliche Gewähr : kein gemeines Vergehen - auch nicht die am Rande bestimmter Manifestationen zufällig begangenen Gewalttaten - wird von dem Instrument zur Unterdrückung des Terrorismus erfasst .
This aspect , in fact , provides a further guarantee : no common crime , not even acts of violence committed incidentally in the context of certain demonstrations , will be covered by the instrument to eliminate terrorism .
|
Gewalttaten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
acts
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Dieses Thema erschien mir besonders wichtig , weil nicht nur die Rolle der Mitgliedstaaten , der Polizeibeamten und Gerichte bei der Verfolgung und Bestrafung von Gewalttaten auf nationaler Ebene hervorgehoben werden darf .
Madam President , ladies and gentlemen , this subject seems particularly important to me because we can not just underline the role of the Member States , the police forces and the courts in pursuing and punishing acts of violence at a national level .
|
Gewalttaten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
acts of violence
|
Gewalttaten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
of violence
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
väkivallan
Wie viele Kriege und Gewalttaten haben ihren uneigentlichen Ursprung in religiöser Intoleranz , oftmals eher durch politische Interessen geschürt als durch religiöses Streben .
Monien sotien ja monenlaisen väkivallan vääristyneenä pohjana on uskonnollinen suvaitsemattomuus , jota usein ruokkivat poliittiset edut , ei uskonnon harjoittaminen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
violences
Als nächster Punkt folgen die Erklärung des Rates und die Erklärung der Kommission zur Zunahme rassistischer und homophober Gewalttaten in Europa .
- L’ordre du jour appelle les déclarations du Conseil et de la Commission sur la montée des violences racistes et homophobes en Europe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
πράξεις βίας
|
Gewalttaten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
βίας
Die Verantwortlichen für diese Angriffe und andere Gewalttaten gegen Christen müssen vor Gericht gestellt und nach gültigem Gesetz verurteilt werden .
Οι υπεύθυνοι αυτών των επιθέσεων και άλλων πράξεων βίας κατά Χριστιανών πρέπει να προσαχθούν στη δικαιοσύνη και να δικαστούν δεόντως .
|
Gewalttaten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
βία
Ich verurteile mit Nachdruck die kürzlichen Gewalttaten in und um Jos , wo viele hunderte von Menschen bei ethnischen und religiösen Zusammenstößen getötet wurden .
Καταδικάζω έντονα την πρόσφατη βία στη Jos και τα περίχωρά της , όπου πολλές εκατοντάδες άνθρωποι σκοτώθηκαν σε εθνοτικές και θρησκευτικές συγκρούσεις . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
violenze
Es erfordert Mut , sagen zu können , dass der Anstieg von Gewalttaten gegen Frauen mit der Massenankunft von Einwanderern von außerhalb Europas , deren Kultur und Traditionen komplett anders als unsere sind , zusammenfällt .
Ci vuole coraggio per dire che l'aumento delle violenze contro le donne è coinciso con l'arrivo in massa di immigrati extraeuropei la cui cultura e le cui tradizioni sono esattamente all ' opposto delle nostre .
|
Gewalttaten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
violenza
Diese nie da gewesene Explosion der Gewalt ist zuerst und vor allem das Produkt anderer Gewalttaten , die in einer vierzigjährigen militärischen Okkupation bestehen .
Tale esplosione di violenza senza precedenti è innanzi tutto e soprattutto il prodotto di altri atti di violenza , scaturiti da 40 anni di occupazione militare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gewelddaden
Vom Rat habe ich nur gehört , dass beide Seiten wegen Gewalttaten verurteilt werden .
Van de Raad heb ik alleen gehoord dat beide partijen worden veroordeeld vanwege hun gewelddaden .
|
Gewalttaten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gewelddadigheden
Ich möchte daher für die liberale Gruppe unserer Beunruhigung darüber Ausdruck geben , was in Mostar geschehen ist . Daß die Gewalttaten es noch schwerer gemacht haben , abschließende Lösungen zu finden , und daß die internationalen Polizeikräfte offenbar nicht gut genug ausgerüstet waren , um die Situation lösen zu können .
Daarom wil ik uit naam van de liberale fractie onze ongerustheid kenbaar maken over de gebeurtenissen in Mostar ; en over het feit dat de gewelddadigheden het bereiken van een definitieve oplossing nog verder hebben bemoeilijkt en dat de internationale politiemacht zeer duidelijk niet voldoende uitgerust was om de situatie het hoofd te kunnen bieden .
|
Gewalttaten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
geweld
Herr Präsident , kaum ein Tag vergeht , an dem die Medien nicht von rechtsradikalen Gewalttaten mitten in Deutschland berichten .
Mijnheer de Voorzitter , er gaat bijna geen dag voorbij zonder berichten in de media over rechts-radicaal geweld in Duitsland .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
przemocy
Wir haben alle Parteien aufgefordert , Zurückhaltung zu üben und alle Gewalttaten sofort zu beenden .
Wezwaliśmy wszystkie strony do zachowania umiaru i natychmiastowego położenia kresu wszystkim aktom przemocy .
|
Gewalttaten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
aktów przemocy
|
Gewalttaten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
akty przemocy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
violência
Vom Rat habe ich nur gehört , dass beide Seiten wegen Gewalttaten verurteilt werden .
No que toca ao Conselho , porém , só o ouvimos condenar a violência exercida por ambas as partes .
|
Gewalttaten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
actos de violência
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
victimele
Dies wird auch den Schutz vor Gewalttaten , die von Gruppen verübt werden , beinhalten und wird anwendbar sein auf alle Opfer von Gewalttaten , wie zum Beispiel Opfer von Menschenhandel , weiblicher Genitalverstümmelung , Zwangsehen , Ehrenmorden , Inzest , geschlechtsspezifischer Gewalt und auf Zeugen und Opfer des Terrorismus und der organisierten Kriminalität .
Acesta va include și protecția împotriva violențelor comise de un grup de persoane și va fi aplicabil tuturor victimelor criminalității , cum ar fi victimele traficului cu ființe umane , ale mutilărilor genitale feminine , ale căsătoriilor forțate , crimelor de onoare , incestului , violenței de gen , precum și martorii , victimele terorismului și ale crimei organizate .
|
Gewalttaten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
atrocităţile
Ich teile die Bedenken , die von den Herren und Damen Abgeordneten über die massenhaften Gewalttaten in Jos geäußert wurden in vollem Maße und ich möchte Ihnen zusichern , dass sie eine entschlossene Reaktion der EU ausgelöst haben .
Împărtăşesc întru totul îngrijorările exprimate de distinşii deputaţi cu privire la atrocităţile în masă care au avut loc la Jos şi doresc să vă asigur că reacţia UE a fost fermă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
våldshandlingar
Bei vielen Gewalttaten spielt Alkohol eine Rolle , und es ist wichtig , dass Hinweise auf die Rauschwirkung durch Alkoholgenuss von den Gerichten nicht als mildernde Umstände bezüglich der Gewalt von Männern gegen Frauen akzeptiert werden dürfen .
Alkohol är ofta inblandat i våldshandlingar och det är viktigt att man inte godtar några hänvisningar till berusning som förmildrande omständighet i fall av mäns våld mot kvinnor .
|
Gewalttaten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
våldsdåd
( RO ) Auch ich möchte sagen , dass ich die in Guinea verübten Gewalttaten für absolut entsetzlich erachte .
( RO ) Jag vill också framhålla att jag ser de våldsdåd som begåtts i Guinea som något fruktansvärt motbjudande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
násilných činov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nasilja
Dabei ist festzustellen , dass sexuelle Gewalt im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo Teil der anhaltenden Konflikte und Gewalttaten in der Region sind .
Treba je opozoriti , da spolno nasilje v vzhodnem delu Demokratične republike Kongo sodi v okvir nenehnih konfliktov in nasilja v regiji .
|
Gewalttaten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nasilje
Hauptsächlich müssen wir Stabilität und öffentliche Ordnung sichern , und , obwohl sich die Lage im Allgemeinen beruhigt hat , halten die Gewalttaten an .
Najpomembneje , zagotoviti moramo stabilnost in javni red in medtem ko so se razmere na splošno umirile , pa se nasilje nadaljuje .
|
Gewalttaten gegen Christen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proti kristjanom
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
violencia
Schließlich habe ich jedoch für den Bericht gestimmt , weil ich von der Kommission auch erwarte , uns zu sagen , wer für die finanzielle Unterstützung dieses Hasses verantwortlich ist , wenn sie beginnt , Gewalttaten gegen Christen in islamischen Staaten genau zu überwachen .
Sin embargo , finalmente , he votado a favor del informe porque yo también espero que la Comisión nos diga quién suministra el apoyo financiero a este odio , cuando inicie la vigilancia minuciosa de las manifestaciones de la violencia contra los cristianos en Estados islámicos .
|
Gewalttaten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
violentos
In jüngster Zeit waren wir Zeuge von Gewalttaten gegen christliche Priester , Missionare , Herausgeber und Konvertiten .
En los últimos tiempos , hemos sido testigos de violentos ataques contra sacerdotes cristianos , misioneros , editores o conversos .
|
Gewalttaten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actos violentos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
násilí
Insbesondere Menschen , die Opfer wiederholter Gewalttaten durch nahe Verwandte sind , Menschen , die aufgrund ihres Geschlechts Opfer von Gewalt werden , oder Menschen , die Opfer anderer Verbrechen werden , benötigen einen Rechtsschutz , wenn sie im betreffenden Mitgliedstaat weder über die Staatsangehörigkeit noch über einen Wohnsitz verfügen .
Zejména osoby , které jsou obětí opakovaného násilí ze strany svých blízkých a nejbližších , osoby , které se stanou obětí násilí na základě pohlaví , nebo osoby , které se stanou obětí jiných druhů trestných činů v členském státě , jehož nejsou státními příslušníky ani v něm nemají bydliště , potřebují zvláštní právní ochranu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewalttaten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
erőszakos
Ich verurteile mit Nachdruck die kürzlichen Gewalttaten in und um Jos , wo viele hunderte von Menschen bei ethnischen und religiösen Zusammenstößen getötet wurden .
Mélységesen elítélem a Josban és környékén elkövetett erőszakos cselekményeket , amelyek következtében több százan vesztették életüket vallási és etnikai összecsapásokban .
|
Häufigkeit
Das Wort Gewalttaten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 38979. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.28 mal vor.
⋮ | |
38974. | Cal |
38975. | Lai |
38976. | Beständigkeit |
38977. | Fesseln |
38978. | freundet |
38979. | Gewalttaten |
38980. | Schriftenverzeichnis |
38981. | Neger |
38982. | Angebots |
38983. | Zygmunt |
38984. | nördliches |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Übergriffe
- Gräueltaten
- Tötungen
- Entführungen
- Menschenrechtsverletzungen
- Ausschreitungen
- Gewaltakte
- Ermordungen
- Gewalttätigkeiten
- Misshandlungen
- Vergewaltigungen
- verübten
- Misshandlung
- Verhaftungen
- Zivilbevölkerung
- Übergriffen
- Massakern
- Einschüchterungen
- Gewaltakten
- Folterungen
- Hinrichtungen
- gewalttätige
- Vergeltungsmaßnahmen
- Geiselnahmen
- Einschüchterung
- Festnahmen
- Brandstiftungen
- Gewaltverbrechen
- Erschießungen
- Inhaftierungen
- Verschleppungen
- Razzien
- Folter
- Lynchjustiz
- Sachbeschädigungen
- gewalttätigen
- Denunziationen
- Morde
- Straftaten
- Vergeltungsaktionen
- Gewaltanwendung
- Kriegsverbrechen
- Greueltaten
- Gewalt
- Racheakten
- gewaltsamer
- Beleidigungen
- Repression
- Demonstrationen
- unmenschliche
- Diskriminierungen
- Massaker
- Extremisten
- Grausamkeiten
- gewalttätiger
- brutale
- Verurteilungen
- Unruhen
- Menschenrechtsorganisationen
- Zwangsumsiedlungen
- Racheakte
- Kindersoldaten
- Gewalttäter
- Sicherheitskräfte
- Vertreibungen
- Zeugenaussagen
- begangenen
- Oppositionelle
- Gewaltaktionen
- Grenzverletzungen
- Schikanen
- Massenvergewaltigungen
- Foltermethoden
- Unterdrückung
- Hausdurchsuchungen
- Ordnungskräften
- Räumungen
- Schlägertrupps
- Verfolgungen
- Exekutionen
- Strafaktionen
- rassistischer
- Geständnissen
- rassistische
- Hetze
- Völkermordes
- Kriminalität
- Gewalttätern
- angeprangert
- Provokationen
- Massakers
- Denunzianten
- Verhöre
- Aufstachelung
- Sabotage
- demonstrierende
- Proteste
- Beschlagnahmungen
- Gewalttätigkeit
- Gewaltmaßnahmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Gewalttaten
- Gewalttaten und
- von Gewalttaten
- die Gewalttaten
- Gewalttaten gegen
- zu Gewalttaten
- Gewalttaten in
- Gewalttaten der
- den Gewalttaten
- der Gewalttaten
- Gewalttaten an
- Gewalttaten zu
- Gewalttaten , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvaltˌtaːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
- antreten
Unterwörter
Worttrennung
Ge-walt-ta-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Texas |
|
|
Florida |
|
|
Psychologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
New Jersey |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fernsehserie |
|