stärker
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | stär-ker |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (10)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (9)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
по-голяма
Wir sollten junge Imker und Vollerwerbstätigkeit stärker fördern , damit der Beruf des Imkers eine Zukunft hat und nicht ausstirbt .
Следва да оказваме по-голяма подкрепа на младите пчелари , а също така и на пчеларите на пълно работно време , за да се гарантира , че професията има бъдеще и няма да загине .
|
stärker |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
по-силна
Die Hisbollah ist aus dem Angriff auf den Libanon gestärkt hervorgegangen , und die Hamas ist in Gaza heute stärker als zuvor .
" Хизбула " е по-силна след нападението срещу Ливан , а " Хамас " днес е по-силна в Газа .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
повече
Eine der naheliegendsten Handlungsarten ist in Zukunft die Notwendigkeit , den EU-Haushaltsplan zu reformieren und sicherzustellen , dass die nationalen Haushaltspläne stärker mit den Gemeinschaftszielen übereinstimmen .
Една от най-очевидните форми на действие в бъдеще е необходимостта да се реформира бюджетът на ЕС и да се осигури националните бюджети да бъдат повече в съответствие с общите цели .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
по-голямо
Die Bürger müssen stärker in die Europapolitik eingebunden werden , denn meines Erachtens führt das Fehlen von Sozialpaketen und einer wirksamen Kommunikation zu einem zunehmenden Verlust des Vertrauens in europäische Institutionen .
Гражданите трябва да имат по-голямо участие в европейските политики , защото смятам , че липсата на социални пакети и на ефективна комуникация води до нарастваща загуба на доверие в европейските институции .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
степен
Herr Kelly , ich weiß , dass Europas Bankensektor viel stärker in die Finanzierung der Wirtschaft eingebunden ist , als es in den Vereinigten Staaten der Fall ist , und wir werden diesen Unterschied berücksichtigen .
Г-н Kelly , осъзнавам , че европейският банков сектор е ангажиран в много по-голяма степен с финансирането на икономиката , отколкото този в САЩ , и ще отчетем това различие .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
все
Umgekehrt stellt eine immer stärker in die EU integrierte , stabilisierte ukrainische Wirtschaft einen enormen potenziellen Markt für EU-Mitgliedstaaten dar .
Обратно , стабилизирането на украинската икономика и все по-тясното й интегриране в ЕС отваря огромен потенциален пазар за държавите-членки на ЕС .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
по-силни
Wir müssen diese Situation nutzen , uns nicht in uns selbst zurückzuziehen und zu sagen " Rettet mich " , sondern um neue Praktiken und Technologien zu entwickeln , die uns befähigen werden , stärker als in der Vergangenheit zu werden .
Ние не трябва да използваме тази ситуация , за да се отдръпваме в себе си и да казваме " избавете ме " , но за да разработим нови практики и технологии , които ще ни направят по-силни , отколкото сме били вчера .
|
stärker integrierten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
по-интегриран
|
stärker unterstützt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
по-голяма подкрепа
|
stärker und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
по-силна и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mere
Die Aktionspläne ermöglichen uns gezieltere und stärker auf den Bedarf jedes einzelnen Partners zugeschnittene Maßnahmen .
Handlingsplanerne gør det muligt at gøre vores indsats mere specifik og at skræddersy den til de enkelte partneres behov .
|
stärker |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
stærkere
Wenn wir jedoch eine Region fördern , erhöht sich die Wettbewerbsfähigkeit in ganz Europa und wir werden im Hinblick auf den globalen Wettbewerb stärker , natürlich davon ausgehend , dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeiten nutzen , das Geld nicht ungenutzt bleibt und das ausgegebene Geld darüber hinaus Ergebnisse erzielt .
Men når vi styrker en region , er det konkurrenceevnen hos alle i Europa , der styrkes , og vi står stærkere og bedre i den globale konkurrence , naturligvis på den betingelse , at medlemsstaterne udnytter mulighederne , at pengene ikke bare står ubrugte hen , og desuden at de skaber resultater .
|
stärker |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
større
Die europäischen Bürger wären ihr für ein stärker regulierendes Engagement dankbar .
De europæiske borgere vil være taknemmelige for en større lovmæssig indsats .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
højere grad
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grad
Die Mitgliedstaaten werden sich diese Strategie im Rahmen nationaler Reformprogramme stärker zu Eigen machen und werden ihren nationalen Parlamenten gegenüber verantwortlich sein , dass die europäischen Texte der besten nationalen Tradition und dem europäischen Willen entsprechen .
Via nationale reformprogrammer vil medlemsstaterne i højere grad tilegne sig strategien og kan dermed stilles til regnskab over for de nationale parlamenter i bedste nationale tradition for europæiske tekster og europæisk engagement .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
højere
Die Kommission ist aufgefordert , stärker dafür Sorge zu tragen , daß die Mittel den am meisten benachteiligten Bevölkerungsgruppen und den zu unterstützenden Sektoren zugute kommen , um eine effizientere Verteilung zu erreichen .
Kommissionen opfordres til i højere grad at sørge for , at bevillingerne kommer de dårligst stillede befolkningsgrupper og de sektorer til gode , der skal støttes , for at opnå en mere effektiv fordeling .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i højere grad
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
end
Meine Wähler haben stärker als die meisten anderen unter der BSE-Krise gelitten .
Mine vælgere har lidt mere end de fleste under BSE-krisen .
|
stärker werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
stærkere
|
immer stärker |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
stadig mere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
more
Außerdem haben wir nach Möglichkeiten zur Stärkung der zwölfköpfigen Expertengruppe im Text der Kommission gesucht , indem wir den Text um ein vom Ausschuss der Regionen vorgeschlagenes Mitglied ergänzt haben . Überdies haben wir versucht , sicherzustellen , dass das Team stärker an der Vergabe bzw . der Aberkennung des Siegels beteiligt wird .
We also sought ways of strengthening the role of the twelve-member team of experts in the Commission text by adding another member proposed by the Committee of the Regions , and we tried to ensure the team was more involved in the label award or withdrawal procedure .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stronger
Diese Rolle könnte stärker sein , aber immerhin spielt es eine Rolle , und seine Ansicht ist sowohl notwendig und wird auch respektiert .
It could be much stronger , but it has a role and its opinion is necessary and respected .
|
stärker und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
stronger and
|
stärker werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
become stronger
|
immer stärker |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
increasingly
|
noch stärker |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
even more
|
viel stärker |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
far more
|
immer stärker |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
an increasingly
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rohkem
Drittens bedarf der Arbeitsmarkt einer Reformierung . Flexibilität und Arbeitsplatzsicherheit müssen Hand in Hand gehen , und wir müssen stärker in die Qualifizierung der Menschen investieren .
Kolmandaks , tööturgu on vaja reformida , paindlikkus ja töökohtade kindlus peavad käima käsikäes ning me peame rohkem investeerima inimeste oskustesse .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tugevamaks
Diese Chance können wir nur wahrnehmen , wenn wir selbst stärker und einflussreicher werden , und deswegen ist die Richtung dieser Politik richtig .
Saame seda võimalust kasutada vaid juhul , kui saame tugevamaks ja mõjuvõimsamaks , mistõttu kirjeldatud poliitika viib meid õiges suunas .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suuremat
Wir meinen aber , dass die speziellen Problemlagen von Regionen stärker zu beachten sind ; diese könnten dann über die Kofinanzierungssätze stärker mit beachtet werden .
Kuid me arvame siiski , et suuremat tähelepanu tuleks pöörata piirkondade eriprobleemidele ja seda saab hoopis tulemuslikumalt teha kaasrahastamismäärade kaudu .
|
Sie muss stärker beobachtet werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Seda tuleb sügavamalt analüüsida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
enemmän
Aber wenn Sie mit dem bescheidenen Verbraucher in Daventry oder Long Buckby sprechen , dann wird er Ihnen sagen , dass sich der Preis für sein Benzin wesentlich drastischer erhöht hat ; auch der Preis für seine Lebensmittel ist viel stärker angestiegen ; Gleiches gilt auch für seine Gemeindesteuer .
Jos kuitenkin tapaatte vaatimattoman kuluttajan Daventryssä tai Long Buckbyssä , hän kertoo teille , että hänen bensiininsä hinta on noussut paljon enemmän ; hänen ruokansa hinta on noussut paljon enemmän ja hänen kunnallisveronsa on noussut paljon enemmän .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
paremmin
Dieses Ziel haben wir uns für die Konferenz von Accra gesetzt , und wir streben im Rahmen des Aktionsplans von Accra eine ehrgeizige strategische Erklärung an , die weit reichende , präzise und messbare Ziele sowie einen Zeitplan für deren Umsetzung enthält , um unsere Partner stärker für die Erhöhung der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit zu sensibilisieren .
Tämä on tavoite , jonka me olemme asettaneet itsellemme Accrassa pidettävää kokousta varten , ja me toivomme , että Accran toimintasuunnitelman yhteydessä annetaan kunnianhimoinen strateginen julkilausuma , jolla asetetaan voimakkaat , täsmälliset ja mitattavissa olevat tavoitteet ja määritellään aikataulu niiden täytäntöönpanoa varten , jotta kumppanimme ymmärtäisivät paremmin sen , että avun tehokkuutta on parannettava .
|
stärker |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voimakkaammin
In diesem Zusammenhang wünschte ich mir , die EU würde noch stärker die Tatsache hervorheben , dass es ohne die Fähigkeit , lesen und schreiben zu können , keine Demokratie geben kann und dass es auch ohne die Anerkennung der Rechte der Frau keine Demokratie geben kann .
Haluaisin , että EU korostaisi tässä yhteydessä entistä voimakkaammin , että ilman lukutaitoa ei voi olla demokratiaa , eikä ilman naisten oikeuksien kunnioittamista voi olla demokratiaa .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
entistä
Die Europäische Union muss sich angesichts der Tatsache , dass zwei EU-Mitgliedstaaten Anrainerstaaten des Meeres sind und das Schwarzmeergebiet damit zum unmittelbaren Nachbarn der Union geworden ist , stärker im regionalen Dialog engagieren , um die politische Stabilität in der Region zu fördern .
Ottaen huomioon sen , että kaksi EU : n jäsenvaltiota sijaitsee Mustanmeren rannalla ja alueesta on tämän vuoksi tullut unionin välitöntä naapurustoa , Euroopan unionin on osallistuttava entistä tiiviimmin alueelliseen vuoropuheluun alueen poliittisen vakauden edistämiseksi .
|
stärker berücksichtigt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
paremmin huomioon
|
immer stärker |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
yhä
|
immer stärker |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
yhä enemmän
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
davantage
Erstens : Es ist klar , dass sich die neue Generation politischer Instrumente für Lissabon sehr viel stärker auf soziale Eingliederung , Chancengleichheit , Verringerung der Armut und einen angemessenen sozialen Schutz konzentrieren muss .
Premièrement : il est clair que les nouveaux outils politiques de Lisbonne doivent se concentrer davantage sur l'insertion sociale , sur l'égalité des opportunités , sur la réduction de la pauvreté et sur une protection sociale adaptée .
|
stärker |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
plus
Aber ich möchte auch sagen , dass dieses wirtschaftspolitisch orientierte Projekt nicht im Gegensatz zu einem Verfassungsvertrag steht . Ein solcher ist vielmehr die Bedingung für sein Gelingen , indem er bessere Entscheidungsstrukturen schafft , indem er Transparenz herstellt und die Bürger stärker beteiligt .
Cependant je souhaiterais dire que ce projet économique n’est pas incompatible avec un traité constitutionnel , au contraire , ce dernier crée les conditions sans lesquelles le premier ne peut réussir , en créant des structures de décision plus efficaces , une transparence accrue et une plus grande participation des citoyens .
|
stärker integrierten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
plus intégrée
|
noch stärker |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
encore plus
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
περισσότερο
Herr Barroso , ich möchte Ihnen sehr dafür danken , dass Sie heute bei uns sind . Ich möchte damit beginnen , dass wir scheinbar unsere Damen und Herren Abgeordneten stärker dazu ermutigen sollten , an diesen Debatten mit Ihnen teilzunehmen , denn einige Kolleginnen und Kollegen Abgeordnete scheinen mehr Interesse an den Attraktionen Straßburgs als an der Möglichkeit einer Begegnung mit Ihnen zu haben .
Κύριε Barroso , θα ήθελα να σας ευχαριστήσω πολύ που είστε μαζί μας σήμερα και θα ήθελα να ξεκινήσω λέγοντας ότι φαίνεται πως θα πρέπει να ενθαρρύνουμε περισσότερο τους συναδέλφους μας βουλευτές να συμμετέχουν σε αυτές τις συζητήσεις μαζί σας , γιατί ορισμένοι βουλευτές ενδιαφέρονται περισσότερο για τα αξιοθέατα του Στρασβούργου παρά για τη δυνατότητα μιας συνάντησης μαζί σας .
|
stärker |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
μεγαλύτερη
Wir hängen immer stärker von Fischimporten ab ; wir unterhalten eine eigene Flotte auf allen Meeren und verfügen über ausreichendes eigenes fachliches Wissen , um diesen strategischen Sektor nicht Drittländern zu überlassen .
Είναι ολοένα μεγαλύτερη η εξάρτησή μας από τις εισαγωγές ιχθύων · έχουμε δικό μας στόλο σε όλες τις θάλασσες και έχουμε επαρκείς και ίδιες τεχνικές γνώσεις ώστε να μην αφήσουμε αυτόν τον στρατηγικής σημασίας τομέα στα χέρια τρίτων χωρών .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πιο
Sie haben sie vor sich her gejagt , denn die Menschen , die den eigenen Boden verteidigen , sind viel stärker als die Aggressoren , die immer noch mit einem schlechten Gewissen kommen .
Τους έτρεπαν σε φυγή , καθότι , όταν οι άνθρωποι υπερασπίζονται τη δική τους γη , είναι πολύ πιο ισχυροί από εκείνους που τους επιτίθενται μια και οι τελευταίοι έχουν πάντα κάποιες τύψεις .
|
noch stärker |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ακόμη περισσότερο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
maggiormente
Die Inflation ist schädlich , vor allem für die wirtschaftlich Schwachen , da aber der Inflationsdruck derzeit begrenzt ist , könnte die EZB die Wirtschaftspolitik der EU stärker unterstützen .
L'inflazione è dannosa , specialmente per le economie deboli , ma poiché al momento la pressione inflazionistica è limitata , la Banca dovrebbe adoperarsi maggiormente per sostenere la politica economica .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
maggiore
Sein Bericht enthält klare Formulierungen , und der Schutz der Menschenrechte wird eindeutig stärker betont als in dem Konventionsentwurf des Lenkungsausschusses Bioethik .
La relazione riporta formulazioni precise ed attribuisce chiaramente alla tutela dei diritti umani un ' importanza maggiore di quanto si possa riscontrare nel progetto di convenzione proposto dal Comitato direttivo per la bioetica .
|
stärker |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
più
Wir können nicht nach einer gewaltfreien Welt streben , wenn unsere künftigen Erwachsenen den Tag damit verbringen , Zeichentrickfilme , Spielfilme und Nachrichtensendungen anzuschauen , die immer stärker von Gewalt geprägt sind .
Non possiamo aspirare ad un mondo senza violenza mentre i nostri futuri adulti passano la giornata assistendo a cartoni animati , film e notizie di attualità sempre più violenti .
|
stärker in |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
maggiormente
|
viel stärker |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
molto più
|
immer stärker |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sempre più
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vairāk
Die Mitgliedstaaten müssen an diesem Evaluierungsmechanismus stärker beteiligt werden . Andernfalls bestünde die Gefahr , dass das gegenseitige Vertrauen schwindet .
Dalībvalstīm šajā novērtēšanas mehānismā ir jāiesaistās vairāk , citādi šī savstarpējā uzticēšanās būs apdraudēta .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nekā
Die Spezifik dieser Regionen muss in den Brüsseler Politiken unbedingt viel stärker und viel besser berücksichtigt werden , als dies heute der Fall ist , und zwar insbesondere :
Ir ļoti svarīgi ņemt vērā šo reģionu īpatnības daudz vairāk un daudz labāk nekā tagad to dara Briseles politiķi , it īpaši :
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
īpaši
Es gibt jedoch einige Angelegenheiten , die mich stärker beunruhigen , besonders was die Bedürfnisse der Regionen in äußerster Randlage betrifft .
Tomēr daži jautājumi manī izraisa bažas , it īpaši saistībā ar attālāko reģionu vajadzībām .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lielāka
Mit der Initiative wird bis zu einem gewissen Grad versucht , das Paradox , vor dem wir stehen , aufzuheben , nämlich einer Europäischen Union , die zunehmend mächtiger wird , wozu das Parlament als Beweis steht , die zunehmend an Einfluss gewinnt und immer stärker in das Leben der Bürger eingreift .
Tā ir iniciatīva , kas zināmā mērā tiecas kompensēt paradoksu , kuru mēs redzam - Eiropas Savienību , kas kļūst arvien spēcīgāka , un Parlaments var kalpot tam par pierādījumu , jo tas kļūst arvien ietekmīgāks , un tam ir arvien lielāka ietekme uz sabiedrības dzīvi .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ciešāk
Die Bürger müssen stärker in die Europapolitik eingebunden werden , denn meines Erachtens führt das Fehlen von Sozialpaketen und einer wirksamen Kommunikation zu einem zunehmenden Verlust des Vertrauens in europäische Institutionen .
Pilsoņi ir ciešāk jāiesaista Eiropas politikā , jo es uzskatu , ka sociālo pakešu un efektīvas saziņas trūkums izraisa arvien lielāku neuzticēšanos Eiropas iestādēm .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aktīvāk
Wie Sie gesagt haben , Frau Ministerin , bedeutet all dies insbesondere für die junge Generation in den genannten Balkanländern die Möglichkeit , viel stärker am europäischen Leben teilzunehmen , eine Integration zu vollziehen . Wir sind der Meinung , dass dies sowohl den jeweiligen Ländern als auch unserem Europa insgesamt außerordentlich förderlich sein kann .
Kā jūs teicāt , ministres kundze , tas viss nozīmē iespēju , jo īpaši Balkānu valstu jaunajai paaudzei , daudz aktīvāk piedalīties Eiropas dzīvē , integrēties tajā , un mēs domājam , ka tas var būt ārkārtīgi izdevīgi gan šīm valstīm , gan arī Eiropai .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uz
Deshalb muss das Schwergewicht stärker auf die besonderen Bedürfnisse der Küstengebiete und der umgebenden Meere gelegt werden , damit die Finanzierung von Initiativen und Projekten auf diese Weise entsprechend dem Bedarf umgeleitet werden könnte , was sich sehr stark in die Richtung der Schaffung der geeigneten Werkzeuge für die Handhabung einer integrierten Meerespolitik bewegen dürfte .
Tāpēc būtu vairāk jākoncentrējas uz piejūras teritoriju vajadzībām un apkārtējām jūrām , lai pēc nepieciešamības varētu pārvirzīt finansējumu iniciatīvām un projektiem , kuri būtu lielā mērā vērsti uz piemērotu rīku izveidi integrētās jūrniecības politikas pārvaldībai .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lielāks
Abschließend berücksichtigen wir im Rat natürlich sehr die Tatsache , dass kleine und mittelständische Unternehmen stärker unterstützt werden müssen .
Visbeidzot , mēs Padomē , protams , ņemam vērā faktu , ka maziem un vidējiem uzņēmumiem ir vajadzīgs lielāks atbalsts .
|
Sie muss stärker beobachtet werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Tā jāanalizē detalizētāk
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
labiau
Es ist ein Programm , auf das stärker hingewiesen werden muss , und seine Ziele müssen umgesetzt werden , insbesondere in Bezug auf die Aktivitäten des Europäischen Freiwilligendienstes im Programm " Jugend in Aktion " .
Tai programa , kurią reikia labiau išryškinti , įgyvendinti jos tikslus ir uždavinius , ypač susijusius su Europos savanorių tarnybos veikla pagal programą " Veiklus jaunimas " .
|
stärker |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
daugiau
Die Amerikaner haben uns ihre Bereitschaft zur Leistung technischer Unterstützung signalisiert , da sie in diesen Bereich stärker als wir investiert haben .
Amerikiečiai mums pranešė , kad būtų pasirengę teikti mums techninę pagalbą , nes investuoja į šią sritį daugiau negu mes .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
geriau
Aber in Wirklichkeit profitieren die Bürgerinnen und Bürger , wenn wir deren Interessen stärker und besser vertreten können .
Vis dėlto faktiškai daugiausia naudos turėtų piliečiai , jei mes tvirčiau ir geriau atstovautume jų interesams .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
didesnis
Die Abgeordneten sollten außerdem jegliche Bemühungen zur Beseitigung des Arbeitskräftemangels unterstützen , indem sie die Qualifizierung von Arbeitskräften fördern und darauf hinarbeiten , dass junge Graduierte sich stärker für eine Tätigkeit in der Industrie interessieren .
Parlamento nariai taip pat siekpaskatinti visas pastangas , kurios dedamos siekiant kompensuoti įgūdžių trūkumą , kad būtų skatinama tinkama darbo jėgos kvalifikacija ir didesnis mokyklą baigusio jaunimo susidomėjimas pramone .
|
Sie muss stärker beobachtet werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Visa tai reikia išnagrinėti išsamiau
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sterker
Ich denke , wir können nicht von Erfolg reden , wenn die Europäische Union sich nicht stärker in diesen Bereich einbringt .
Ik vind dat we niet kunnen spreken van succes als de Europese Unie zich niet sterker engageert op dit gebied .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
meer
Nicht weniger falsch finde ich es jedoch , wenn rein rechnerische Überlegungen die Oberhand über die Aspekte des Gleichgewichts , des Zusammenhalts und der Solidarität gewinnen , durch die sich die neue GAP stärker noch als die alte Agrarpolitik auszeichnen sollte .
Maar aan de andere kant vind ik het even onjuist om een zuiver boekhoudkundige logica te laten prevaleren boven de aspecten van evenwicht , samenhang en solidariteit , waardoor het nieuwe GLB nog meer dan het oude gekenmerkt zou moeten zijn .
|
stärker und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sterker en
|
viel stärker |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
veel sterker
|
stärker berücksichtigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
meer rekening
|
noch stärker |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nog meer
|
immer stärker |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
steeds
|
immer stärker |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
steeds meer
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bardziej
Die europäische Gesellschaft ist stärker vereint und die Mobilität ist ausgeprägter als gemeinhin angenommen .
Społeczeństwo europejskie jest bardziej zjednoczone , zaś mobilność wyraźniejsza , niż się powszechnie sądzi .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
większym stopniu
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
większym
Wir sehen also , dass China die Unternehmen viel stärker kontrolliert als wir vielleicht wahrhaben wollen , und wir müssen daraus unsere Lehren für die Sicherheit von Spielwaren ziehen .
Zatem widzimy , że Chiny kontrolują przedsiębiorstwa w znacznie większym stopniu , niż nam się wydawało , a historia z niebezpiecznymi zabawkami powinna nas zmusić do wyciągnięcia wniosków .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
niż
Wir sehen also , dass China die Unternehmen viel stärker kontrolliert als wir vielleicht wahrhaben wollen , und wir müssen daraus unsere Lehren für die Sicherheit von Spielwaren ziehen .
Zatem widzimy , że Chiny kontrolują przedsiębiorstwa w znacznie większym stopniu , niż nam się wydawało , a historia z niebezpiecznymi zabawkami powinna nas zmusić do wyciągnięcia wniosków .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stopniu
Wir sehen also , dass China die Unternehmen viel stärker kontrolliert als wir vielleicht wahrhaben wollen , und wir müssen daraus unsere Lehren für die Sicherheit von Spielwaren ziehen .
Zatem widzimy , że Chiny kontrolują przedsiębiorstwa w znacznie większym stopniu , niż nam się wydawało , a historia z niebezpiecznymi zabawkami powinna nas zmusić do wyciągnięcia wniosków .
|
stärker ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
silniejsza
|
Sie muss stärker beobachtet werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trzeba się jej przyjrzeć dokładniej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mais
Wir zählen also auf das Handeln der Europäischen Abgeordneten und hoffen , dass die Kommission diesen Wunsch , die Unterstützung der ökologischen Landwirtschaft weitaus stärker zum Ausdruck zu bringen , erhört .
Contamos , por isso , com a acção dos deputados ao Parlamento Europeu e esperamos que a Comissão oiça esta vontade de dar um apoio muito mais significativo à agricultura biológica .
|
stärker |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
maior
Mit meiner Stimme wollte ich die Sicherheitsbedingungen und den Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz für schwangere Arbeitnehmerinnen unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Gleichberechtigung von Frauen und Männern und der Nichtdiskriminierung aufgrund des Geschlechts verbessern sowie Frauen dazu ermutigen , sich auf dem Arbeitsmarkt stärker zu beteiligen .
Votei para melhorar a segurança e a saúde das trabalhadoras grávidas no trabalho , por respeito pelo princípio da igualdade de direitos dos géneros e da não discriminação com base no género , e também para favorecer uma maior participação das mulheres no mercado de trabalho .
|
noch stärker |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ainda mais
|
viel stärker |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
muito mais
|
immer stärker |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
cada vez mais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mai
Zu einem Zeitpunkt , da sich viele unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger immer stärker des Schutzes der Privatsphäre und der personenbezogenen Daten bewusst werden - das haben wir in vielen Redebeiträgen in diesem Haus deutlich gehört - ist es unsere Pflicht , Sie weiterhin darauf aufmerksam zu machen und Ihnen nach bestem Wissen und Gewissen zu sagen , dass für uns die Grundsätze der Notwendigkeit und der Verhältnismäßigkeit immer noch nicht eingehalten werden .
În vremuri în care mulţi dintre cetăţenii noştri devin din ce în ce mai conştienţi de protejarea intimităţii şi a datelor cu caracter personal - lucruri care sunt menţionate în cadrul multor discursuri din această Cameră - avem datoria de a continua să vă avertizăm şi să vă comunicăm , în deplină cunoştinţă de cauză , că , pentru noi , principiile necesităţii şi proporţionalităţii încă nu se respectă .
|
stärker |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mai mult
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mult
Richtungsentscheidung heißt für uns , dass das Soziale viel stärker in der Arbeit der Kommission , aber auch des Rates vertreten sein muss .
Pentru noi , alegerea direcției înseamnă că politica socială trebuie să fie mult mai puternic reprezentată , atât în activitățile Comisiei , cât și ale Consiliului .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trebuie să
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mai mare
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mai puternic
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
puternic
Es gibt Industrien oder Sektoren der Wirtschaft , wie etwa den Finanzsektor , die Automobilindustrie und den Verkaufssektor , welche die Auswirkungen der Krise stärker spüren , was sie dazu veranlasst hat , ihre Geschäftsaktivitäten einzuschränken und Mitarbeiter zu entlassen , eine Entwicklung , die wir auch in Rumänien feststellen .
Există industrii sau segmente ale economiei - precum sectorul financiar , auto şi cel al vânzărilor - care resimt mai puternic criza , fiind nevoite să recurgă la reducerea activităţii şi restructurări de personal , lucru pe care îl constatăm şi în România .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mer
Eine stärker globalisierte Wirtschaft erfordert die Bereitschaft zur Veränderung und damit eine größere Mobilität .
En mer globaliserad ekonomi innebär beredskap för förändring , vilket betyder större rörlighet .
|
stärker |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
starkare
Dieser Bericht beginnt auf genau der richtigen Grundlage , um zu gewährleisten , dass der Dienst , wie auch die restlichen Innovationen des Vertrages , unser Gemeinschaftssystem noch stärker und leistungsfähiger machen .
I detta betänkande utgår man ifrån exakt rätt grund för att se till att åtgärderna , liksom resten av de nyskapande inslagen i fördraget , gör gemenskapssystemet ännu starkare och dugligare .
|
stärker |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
större
Erstens : Die lokalen Ernährungsgewohnheiten der Empfängerländer sollen stärker berücksichtigt werden .
För det första : Det bör tas större hänsyn till de lokala matvanorna i mottagarländerna .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
högre grad
|
stärker als |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
starkare än
|
stärker und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
starkare och
|
viel stärker |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mycket mer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
viac
Wir müssen uns stärker aus berufliche Bildung und Umschulung konzentrieren .
Musíme sa viac sústrediť na odbornú prípravu a rekvalifikáciu .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
silnejšia
Wir wissen , dass unsere Länder besser werden , wenn Europa stärker ist und den Erwartungen seiner Bürger fair begegnen kann .
Vieme , že naše krajiny budú lepšie vtedy , keď bude Európa silnejšia a schopná reagovať na očakávania svojich občanov so zmyslom pre spravodlivosť .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
väčší
Eurostars wird ein gutes Beispiel sein , wie Mitgliedstaaten durch engere Abstimmung ihrer nationalen Programme zusammenarbeiten können und wo sich die Gemeinschaftsfinanzierung noch stärker auf das Programm auswirkt , zum Nutzen der europäischen KMU-Gemeinschaft und natürlich zum Nutzen Europas .
Program Eurostars by mal byť dobrým príkladom toho , ako dokážu členské štáty spolupracovať priblížením svojich národných programov a toho , ako môže financovanie Spoločenstva priniesť väčší dopad na program , pričom to prinesie úžitok európskemu spoločenstvu MSP a samozrejme celej Európe .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Natürlich müssen Hersteller von Elektro - und Elektronikgeräten stärker am Sammlungs - und Recyclingsystem beteiligt werden , aber wir können die Bürgerinnen und Bürger nicht aller Verantwortung für den Abfall , den sie produzieren , entheben .
Je samozrejmé , že do systému zberu a recyklácie je potrebné vo väčšej miere zapojiť aj výrobcov elektrických a elektronických zariadení . Občanov však nemôžeme zbaviť všetkej zodpovednosti za odpad , ktorý produkujú .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
väčšiu
Je mehr das Parlament in den Anfangsphasen einbezogen wird , desto stärker steigen die Aussichten auf die Erzielung eines zufriedenstellenden und rechtzeitigen Ergebnisses .
Čím viac sa Parlament bude v počiatočných štádiách zapájať , tým väčšiu máme šancu dosiahnuť uspokojivý a včasný výsledok .
|
stärker sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
budeme silnejší
|
noch stärker |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ešte viac
|
viel stärker |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
oveľa
|
viel stärker |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
oveľa viac
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bolj
Ich bin sicher , dass sie sich in der Zukunft als gute Leitlinien und als gute Grundlage für eine Politik erweisen werden , die Europa stärker und wettbewerbsfähiger macht .
Prepričan sem , da so bo v prihodnosti pokazalo , da so to prave smernice in da so prava podlaga za politiko , ki bo Evropo naredila močnejšo in bolj konkurenčno .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
močnejši
Mit dem Vertrag von Lissabon werden wir in Zukunft stärker sein und werden besser agieren können .
Z Lizbonsko pogodbo bomo v prihodnosti močnejši in sposobnejši ukrepati .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
večjo
Ich denke jedoch , dass das Augenmerk stärker auf Gruppen gelenkt werden muss , die stark von Armut bedroht sind , wie beispielsweise die ländliche Bevölkerung oder die ethnische Minderheit der Roma .
Vendar pa menim , da je treba večjo pozornost posvetiti skupinam , ki jih zelo ogroža revščina , kot je podeželsko prebivalstvo ali romska etnična manjšina .
|
stärker entwickelten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
razvitejših
|
stärker und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
močnejša in
|
stärker verärgern ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bolj razjezili ?
|
Sie muss stärker beobachtet werden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Treba ga je podrobno preučiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mayor
schriftlich . - ( LT ) Der Berichterstatter hat Recht mit seiner Aussage , dass die Mitgliedstaaten sich stärker darum bemühen müssen , die nachhaltige Stadtentwicklung zu einer strategischen Priorität zu machen .
por escrito . - ( LT ) El ponente señala con razón que los Estados miembros deben hacer un mayor esfuerzo para garantizar que el desarrollo urbano sostenible se convierta en una prioridad estratégica .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
más
Europa und Russland sind wesentlich stärker voneinander abhängig , als dies im ersten Augenblick erscheinen mag .
Europa y Rusia dependen entre sí mucho más de lo que a primera vista pueda parecer .
|
stärker integrierten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
más integrada
|
immer stärker |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
cada vez más
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
silnější
Hinzu kommt , dass wir , was die Entwicklung mit Afrika betrifft , stärker sein werden , wenn wir zusammenarbeiten ; das ist die zweite Priorität der französischen Präsidentschaft .
Dodávám , že pro rozvoj vztahů s Afrikou budeme silnější , když budeme pracovat společně , což je druhá priorita francouzského předsednictví .
|
stärker |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
více
Ich glaube , dass diese beiden Faktoren für die Verwirklichung des im Vertrag von Lissabon festgelegten Zieles für das Wirtschaftswachstum unumgänglich sind , und folglich sollten sie von der europäischen Unternehmensgesetzgebung stärker gefördert werden .
Myslím si , že tyto dva prvky jsou nezbytné pro splnění cílů hospodářského růstu Lisabonské strategie , a proto by je měly evropské právní předpisy pro obchodní společnosti více podporovat .
|
stärker |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
větší
Die KMU müssen stärker unterstützt werden , um die mit dem Handel in Europa verbundenen Schwierigkeiten für sie zu minimieren .
Malé a střední podniky potřebují větší pomoc při minimalizaci problémů , kterým čelí při obchodování v Evropě .
|
stärker |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Schaffung einer ständigen Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zum Panafrikanischen Parlament zu Beginn dieser Legislaturperiode ist ein sehr positiver Schritt , der dazu beitragen wird , das immer stärker politische Engagement der Parlamentarischen Versammlung AKP-EU zu stärken .
Skutečnost , že na začátku stávajícího volebního období byla vytvořena stálá delegace Evropského parlamentu pro vztahy s Panafrickým parlamentem , je velmi pozitivním krokem , který přispívá k upevnění stále většího politického zapojení parlamentního shromáždění AKT-EU .
|
stärker |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lépe
Aber in Wirklichkeit profitieren die Bürgerinnen und Bürger , wenn wir deren Interessen stärker und besser vertreten können .
Nicméně ve skutečnosti to prospěje občanům , pokud budeme schopni silněji a lépe zastupovat jejich zájmy .
|
stärker und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
silnější a
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
stärker |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
jobban
Beispielsweise geht die Tendenz etwas stärker in Richtung erneuerbare Energien , aber dies ist nur ein kleiner Schritt und bei Weitem nicht ausreichend .
Például egy kicsit jobban elmozdult a megújuló energiaforrások felé , de ez kis lépés , és messze nem elegendő .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inkább
Das heißt , man muss berücksichtigen , dass die einzelnen Mitgliedstaaten - und stärker noch die Regionen - je nach ihrer geografischen Lage und ihrer wirtschaftlichen und institutionellen Entwicklung unterschiedliche Bedürfnisse haben .
Más szóval nem szabad elfelejteni , hogy minden tagállamnak , és még inkább a régióknak , földrajzi helyzetükből , valamint gazdasági és intézményi fejlettségi szintjükből adódóan különböző igényeik vannak .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
erősebb
Wir brauchen hier viel stärker einen europäischen Binnenmarkt .
Ebben a tekintetben sokkal erősebb európai belső piacra lenne szükségünk .
|
stärker |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nagyobb
Die Gründung der Union für den Mittelmeerraum in Paris 2008 verlieh der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft neuen Schwung , zielte stark auf Gemeinschaftseigentum und geteilte Verantwortung mittels eines Kopräsidentschafts-Systems ab , konzentrierte sich stärker auf konkrete Projekte und stellte ein technisches Sekretariat zur Förderung regionaler Integration und zur Anregung von Investitionen bereit .
Az Unió a Mediterrán Térségért elnevezésű kezdeményezés 2008-as párizsi elindítása új lendületet adott az euromediterrán partnerségnek , határozott erőfeszítést tett a közös szerepvállalásra és a felelősségek megosztására egy társelnökségi rendszeren keresztül , nagyobb hangsúlyt helyezett konkrét projektekre , valamint létrehozott egy technikai főtitkárságot a regionális integráció előmozdítása és a beruházások ösztönzése céljából .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sokkal
Die Löhne haben viel stärker zugenommen , als die Wettbewerbsfähigkeit und das ist natürlich zunächst eine Angelegenheit nationaler Politik .
A bérek sokkal nagyobb ütemben nőttek , mint a versenyképesség , és ez természetesen először is a nemzeti politikák kérdése .
|
stärker |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nagyobb hangsúlyt
|
Sie muss stärker beobachtet werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ezt alaposabban kell vizsgálni
|
Häufigkeit
Das Wort stärker hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2833. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.06 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- deutlich
- deutlicher
- wesentlich
- tendenziell
- werdenden
- erheblich
- weniger
- stark
- spürbar
- schärfer
- schneller
- werdende
- geringer
- ausgeprägt
- drastisch
- Tendenz
- häufiger
- langsamer
- allmählich
- weitaus
- werdendes
- geringere
- signifikant
- Deutlich
- zunehmende
- kaum
- oftmals
- zunahm
- vermehrt
- veränderte
- Dadurch
- starke
- Insbesondere
- verstärkte
- dementsprechend
- unwahrscheinlicher
- wodurch
- beträchtlich
- bemerkbar
- verändert
- naturgemäß
- zunehmenden
- erhöhte
- leiser
- anwachsende
- dünner
- veränderten
- entsprechend
- gravierend
- Trend
- kontinuierlich
- beständig
- Entsprechend
- Wesentlich
- wohingegen
- oft
- tendiert
- rapide
- komplizierter
- häufig
- günstiger
- problematischer
- deutliche
- Generell
- bessere
- abhebt
- anwachsenden
- ohnehin
- ansteigen
- mitunter
- ansonsten
- weitestgehend
- größerer
- weitgehend
- typisch
- vergleichsweise
- Intensität
- marginal
- gedämpft
- Attraktivität
- starken
- Niveau
- ruhiger
- angepasst
- punktuell
- nachgefragt
- bisweilen
- verfestigte
- zumal
- zumeist
- kleiner
- teilweise
- Vergleich
- Produktivität
- dringlicher
- unterscheidet
- extremeren
- voranschreitet
- gleiche
- normalen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- immer stärker
- stärker als
- noch stärker
- stärker in
- stärker auf
- stärker an
- stärker als die
- viel stärker
- desto stärker
- stärker in den
- stärker in die
- stärker auf die
- immer stärker in
- noch stärker als
- stärker als der
- stärker in den Vordergrund
- stärker als bei
- stärker als in
- stärker an den
- stärker an die
- stärker an der
- stärker als zuvor
- deutlich stärker als
- immer stärker auf
- immer stärker an
- sich stärker auf
- viel stärker als
- sich stärker an
- stärker auf den
- wesentlich stärker als
- stärker in der
- wieder stärker in
- stärker in das
- ist stärker als
- immer stärker in den
- stärker in Richtung
- stärker an das
- noch stärker an
- noch stärker in
- wieder stärker auf
- stärker auf das
- wieder stärker an
- noch stärker auf
- immer stärker in die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtɛʁkɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Handwerker
- Verstärker
- Kerker
- Erker
- Freidenker
- Banker
- Denker
- starker
- Lenker
- Henker
- Schenker
- Quäker
- Melker
- Hacker
- Kritiker
- dicker
- Etrusker
- Stöcker
- Broker
- Bäcker
- Diabetiker
- Kicker
- Dachdecker
- Massaker
- Baedeker
- Keramiker
- Mystiker
- Historiker
- Joker
- Uecker
- Bunker
- Akademiker
- Kulturpolitiker
- Fahnenjunker
- Mathematiker
- Psychoanalytiker
- Mechaniker
- SPD-Politiker
- Feinschmecker
- Hocker
- Poker
- Blinker
- Iraker
- Snooker
- Wecker
- Zwicker
- Stoiker
- Stecker
- Tanker
- Filmhistoriker
- Packer
- Linker
- Klassiker
- Stalker
- Nussknacker
- Astrophysiker
- Alkoholiker
- Völker
- Informatiker
- Düker
- schlanker
- Schlecker
- Apotheker
- Volker
- Statistiker
- Analytiker
- Honecker
- Buchdrucker
- Romantiker
- Kunsthistoriker
- Höcker
- Lübecker
- Imker
- Funker
- Walker
- Chemiker
- Theoretiker
- Komiker
- Rocker
- Techniker
- Physiker
- Satiriker
- locker
- Musiker
- Tiefdecker
- Ocker
- Drucker
- Trinker
- linker
- Ecker
- Kleriker
- Botaniker
- Acre
- Optiker
- Entdecker
- kranker
- Zucker
- ocker
- Doppeldecker
- Althistoriker
Unterwörter
Worttrennung
stär-ker
In diesem Wort enthaltene Wörter
stärk
er
Abgeleitete Wörter
- stärkere
- stärkeren
- Verstärker
- stärkerer
- stärkeres
- leistungsstärkeren
- Operationsverstärker
- Bremskraftverstärker
- Gitarrenverstärker
- Verstärkerzüge
- Vorverstärker
- Geschmacksverstärker
- leistungsstärker
- Röhrenverstärker
- Lautstärkeregler
- Verstärkerlinie
- Restlichtverstärker
- Differenzverstärker
- Leistungsverstärker
- Audioverstärker
- Verstärkerfahrten
- leistungsstärkerer
- Verstärkerstufe
- Verstärkerstufen
- Transistorverstärker
- leistungsstärkeres
- Ladungsverstärker
- Rückstoßverstärker
- Verstärkerlinien
- Bildverstärker
- Bassverstärker
- Verstärkertechnik
- ZF-Verstärker
- Messverstärker
- Instrumentenverstärker
- Verstärkerschaltung
- Leseverstärker
- Endverstärker
- Mikrofonverstärker
- Verstärkerwagen
- Verstärkerröhre
- ausdrucksstärker
- Mikrofonvorverstärker
- NF-Verstärker
- Lock-in-Verstärker
- Verstärkeranlage
- Verstärkerschaltungen
- Combo-Verstärker
- finanzstärkeren
- hubraumstärkeren
- Chopper-Verstärker
- Verstärkerzügen
- lichtstärker
- Verstärkerladung
- stärkereichen
- Verstärkeramt
- Hochfrequenzverstärker
- kampfstärkeren
- Servoverstärker
- Halbleiterverstärker
- Schaltverstärker
- Verstärkerleistung
- Signalverstärker
- Verstärkerröhren
- Vollverstärker
- Klasse-D-Verstärker
- Transimpedanzverstärker
- stärkereiche
- Gelbverstärker
- HF-Verstärker
- Eingangsverstärker
- HiFi-Verstärker
- Verstärkerwirkung
- Trennverstärker
- Verstärkerkurse
- Elektrometerverstärker
- Antennenverstärker
- Marshall-Verstärker
- Regelverstärker
- Ausleseverstärker
- schubstärkeren
- Verstärkereinheit
- stärkereich
- Verstärkerplan
- Lichtverstärker
- Verstärkerverkehr
- Spannungsverstärker
- leistungsstärkerem
- Faserverstärker
- leuchtstärker
- Kraftverstärker
- Resonanzverstärker
- einwohnerstärkeren
- Zwischenverstärker
- Verstärkeranlagen
- Verstärkereingang
- Verstärkerpumpe
- Transkonduktanzverstärker
- Gegentaktverstärker
- Instrumentierungsverstärker
- Wirkverstärker
- Verstärkerhersteller
- lichtstärkeren
- Entzerrervorverstärker
- Zwischenfrequenzverstärker
- Vollröhrenverstärker
- spielstärkeren
- Digitalverstärker
- Magnetverstärker
- Schallverstärker
- Verstärkerausgang
- Verstärkerstationen
- Handyverstärker
- Stereoverstärker
- Verstärkersystem
- Verstärkerämter
- Verstärkerleistungen
- umsatzstärkeren
- Leitungsverstärker
- Verstärkerelektronik
- Wirkungsverstärker
- umsatzstärker
- Audio-Verstärker
- verstärker
- Sendeverstärker
- stärkereiches
- Verstärkerbauteil
- Verstärkerelement
- drehmomentstärkeren
- Marshallverstärker
- Verstärkertypen
- bevölkerungsstärkeren
- Verstärkerserie
- lichtstärkeres
- Impulsverstärker
- Verstärkereffekt
- Verstärkerkomponenten
- konkurrenzstärkeren
- Röntgenbildverstärker
- Verstärkermedium
- Modulationsverstärker
- Verstärkerämtern
- Verstärkermodelle
- stärkern
- Kleinsignalverstärker
- kampfstärker
- Ausgangsverstärker
- Breitbandverstärker
- Lock-In-Verstärker
- Trägerfrequenzverstärker
- Verstärkerzug
- nächststärkeren
- führungsstärker
- Aufnahmeverstärker
- konkurrenzstärker
- spielstärker
- Hörverstärker
- Taktverstärker
- farbstärker
- Brückenverstärker
- Serotonin-Wiederaufnahmeverstärker
- Kofferverstärker
- Telefonverstärker
- leuchtstärkeren
- Bühnenverstärker
- teststärker
- Verstärkereinheiten
- Verstärkerteil
- Musikverstärker
- Verstärkerkanäle
- Hybridverstärker
- Verstärkerbusse
- Verstärkerfunktion
- Verstärkersysteme
- Kabelverstärker
- Orangeverstärker
- Begrenzerverstärker
- finanzstärker
- Verstärkerelemente
- Kanalverstärker
- lautstärker
- quotenstärkeren
- Hausverstärker
- ertragsstärker
- Hauptverkehrszeitverstärker
- Videoverstärker
- Verstärkerkette
- Verstärkermechanismus
- Energieverstärker
- Linearverstärker
- wirtschaftsstärkeren
- Verstärkereigenschaften
- Druckverstärker
- Verstärkerkristall
- klangstärker
- stärkereren
- Deckenverstärker
- Verstärkerpläne
- Klangverstärker
- kampfstärkerer
- Verstärkerentzug
- Verstärkerfahrzeuge
- Hallverstärker
- Verstärkerschränke
- Verstärkersignal
- Intelligenzverstärker
- Verstärkermodul
- Verstärkeremulation
- einkommensstärkerer
- Farbverstärker
- durchzugstärker
- Analogverstärker
- Hauptverstärker
- Verstärkerherstellers
- Monitorverstärker
- ausdrucksstärkeres
- hubraumstärkeres
- Verstärkerplänen
- Bremsverstärker
- Quecksilberverstärker
- Zündverstärker
- Verstärkerreize
- Mobilfunkverstärker
- Verstärkerfirma
- wachstumsstärkeren
- Verstärkerbetrieb
- Verstärkertürme
- Verstärkerfolien
- Mischverstärker
- Stimmverstärker
- schlagstärker
- Verstärkerstrecke
- aussagestärker
- mitgliederstärker
- Telepathieverstärker
- Verstärkermodell
- Leistungsstärker
- Mikrowellenverstärker
- Kontrastverstärker
- personalstärkeren
- Zeige 190 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Hubert Stärker
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Keine Kette ist stärker als ihr schwächstes Glied.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Heinz Rudolf Kunze | Stärker Als Der Mond - Album Version | |
No Comment | Stärker |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Panzer |
|
|
Politiker |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Film |
|
|
Theologe |
|
|
Sprache |
|
|
Unternehmen |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Mondkrater |
|
|
Medizin |
|
|
Wind |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|