Häufigste Wörter

normalerweise

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung nor-ma-ler-wei-se

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
normalerweise
 
(in ca. 80% aller Fälle)
обикновено
de Herr Präsident , wie Sie wissen , vertreten die britischen Konservativen normalerweise den Standpunkt , sich von Fragen zum Euro oder zu Schengen zu enthalten , da wir an beiden nicht beteiligt sind und es uns somit auch nichts angeht .
bg ( EN ) Г-н председател , както добре знаете , ние , британските консерватори обикновено сме на мнение да се въздържаме по въпроси , свързани с еврото или с Шенген , защото не участваме в нито едно от тях и следователно може да се каже , че това не е наша работа .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
normalerweise
 
(in ca. 87% aller Fälle)
normalt
de Also gab es eine Entscheidung in Abweichung von Artikel 37 Punkt 4 , der besagt , daß darüber normalerweise am selben Tag abgestimmt wird .
da Der er altså blevet taget en særbeslutning om afvigelse fra artikel 37 , stk . 4 , i henhold til hvilket de normalt skal sættes under afstemning samme dag .
normalerweise nicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
normalt ikke
Deutsch Häufigkeit Englisch
normalerweise
 
(in ca. 85% aller Fälle)
normally
de Darüber hinaus ist es ja tatsächlich so , dass der Gemeinschaftsansatz normalerweise eine bessere Garantie bietet als ein Ansatz , der allzu oft dem Wohlwollen der Staats - und Regierungschefs überlassen wird .
en It is true , furthermore , that the Community approach normally gives more of a guarantee than an approach which is too often left up to the goodwill of the leaders .
normalerweise
 
(in ca. 6% aller Fälle)
usually
de Wenn wir uns auf die Lissabon-Strategie beziehen , sprechen wir normalerweise von Ausgabenpolitik und sehr selten von Steuerpolitik .
en When referring to the Lisbon Strategy , we usually speak about expenditure policy ; very rarely do we consider taxation policy .
normalerweise nicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
not normally
Deutsch Häufigkeit Estnisch
normalerweise
 
(in ca. 78% aller Fälle)
tavaliselt
de Der Vorteil der abgestuften Vorgehensweise liegt normalerweise darin , dass bereits im Vorfeld die Interessenlagen transparent diskutiert werden , so dass die neu gewonnenen Aspekte bei der Ausarbeitung der Richtlinie berücksichtigt werden können .
et Etappide kaupa tegutsemise eeliseks on tavaliselt see , et huvisid arutatakse algusest peale avatult , nii et uusi tekkinud seisukohti saab direktiivi koostades arvesse võtta .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
normalerweise
 
(in ca. 49% aller Fälle)
tavallisesti
de Sie und ihre Kunden werden entweder vollständig schließen oder gezwungen sein , sich auf die großen Futtermittelhersteller zu verlassen , die sie normalerweise lieber umgehen würden .
fi Sekä näiden yritysten että niiden asiakkaiden on joko kokonaan jätettävä ala tai niiden on pakko luottaa rehun suurtuottajiin , joita ne tavallisesti pyrkivät välttämään .
normalerweise
 
(in ca. 29% aller Fälle)
yleensä
de In Europa sind die Hausangestellten normalerweise Wanderarbeitnehmer , und viele von ihnen sind illegal ins Land eingereist .
fi Euroopassa kotityöntekijät ovat yleensä siirtotyöläisiä , iso osa laittomasti maahan saapuneita .
normalerweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
normaalisti
de Obst und Gemüse gehören normalerweise zu den gesunden Lebensmitteln , aber leider ist dies nicht immer der Fall .
fi Hedelmät ja vihannekset ovat normaalisti terveellistä ruokaa , mutta näin ei valitettavasti ole aina .
Deutsch Häufigkeit Französisch
normalerweise
 
(in ca. 77% aller Fälle)
normalement
de Der Rat hat nämlich den in erster Lesung angenommenen Änderungsantrag übernommen , in dem solche Konformitätsstellen als Entnahmestellen definiert werden , die normalerweise für die Entnahme von Wasser für den menschlichen Gebrauch verwendet werden , wodurch beispielsweise die Konformitätskontrolle bei Wasserstellen in Gärten vermieden werden kann .
fr Le Conseil a retenu l'amendement , qui avait été adopté en première lecture , qui définit ce point de conformité comme étant le robinet normalement utilisé pour la consommation humaine , ce qui permet d'éviter , par exemple , les contrôles de conformité sur les robinets de jardin .
normalerweise
 
(in ca. 11% aller Fälle)
habituellement
de Ich würde es begrüßen , wenn er bei JET in seinem Wahlkreis genauso konsequent wäre wie er es normalerweise bei den Haushaltsüberlegungen der Europäischen Union ist .
fr Je voudrais qu'il soit aussi strict avec le projet JET dans sa constitution qu'il l'est habituellement dans les considérations budgétaires de l'Union européenne .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
normalerweise
 
(in ca. 49% aller Fälle)
συνήθως
de Herr Bertens , Sie sind normalerweise sehr ruhig und gefaßt bei Ihren Reden , selbst wenn es um die heikelsten Themen geht .
el Κύριε Bertens , εσείς συνήθως είστε πολύ ήρεμος και ατάραχος κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεών σας , ακόμα και στα πιο ευαίσθητα θέματα .
normalerweise
 
(in ca. 31% aller Fälle)
κανονικά
de Das könnte bedeuten , daß Wiederaufbereitungstransporte , die normalerweise nach Sellafield-THORP gingen , eingestellt werden , wodurch sich die Frage der wirtschaftlichen Überlebensfähigkeit dieser Anlage ergibt .
el Αυτό ίσως σημαίνει ότι θα διακοπούν οι αποστολές επανεπεξεργασμένων καυσίμων που πήγαιναν κανονικά στο Sellafield-THORP , οπότε θα προκύψει θέμα οικονομικής βιωσιμότητας αυτών των πυρηνικών εγκαταστάσεων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
normalerweise
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • normalmente
  • Normalmente
de Auf andere , normalerweise besteuerte Energieerzeugnisse wird bei speziellen Verwendungszwecken , wie zum Beispiel Kerosin für die Luftfahrt oder Kraftstoff für die Schiffahrt oder Fischerei , keine Steuer erhoben .
it Nel caso di altri combustibili , che normalmente sono soggetti a imposizione , se sono utilizzati per determinati usi specifici sono a loro volta esentati , come il cherosene per l'aviazione oppure il combustibile per la navigazione o la pesca .
normalerweise
 
(in ca. 8% aller Fälle)
solito
de Wir prüfen schon , ob die Auflagen erfüllt werden , normalerweise ist es aber eine Art Standardvorgehensweise , die zu guten Ergebnissen führt , die aus einer Mischung aus verschiedenen Maßnahmen besteht , wobei einige mehr kurzfristig und andere mehr strukturiert ausgelegt sind .
it Verifichiamo che vi sia la conformità , ma di solito l'approccio standardizzato che produce buoni risultati è una combinazione di diverse misure , alcune delle quali sono più a breve termine e altre più strutturali .
normalerweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
di solito
Deutsch Häufigkeit Lettisch
normalerweise
 
(in ca. 86% aller Fälle)
parasti
de Obwohl Lösungen normalerweise auf Kompromissen aufbauen , sind Kompromisse in diesem Fall unter Umständen nicht möglich .
lv Lai gan risinājumi parasti balstās uz kompromisu , šajā gadījumā kompromisi ir neiespējami .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
normalerweise
 
(in ca. 53% aller Fälle)
paprastai
de Natürlich müssen sie bezahlen , aber normalerweise bezahlen Nichtmitglieder mehr als Klubmitglieder .
lt Žinoma , jie turės susimokėti , tačiau paprastai klubams nepriklausantys asmenys moka daugiau nei klubų nariai .
normalerweise
 
(in ca. 20% aller Fälle)
įprastai
de Wir prüfen schon , ob die Auflagen erfüllt werden , normalerweise ist es aber eine Art Standardvorgehensweise , die zu guten Ergebnissen führt , die aus einer Mischung aus verschiedenen Maßnahmen besteht , wobei einige mehr kurzfristig und andere mehr strukturiert ausgelegt sind .
lt Mes tikriname , ar yra atitiktis , o standartizuotas būdas , įprastai duodantis gerų rezultatų , yra įvairių priemonių derinys , iš jų kai kurios labiau trumpalaikės , o kitos labiau struktūrinės .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
normalerweise
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • normaal
  • Normaal
de Ich habe mein Büro im Raum 238 des IPE 2 , von dem aus ich normalerweise den Anblick der französischen Landschaft genießen kann .
nl Ik zit in kamer 238 van het IPE 2-gebouw , van waaruit ik normaal gesproken uitzicht had op het Franse landschap .
normalerweise
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • normaal gesproken
  • Normaal gesproken
normalerweise
 
(in ca. 12% aller Fälle)
normaliter
de Ich stelle fest , daß die Kolleginnen und Kollegen , die jetzt die Feststellung der Beschlußfähigkeit beantragt haben , niederländische Kollegen sind , oder einige niederländische Kollegen , die hier normalerweise nicht anwesend sind .
nl Ik stel vast dat de collega 's die op dit moment het quorum gevraagd hebben , de Nederlandse collega 's zijn , of een aantal Nederlandse collega 's die er normaliter niet zijn .
normalerweise
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gewoonlijk
de " Schrittweise Reformen des Arbeitsmarktes " hört sich gut an , heißt aber normalerweise schlechtere Anstellungsbedingungen und größere Lohnunterschiede , was wir nicht unterstützen können .
nl " Geleidelijke hervorming van de arbeidsmarkt " klinkt mooi , maar komt gewoonlijk neer op slechtere aanstellingsregels en grotere salarisverschillen , iets waar wij ons niet achter kunnen scharen .
normalerweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
meestal
de Wenn wir uns auf die Lissabon-Strategie beziehen , sprechen wir normalerweise von Ausgabenpolitik und sehr selten von Steuerpolitik .
nl Als we spreken over de strategie van Lissabon , hebben we het meestal over het uitgavenbeleid , zelden over het belastingbeleid .
normalerweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gesproken
de Ich habe mein Büro im Raum 238 des IPE 2 , von dem aus ich normalerweise den Anblick der französischen Landschaft genießen kann .
nl Ik zit in kamer 238 van het IPE 2-gebouw , van waaruit ik normaal gesproken uitzicht had op het Franse landschap .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
normalerweise
 
(in ca. 63% aller Fälle)
zazwyczaj
de Wir müssen auch die nachfolgende Kontrolle haben , denn viele Milliarden Euro werden in einige Programme gesteckt , die normalerweise die Taschen einzelner Diktatoren füllen und ihren Lebensstil finanzieren , während gleichzeitig viele Millionen Menschen in unseren eigenen Ländern leben und ein sehr schlechtes Leben haben .
pl Musimy też mieć kontrolę nad późniejszymi etapami , gdyż do niektórych programów płyną całe miliardy euro , trafiając zazwyczaj do kieszeni różnych dyktatorów i finansując ich wystawny styl życia , podczas gdy w tym samym czasie w naszych własnych krajach w bardzo złych warunkach żyją miliony ludzi .
normalerweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zwykle
de Dem normalen Verfahren zufolge antworten Sie zuerst dem Fragesteller und seiner Zusatzfrage und dann werde ich normalerweise - und das ist meine Entscheidung - die weiteren Zusatzfragen zusammentragen und sie Ihnen vorlegen .
pl Normalną procedurą jest udzielenie przez pana odpowiedzi najpierw zadającemu pytanie na jego pytanie uzupełniające , a następnie zwykle zbieram pozostałe pytania uzupełniające razem - i taka jest moja decyzja - i przedstawiam je panu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
normalerweise
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • normalmente
  • Normalmente
de Wir sollten uns jedoch über die wirklichen Beweggründe des Haushaltsausschusses nicht täuschen lassen . Es geht nämlich darum , Einfluß auf Charakter , Inhalt und Betrag der obligatorischen Ausgaben zu nehmen , die normalerweise vom Rat einseitig kontrolliert werden .
pt Não podemos , no entanto , enganar-nos relativamente às verdadeiras motivações da Comissão dos Orçamentos . Trata-se de facto de influenciar o carácter , o conteúdo e o montante das despesas obrigatórias , normalmente controladas de forma unilateral pelo Conselho .
normalerweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
habitualmente
de Dann wird die Kommission unter Umständen eine Entscheidung nicht auf der Basis eines Vorschlags fällen , sondern so , wie es die Wettbewerbsvereinigungen oder wir selbst es normalerweise tun .
pt Em seguida a Comissão tomará finalmente uma decisão , não com base numa proposta , mas da forma como as autoridades em matéria de concorrência e nós próprios habitualmente o fazemos .
normalerweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
geralmente
de Interessant daran ist , dass die PPE , die normalerweise ein irgendwie natürliches Misstrauen gegenüber der Europäischen Kommission hegt , jetzt auf einmal der Überzeugung ist , die Europäische Kommission könne dort obsiegen , wo die Vereinigten Staaten mit dem Krieg gegen Drogen in anderen Ländern gescheitert sind .
pt O mais curioso é que o PPE , que geralmente alimenta alguma desconfiança natural face à Comissão Europeia , está agora subitamente convencido de que a Comissão Europeia irá conseguir fazer aquilo que os Estados Unidos não lograram fazer com a guerra às drogas noutros países .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
normalerweise
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mod normal
normalerweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
normal
de Herr Präsident , wie Sie wissen , vertreten die britischen Konservativen normalerweise den Standpunkt , sich von Fragen zum Euro oder zu Schengen zu enthalten , da wir an beiden nicht beteiligt sind und es uns somit auch nichts angeht .
ro Dle preşedinte , după cum bine ştiţi , conservatorii britanici se abţin , în mod normal , de la chestiunile care au legătură cu moneda euro sau cu zona Schengen , fiindcă ne aflăm în afara amândurora şi , prin urmare , se poate considera că aceste aspecte nu ne privesc .
normalerweise
 
(in ca. 18% aller Fälle)
în mod normal
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
normalerweise
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • normalt
  • Normalt
de Ich denke , daß es normalerweise , und ganz gewiß bei Vertragsänderungen , wie jetzt bei dem Vertrag von Amsterdam , immer gut ist , die Arbeitsweise der Institutionen unter die Lupe zu nehmen .
sv Jag tror att det normalt sett , och absolut när en fördragsändring äger rum som nu med Amsterdamfördraget , alltid är bra att syna institutionernas funktionssätt i sömmarna .
normalerweise
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vanligtvis
de Was ist nur in das Europäische Parlament gefahren , dass es sich mit stadtpolitischen Problemen befasst , die nicht in unseren Verträgen vorkommen und normalerweise auch nicht in unsere Zuständigkeit fallen ?
sv Vad är det som har tagit åt parlamentet då de tar upp urbana frågor , som sannerligen inte står inskrivna i våra fördrag och som vanligtvis inte ligger inom vårt behörighetsområde ?
normalerweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
brukar
de Die Kommission sagt normalerweise , was sie befürwortet und was sie ablehnt .
sv Kommissionen brukar ju säga vad den är för , och vad den är emot .
normalerweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
normalt sett
normalerweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
normala
de Die Dosierung von Konzentraten ist schwieriger , wenn man normalerweise gewohnt ist , größere Mengen zu verwenden .
sv Doseringen av koncentrat är svårare om man i normala fall är van vid att använda större mängder .
normalerweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vanligen
de Keine NRO , keine der operativen Einrichtungen , mit denen wir gegenwärtig arbeiten , hat uns angesprochen und uns um Hilfe gebeten , so wie es normalerweise der Fall ist , denn bekanntermaßen schreitet die Kommission bei derartigen Maßnahmen nicht von sich aus ein .
sv Ingen av de icke-statliga organisationerna och inget av de organ som vi för närvarande arbetar tillsammans med kontaktade oss med någon vädjan , vilket vanligen är fallet eftersom kommissionen , som ni känner till , inte själv deltar i denna typ av ingripanden .
normalerweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
som normalt
normalerweise nicht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
normalt inte
Welche Versprechen geben Menschenhändler normalerweise
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vilka löften brukar människosmugglarna ge
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
normalerweise
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zvyčajne
de Die Fraktion von Herrn Verhofstadt , die normalerweise so pro-europäisch eingestellt ist , hat vorgeschlagen , den Vorschlag der Kommission komplett abzulehnen .
sk Skupina pána Verhofstadta , ktorá je zvyčajne taká proeurópska , navrhla celkom zamietnuť návrh Komisie .
normalerweise
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bežne
de Die Werte lagen bis zum 200fachen über dem , was normalerweise für Kleinkinder - und Säuglingsnahrung vorgeschrieben ist .
sk Namerané hodnoty boli aj 200-krát vyššie , než sú úrovne bežne predpísané pre dojčenskú a detskú výživu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
normalerweise
 
(in ca. 62% aller Fälle)
običajno
de Die Suche nach einer Definition für rechtmäßige und unrechtmäßige Inhalte von Websites öffnet der Überwachung , Registrierung und Kontrolle unserer gesamten Internet-Korrespondenz und - Transaktionen Tür und Tor , und dann hätten wir Länder , die wir normalerweise nicht als demokratisch bezeichnen würden !
sl Vprašanje , kaj je pravna in kaj protipravna vsebina na spletnih straneh , odpira vrata nadzoru , registraciji in kontroli pri vsej naših komunikacijah in transakcijah prek interneta , kar vodi do tega , da imamo države , ki jih običajno ne bi šteli za vredne demokracije !
normalerweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ponavadi
de Der Vorteil der abgestuften Vorgehensweise liegt normalerweise darin , dass bereits im Vorfeld die Interessenlagen transparent diskutiert werden , so dass die neu gewonnenen Aspekte bei der Ausarbeitung der Richtlinie berücksichtigt werden können .
sl Prednost postopka v fazah je ponavadi v tem , da se odprto razpravlja o koristih že na začetku , zato da se na novo pridobljena stališča lahko upoštevajo pri oblikovanju direktive .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
normalerweise
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • normalmente
  • Normalmente
de Der Erkenntnisstand , der normalerweise ja mit der Zeit auch höher werden muss , gilt ja noch immer für den Fall der Nichtimpfung .
es El estado de los conocimientos , que normalmente aumenta con el tiempo , sólo vale todavía para el caso de la no vacunación .
normalerweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
que normalmente
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
normalerweise
 
(in ca. 54% aller Fälle)
obvykle
de Was die zweite Frage betrifft , so erteilen wir normalerweise keine besonderen Empfehlungen an irgendeine Stadt oder Regionen , einfach , weil wir glauben , dass die Behörden dort sehr viel besser dazu in der Lage sind und die Situation besser kennen als wir .
cs Pokud jde o druhou otázku , obvykle nedáváme městům nebo regionům konkrétní doporučení , prostě proto , že jsme přesvědčeni , že místní úřady jsou zde v mnohem lepším postavení a znají místní situaci lépe než my .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
normalerweise
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rendszerint
de Der Grund hierfür ist , dass normalerweise die Sicherheitsmerkmale dieser Ausgangsdokumente niedriger einzustufen sind als das Sicherheitsniveau , das bei der Ausstellung biometrischer Pässe zum Tragen kommt .
hu Ennek oka , hogy ezen okmányok biztonsági szintje rendszerint alacsonyabb , mint a biometrikus útlevelek kibocsátása esetén megkövetelt biztonság .
normalerweise
 
(in ca. 20% aller Fälle)
általában
de Ich sollte den Besuchern erklären , dass wir normalerweise um Ruhe bitten , aber ich denke , wir üben heute Nachsicht . Und ich möchte Herrn Higgins danken , dass er mir die Gelegenheit gegeben hat , zu sprechen .
hu El kell mondanom a látogatóinknak , hogy általában csendet kérünk , de úgy vélem , ma elnézőek vagyunk , és köszönöm Higgins úrnak , hogy lehetőséget ad felszólalnom .

Häufigkeit

Das Wort normalerweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5168. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.29 mal vor.

5163. Unterscheidung
5164. Darin
5165. W
5166. Dirk
5167. Befreiung
5168. normalerweise
5169. Bekanntheit
5170. Lawrence
5171. niemals
5172. worauf
5173. grünen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • normalerweise nicht
  • die normalerweise
  • wird normalerweise
  • normalerweise in
  • ist normalerweise
  • normalerweise nur
  • sind normalerweise
  • werden normalerweise
  • normalerweise mit
  • sich normalerweise
  • normalerweise in der
  • die normalerweise in
  • ist normalerweise nicht
  • die normalerweise nicht
  • wird normalerweise mit
  • normalerweise in einem
  • normalerweise in den
  • normalerweise nur in
  • die normalerweise nur
  • normalerweise in einer
  • normalerweise mit einem
  • sich normalerweise in
  • wird normalerweise nicht
  • wird normalerweise in
  • normalerweise mit einer
  • normalerweise mit dem
  • normalerweise nicht mehr
  • werden normalerweise nicht
  • werden normalerweise in
  • sich normalerweise nicht
  • die normalerweise mit
  • normalerweise mit der
  • sind normalerweise nicht
  • normalerweise nur die
  • es normalerweise nicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

nɔʁˈmaːlɐvaɪ̯zə

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

nor-ma-ler-wei-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • ausgeschlossen werden . Degenerative Erkrankungen des TFCC werden normalerweise konservativ mit lokalen Antiphlogistika ( z. B. Salben
  • oder einer Leukopenie sind deshalb von einer Radionuklidtherapie normalerweise ausgeschlossen . Die radiobiologische Wirksamkeit ( radiobiological effectiveness
  • oder einer Pumpe ersetzen , in dem sie normalerweise von der Hirnanhangsdrüse ins Blut ausgeschüttet werden .
  • ; die ausschließlich medikamentöse Behandlung mit Methylphenidat ist normalerweise nicht ausreichend und als unsachgemäß zu betrachten .
Politiker
  • . Das Verfahren zur Spende einer Statue beginnt normalerweise im Parlament des Bundesstaaten , in dem eine
  • recht nicht aus . Der Bundespräsident folgt dann normalerweise dem Wunsch von Kanzler und Parlamentsmehrheit und löst
  • des Bundesgerichtes gekümmert , welches in der Schweiz normalerweise als oberste Instanz fungiert . Das bereits seit
  • Massendemonstrationen aus , die offensichtlich große Teile der normalerweise zersplitterten libanesischen Bevölkerung vereinigten . Es war das
Fluss
  • , 2,50 m Höhe und 1,70 m Länge normalerweise sehr kompakte Alkoven konnte mit Vorhängen oder Holzluken
  • für die Sanierung von Fachwerkbauten . Schilfgewebe ist normalerweise in den Abmessungen 1m Höhe * 5m Länge
  • oder in kleinen Bäumen errichtet und befinden sich normalerweise in einer Höhe zwischen 1,50 und 5 Meter
  • . Die von diesem Raster geformten Wohnblöcke sind normalerweise etwa 16 Hektar ( also in etwa 400
Fluss
  • einer Eruption . Erdbeben an der Hekla liegen normalerweise unter Magnitude 2 , wenn sie sich in
  • Hauptkrater aufgebaut hat . Bei Eruptionen öffnet sich normalerweise die ganze Spalte der Länge nach . Die
  • . Im Stirnbereich einer Gletscherzunge abgelagertes Material bildet normalerweise Satzendmoränen . Stauchendmoränen , die sich oft durch
  • قنات : Ein System miteinander verbundener Quellen , normalerweise ausgehend von erhöhten Standorten , die Wasser unterirdisch
Gattung
  • wiegt ungefähr 8-10 kg . Das Fell ist normalerweise goldgelb gefärbt , doch gibt es hier regionale
  • Schnabel ist leuchtend rot . Die Kopf-Rumpf-Länge beträgt normalerweise 25 cm , und ihr Gewicht liegt bei
  • ( Exidia glandulosa s. orig . ) ist normalerweise dunkler gefärbt und hat eine auffällig körnig-warzige ,
  • unabhängig voneinander beweglich . Das Gewöhnliche Chamäleon ist normalerweise hell - oder olivgrün , mit zwei unregelmäßigen
Film
  • Im Kingdom-Hearts-Universum ist das Reisen zwischen den Welten normalerweise nicht möglich . Die Welten werden durch eine
  • Zweitens eine Grenze zwischen den Untermengen , die normalerweise impermeabel ist , in einer sujethaften Erzählung für
  • . Hauptcharakter Deckard erklärt im Film , dass normalerweise 20 bis 30 teils aufeinander bezogene Fragen nötig
  • Eifer erst einmal gebremst werden . Huber fährt normalerweise mit Hauptwachmeister Karl Dambrowski , der ebenfalls kein
Software
  • in Workstation/Server-Technologie zum Einsatz . Die Redundanz wird normalerweise auch auf die lokale Vernetzung ( LAN )
  • offen für verschiedene Anbieter , die Netzbetreiber treten normalerweise nicht gleichzeitig als Provider auf . Als Provider
  • nur über Wiederverkäufer zu erhalten . Sie werden normalerweise zusammen mit entsprechender Software wie zum Beispiel ERP
  • u. ä . ) dadurch , dass sie normalerweise in eine einzigartige grafische Benutzeroberfläche eingebettet sind .
Art
  • Er gehört damit zu den Fischen , die normalerweise im Brackwasser leben . Gelegentlich dringen sie jedoch
  • des Tages beim Jagen beobachten . Sie übertagt normalerweise in Baumwipfeln . Dabei sitzen Paare meist sehr
  • in kleinen Trupps beobachtet werden . Sie übertagt normalerweise auf dem Erdboden sitzend und sitzt dann gelegentlich
  • sehr ruhig ausgeführt . Der Graue Pfaufasan kommt normalerweise in Paaren oder bestenfalls kleinen Familiengruppen vor .
Kriegsmarine
  • bekämpfen waren . Für diese Einsätze wurden jedoch normalerweise die „ Hausartillerie “ der Infanterie - Infanteriegeschütze
  • der Okkupationsmacht im besetzten Land , befehligte allerdings normalerweise keine an der Front einsatzfähigen Truppenteile , sondern
  • jedoch anzunehmen . Die Legionen zur Kaiserzeit führten normalerweise 55 leichte Geschütze , sogenannte Karrenballisten ( Carroballistae
  • zwar auch bei den Legionen im Einsatz , normalerweise wurden jedoch spezialisierte Auxiliareinheiten damit ausgerüstet . Die
Physik
  • mit einem Gerät mit einem symmetrischen Eingang ( normalerweise per XLR-Stecker ) verbunden werden soll . Typische
  • Regel einfach , in kleinem Umfang und wird normalerweise manuell gefertigt anstatt über komplexe Fertigungsprozesse . Die
  • per Drahtbonden realisierten Emitteranschluss . Der Basisanschluss ist normalerweise nicht herausgeführt . Das Gehäusematerial kann als Linse
  • indiziert ein dichtes Objekt hinter der Wand , normalerweise einen Ständerwerkbalken . Balkenfinder mit internem Kondensator sind
Mathematik
  • also bei allen Am-Wind-Kursen , wird der Cunninghamstrecker normalerweise stark durchgesetzt ; bei Wind aus raumer oder
  • reale Netzgegebenheit weicht ab - Diese Schilder treten normalerweise als Schilderpaar auf , da in Fernwärmeversorgungsanlagen normalerweise
  • vom Grün als die normalen , Gleiches gilt normalerweise für die Herrenabschläge im Vergleich zu denen der
  • . Die Desoxy-Zucker sind meist Desoxylaldosen , die normalerweise glycosidisch gebunden vorkommen . Ein Beispiel dafür ist
Chemie
  • Eintrag von Düngemitteln und Pestiziden ist im Wald normalerweise geringer als in der Landwirtschaft . Auch ist
  • , der ins Polymer eingebaut wird , dienen normalerweise Silylketenacetale von Methacrylaten oder ähnlichen Verbindungen , welche
  • geringen Mengen bzw . Anteile an Biobutanol reichen normalerweise für eine großtechnische Treibstoffproduktion nicht aus . Durch
  • von den Gehalten an Spurenelementen im Rohwasser ist normalerweise unwichtig . Für die Auslegung , Kontrolle und
Automarke
  • möglichst leichten Materialien gefertigt . Die Hinterräder haben normalerweise einen starken Sturz , sind größer als die
  • Grad nach vorne geneigtem Zylinder . Sie hat normalerweise 6 PS , in Deutschland kam dann aber
  • des Intercity-Express verwendet . Die eingefahrene Klapptrittstufe schließt normalerweise bündig mit dem Fahrzeugboden oder der Außenhaut ab
  • Bei Zwangsschließungen bewegen sich die Türflügel von Schienenfahrzeugen normalerweise nicht so schnell wie beim automatischen Schließen ,
Philosophie
  • nicht
  • Dies
  • Spannungsfreiheit
  • Spermienbildung
  • Spermarche
  • vergleichbar , werden im Unterschied zu diesen aber normalerweise auch nicht mit einer besonderen Ausdrucks - oder
  • von „ realen “ Objekten lässt sich aber normalerweise nicht beeinflussen , daher hat der Fotograf meist
  • in die Matrix einfügen . Ein Zauberer kann normalerweise nur solche Sprüche wirken , die er selber
  • Ausdruck selbst , verwendet wird . Onomatopoetika werden normalerweise nicht möglichst wirklichkeitsgetreu unter Einsatz aller artikulatorischen Möglichkeiten
Musik
  • , ruhigen Stimmung , beschrieben . Obwohl Agalloch normalerweise unter Folk - oder Doom Metal eingeordnet wird
  • Wham ! , da die Lieder der Band normalerweise die für die Popmusik typischen leichtgewichtigen Themen behandelten
  • für eine Viking-Metal-Band , da in diesem Genre normalerweise überwiegend high-pitched Screams verwendet werden . In den
  • wird . Die Musikgenres Jazz und Pop bilden normalerweise ein Gegensatzpaar , denn Popmusik ist in der
Fußballspieler
  • Es werden je mehr als 10 Disziplinen ( normalerweise ) im Doppel-KO-Modus ausgetragen . Gespielt werden Doppel
  • besteht aus mindestens vier , in den Amateurligen normalerweise fünf und in den höheren Ligen sieben Schiedsrichtern
  • besteht aus mindestens vier , in den Amateurligen normalerweise aus fünf und in den höheren Ligen aus
  • mit dem meisten Erfolg im Shorttrack genommen , normalerweise finden je zwei der sechs Weltcups in (
Deutschland
  • hat gegenüber der Abwerbung von Arbeitnehmern , die normalerweise durch den Einsatz von Headhuntern durchgeführt wird ,
  • sämtliche Entscheidungen und Rechte , die einem Käufer normalerweise zustehen , einzuschränken oder gar auszuschließen . Dass
  • Fahrscheine untereinander anerkennen ( deren Gültigkeit erstreckt sich normalerweise zwar nicht auf die Angebote von Nichtmitgliedern ,
  • weiter zu belasten . Die Gemeinden finanzieren sich normalerweise hauptsächlich durch die Grundsteuer , welche an den
Gericht
  • . Der erste neue , bleibende Zahn ist normalerweise der erste Backenzahn . Er bricht in etwa
  • Hauptmahlzeit , die an Sonntagen serviert wird , normalerweise am frühen Nachmittag . Er besteht in der
  • oder Süßkartoffel , sowie den Umeshu , der normalerweise als Pflaumenwein bezeichnet wird , obwohl die Ume
  • Kollektion von Waffeleisen - Waffeln wurden in Umbrien normalerweise zum Vino Santo gereicht . Raum 17 beherbergt
Sprache
  • Besonderheit in der Orthographie aus : aus dem normalerweise zu erwartenden - at am Wortende wird bei
  • na - kombiniert werden , das in Präsensformen normalerweise verwendet wird : Das Präfix apu - markiert
  • es an Wörter angehängt , die auf ein normalerweise ausgelassenes " a " enden , entsteht die
  • Schreibung folgt hier der Sprache , indem Wortgrenzen normalerweise nicht angezeigt werden bei Wörtern , die aufgrund
Zug
  • außerdem freien Zugang zur DB Lounge , welche normalerweise nur Fahrgästen der ersten Klasse bzw . seit
  • Minuten die Sirenen . Der öffentliche Nahverkehr und normalerweise auch alle anderen Fahrzeuge halten an , die
  • Züge von anderen Verkehrssystemen als der Eisenbahn werden normalerweise mit dem Namen des Verkehrssystems bezeichnet , z.B.
  • TAF-Elektrotriebwagen zum Einsatz . Die internationalen Fernzüge werden normalerweise von den Reihen E. 444 , E. 402A
Radebeul
  • Film das JK-Verfahren erfolgreich , so befindet sich normalerweise ein kleines rechteckiges , schwarz-weißes Zeichen mit dem
  • die mit Stahlwerkzeugen hergestellt wurden , weil diese normalerweise schmaler und tiefer sind . Die kulturelle Bedeutung
  • Entscheidung ist , dass der Kirchturm für die normalerweise aus Richtung Dom blickenden Besucher kaum erkennbar ist
  • ordentlichen Zustand , es ist innen ausgeräumt und normalerweise verschlossen . Die armenische , große St. Basil-Kirche
Reichswehr
  • Feldartilleriebrigade zu zwei Regimentern . Ein Infanterie-Regiment bestand normalerweise aus drei Bataillonen zu je vier Kompanien ,
  • Friedrichs des Großen bestanden Kürassier - und Dragonerregimenter normalerweise aus 5 Eskadronen , Husarenregimenter aus 10 Eskadronen
  • zu zwei Regimentern . Ein Infanterie-Regiment bestand aus normalerweise aus drei Bataillonen , welche aus je vier
  • drei Eskadronen . Die Anzahl der Reiter lag normalerweise bei etwa 160 Reitern je Eskadron . Die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK