entstehen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ent-ste-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (11)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (21)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Честно казано , разходи има
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
opstå
Nachteilig an dem Vorschlag war , dass die Gefahr des Sozialdumpings entstehen könnte .
Ulempen ved forslaget var risikoen for , at der kunne opstå social dumping .
|
entstehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
opstår
Wenn problematische , konfliktbeladene Situationen entstehen , wird besonders deutlich , dass wir stets aufs Neue diese nun scheinbar selbstverständlichen Rechte bestätigen müssen und dass ihre Beachtung nicht automatisch erfolgt , und wir müssen immer und immer wieder dafür kämpfen , dass unsere Grundrechte geachtet werden .
Det er , når problematiske konfliktsituationer opstår , at det bliver særligt tydeligt , at vi altid på ny skal bekræfte disse nu tilsyneladende indlysende rettigheder , og at deres overholdelse ikke er automatisk , og at vi gang på gang skal kæmpe for respekten for vores grundlæggende rettigheder .
|
entstehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skabes
So können weder Arbeitsplätze gesichert werden noch neue entstehen .
På denne måde kan der hverken sikres arbejdspladser eller skabes nye .
|
entstehen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
opstår
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Det giver konkurrenceforvridning
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
giver konkurrenceforvridning
|
Anpassungskosten werden entstehen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Der vil være tilpasningsomkostninger .
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Det giver konkurrenceforvridning .
|
Welche Situationen können entstehen ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hvad vil Rådet gøre ?
|
Dadurch entstehen natürlich erhebliche Frustrationen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Det afstedkommer naturligvis mange frustrationer
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Der er forudgående udgifter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
arise
Manche Probleme entstehen dadurch , daß da so eine Zwischensituation vorhanden ist .
Many problems arise because the situation is neither one thing nor the other .
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Upfront , there are costs
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tekkida
Wenn sich gegenwärtig Hacker im Internet brüsten , wie leicht Fingerabdrücke auf deutschen Meldeämtern gefälscht wurden , und darauf hinweisen , dass bei einer Reduktion des Ausweises auf Scheckkartenformat die Fotos digital zugeschnitten werden , was die biometrische Erkennbarkeit erschwert , können leicht Zweifel an dieser Technologie entstehen .
Kui häkkerid kiitlevad praegu Internetis sellega , kui lihtne on võltsida sõrmejälgi Saksamaa registreerimisvormidel , ning väidavad , et kui isikutunnistuste formaat muutub sama väikseks nagu krediitkaardil , siis saab fotosid elektrooniliselt hallata , mis teeb biomeetrilise loetavuse keeruliseks , ning sel juhul võivad kergesti tekkida kahtlused selle tehnoloogia suhtes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
syntyy
Durch die Nichtanmeldung von Erwerbstätigkeit entstehen in den Mitgliedsländern hohe volkswirtschaftliche und gesellschaftspolitische Schäden .
Työn ilmoittamatta jättämisen myötä jäsenmaissa syntyy huomattavia kansantaloudellisia ja yhteiskuntapoliittisia vahinkoja .
|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aiheuttaa
Welche Schäden dann entstehen , das wissen wir auch .
Tiedämme senkin , millaista vahinkoa se aiheuttaa .
|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
syntyä
Ich erachte es aber trotzdem für richtig und wichtig , denn es könnte sonst der Eindruck entstehen , dass , wenn wir mit hoffentlich zehn Kandidaten im Jahr 2002 die Verträge abschließen , alles gelaufen ist . Die Sache ist unter Dach und Fach .
Minä pidän sitä kuitenkin siitä huolimatta oikeana ja tärkeänä , sillä muuten voisi syntyä vaikutelma , että kun me teemme sopimukset vuonna 2002 toivottavasti kymmenen ehdokasvaltion kanssa , kaikki on selvää . Asia on saatettu onnellisesti päätökseen .
|
entstehen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
syntyy
|
entstehen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Anpassungskosten werden entstehen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Käyttöön otetaan mukautuskustannusten korvauksia
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tämä vääristää kilpailua
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vääristää kilpailua
|
Probleme entstehen beim Tiermehl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ongelmat aiheutuvat rehujauhosta
|
Anpassungskosten werden entstehen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Käyttöön otetaan mukautuskustannusten korvauksia .
|
Dadurch entstehen regelrechte Strafgebühren |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Siitä aiheutuu melkein suoraan sakot
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Etukäteen aiheutuu kuitenkin kustannuksia
|
Gleichzeitig entstehen kulturelle Konflikte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Samaan aikaan syntyy kulttuurikonflikteja
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tämä vääristää kilpailua .
|
Probleme entstehen beim Tiermehl . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ongelmat aiheutuvat rehujauhosta .
|
Überall in Europa entstehen Innovationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yritysinnovaatioita syntyy joka puolella Eurooppaa
|
Dem Benutzer entstehen keinerlei Kosten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Käyttäjälle ei aiheudu mitään kustannuksia
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Etukäteen aiheutuu kuitenkin kustannuksia .
|
Dieser Eindruck darf keinesfalls entstehen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
On vältettävä tällaisen vaikutelman syntyminen
|
Gleichzeitig entstehen kulturelle Konflikte . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Samaan aikaan syntyy kulttuurikonflikteja .
|
Freilich werden zusätzliche Kosten entstehen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tietystikin tästä koituu lisäkustannuksia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En
Arbeitsplätze würden so entstehen , Wachstum würde gefördert – das haben wir heute auch schon mehrfach gehört .
En réalité , force est de constater que la reconstruction néolibérale en Europe au cours des quinze dernières années a eu exactement l’effet inverse .
|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
apparaître
Ich mache es ganz kurz : Wir werden in Zukunft erleben , daß alle diese Unterscheidungen , mit denen wir heute arbeiten , vermutlich eingeebnet werden , d.h. es werden ganze Systeme entstehen , bei denen man gar nicht mehr unterscheiden kann , was ist Hardware , was ist die Infrastruktur , was ist der Inhalt , die Software .
Je répondrais très brièvement : à l'avenir , toutes les différences sur lesquelles nous travaillons aujourd ' hui vont s ' estomper . En d'autres termes , des systèmes entiers vont apparaître dans lesquels il ne sera plus possible de différencier le software du hardware , de l'infrastructure ou du contenu .
|
entstehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
coûts
Durch die geforderten Virustests etwa würden sehr hohe Kosten entstehen , was zu einer Reduzierung der Klone und damit zu einem Verlust genetischer Ressourcen führen könnte .
Ainsi , les tests viraux qui sont réclamés impliqueraient des coûts très élevés , ce qui pourrait aboutir à une réduction des clones et , partant , à une perte de ressources génétiques .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
δημιουργούνται
Wenn der Zugang zu Informationsmedien einem Teil der Bevölkerung vorenthalten bleibt oder erschwert wird , entstehen Unterschiede im Bildungsniveau , die auch zu dramatisch unterschiedlichen Chancen auf dem Arbeitsmarkt führen können .
Όταν μια μερίδα του πληθυσμού αποκλείεται από την πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης ή η πρόσβαση αυτή δυσχεραίνεται , δημιουργούνται διαφορές στο μορφωτικό επίπεδο που μπορούν επίσης να οδηγήσουν σε δραματικές διαφορές ως προς τις ευκαιρίες στην αγορά εργασίας .
|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
οφείλονται
Viele Probleme entstehen dadurch , dass die Projekte früher zentral in Brüssel verwaltet wurden .
Πολλά από τα προβλήματα οφείλονται στο γεγονός ότι η διαχείριση των προγραμμάτων γινόταν προηγουμένως κεντρικά από τις Βρυξέλλες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
si
Sie haben gesagt , dass jetzt nach einem Jahr ein Überblick entstehen soll und dann das Parlament unterrichtet wird .
Lei ha detto che fra un anno si terrà una revisione del cui esito sarà informato il Parlamento .
|
Gleichzeitig entstehen kulturelle Konflikte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nel frattempo insorgono conflitti culturali
|
Welche Situationen können entstehen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Quali scenari prevede ?
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Parliamo di costi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rodas
Gestatten Sie mir eine kurze Bemerkung zu einem Aspekt , den ich für vorrangig halte : In der Informations - , Kommunikations - und digitalen Technologiegesellschaft entstehen ständig neue Produktions - und Vertriebsformen , das heißt , neue Möglichkeiten für Produzenten , Urheber , Künstler und Verbraucher .
Es gribētu īsi komentēt tikai vienu aspektu , kuru es uzskatu par prioritāru . Informācijas , komunikācijas un digitālo tehnoloģiju sabiedrībā pastāvīgi rodas jauni ražošanas un izplatīšanas veidi , un tas nozīmē jaunas iespējas ražotājiem , radošā darba darītājiem , māksliniekiem un patērētājiem .
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Šī situācija rada konkurences izkropļojumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tokia situacija sukuria konkurencijos iškraipymą
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Reikia paminėti ir išlaidas
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Reikia paminėti ir išlaidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ontstaan
Der Rat ist der Ansicht , daß es vorrangig Aufgabe der Mitgliedstaaten ist , die sozialen Auswirkungen für den betreffenden Sektor und die regionalen Probleme der Grenzgebiete zu mildern , die durch die Abschaffung des zollfreien Verkaufs entstehen können .
De Raad is van mening dat het in de eerste plaats de taak van de lidstaten is zowel de sociale gevolgen in de betrokken sectoren als de regionale problemen in grensgebieden die kunnen ontstaan door het stopzetten van de belastingvrije verkoop , op te vangen .
|
entstehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ontstaan .
|
entstehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ontstaat
Dennoch , aus Verzweiflung entstehen Lösungen , Entschlossenheit und Hoffnung .
Maar uit wanhoop ontstaat ook vastberadenheid , volharding en hoop .
|
entstehen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ontstaan
|
entstehen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ontstaan .
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Deze situatie leidt tot mededingingsverstoring
|
Anpassungskosten werden entstehen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Er zullen compensatiemaatregelen moeten komen
|
Anpassungskosten werden entstehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zullen compensatiemaatregelen moeten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Sytuacja ta stanowi zakłócenie konkurencji
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Punkt pierwszy to koszty
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Punkt pierwszy to koszty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
custos
Last but not least besteht das Risiko , daß durch die Festlegung von Grenzwerten für Schadstoffe , die nicht nur bei der Müllverbrennung entstehen ( Schwefeldioxid , Stickoxid u.a. ) und sowohl entsprechend dem Anlagetyp als auch der Anlagenkapazität festzulegen sind , die Entsorgungskosten unverhältnismäßig in die Höhe getrieben werden , ohne daß eine größere Umweltentlastung eintritt .
Por fim , e esta questão não é a menor , corre-se o risco de se verificar um encarecimento exagerado dos custos de tratamento , sem vantagens ambientais de maior , com a fixação de valores limites para os poluentes não específicos na incineração dos resíduos ( dióxido de enxofre ou óxido de azoto , por exemplo ) que devem ser adaptados , não só aos tipos de instalações , mas também à sua capacidade .
|
entstehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
surgir
Sie setzen darauf , daß durch die Kraft des Euro , der keine kränkelnde Frühgeburt ist , mehr Investitionen entstehen und neues beschäftigungsförderndes Wachstum , damit es zum Abbau der Arbeitslosigkeit kommt .
Fazem questão de que , graças à força do Euro , que não é nenhum prematuro enfermiço , possam surgir mais investimentos e um novo crescimento que promova o emprego , de modo a conseguir-se reduzir o desemprego .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
situações
An zweiter Stelle , über die notwendigen Materialien verfügen zu können , um ihre Funktion in den Grenzgebieten mit vollständiger Garantie und Wirksamkeit ausführen zu können . Und an dritter Stelle auch über die Aktenvorgänge in einer genügenden Schnelligkeit zu entscheiden , damit keine Wartesituationen entstehen , die einen Stillstand in den Aufnahmezentren hervorrufen oder die bestimmte humanitäre Verpflichtungen notwendig machen , die alleine mit den Mitteln der lokalen oder nationalen Behörden nicht so einfach zu erfüllen sind , da jede Person würdevolle Beachtung verdient und jede Zeitverzögerung nicht erwünschten ausländerfeindlichen oder rassistischen Haltungen Raum geben könnte .
Em segundo lugar , colocar à sua disposição todos os meios materiais necessários para o exercício das suas funções nas zonas fronteiriças , com total garantia e eficácia . Em terceiro lugar , resolver , também , os processos com presteza suficiente , a fim de evitar situações de espera que provocam o colapso dos centros de acolhimento ou que exigem uma assistência humanitária que , apenas com os meios ao dispor das autoridades locais ou nacionais , não é possível facultar com a dignidade que as pessoas merecem , e cujo prolongamento pode originar atitudes xenófobas ou racistas não desejadas .
|
Anpassungskosten werden entstehen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Haverá custos de ajustamento
|
Anpassungskosten werden entstehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Haverá custos de ajustamento .
|
Dadurch entstehen regelrechte Strafgebühren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Disso resultarão quase directamente sanções
|
Freilich werden zusätzliche Kosten entstehen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Certamente que existirão custos suplementares
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
apar
Ich stimme zu , dass die Anwendung des Verursacherprinzips und der Versuch , das öffentliche Interesse zu wahren , zu Maßnahmen führen und führen müssen , die hauptsächlich dazu dienen , die Umweltverschmutzung , die Lärmbelästigung , Landschaftsschäden und die sozialen Kosten , die durch eine schlechte Gesundheit entstehen , zu senken , da diese erhebliche wirtschaftliche Kosten verursachen , die von der breiten Öffentlichkeit und somit von den europäischen Bürgerinnen und Bürgern getragen werden .
Sunt de acord că aplicarea principiului " poluatorul plătește ” , precum și încercarea de a proteja interesul public , au și trebuie să aibă drept rezultat măsuri menite în primul rând să reducă poluarea mediului , poluarea fonică , distrugerea peisajului și costurile sociale care apar din cauza sănătății precare , întrucât toate acestea generează costuri economice substanțiale care sunt suportate de publicul larg , de cetățenii Europei .
|
entstehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
apărea
Tatsächlich ist diese Reserve eine " Buchführungsverfahren " , das für jegliche Notfälle verwendet werden sollte , die während des aktuellen Haushaltsjahrs entstehen können .
Într-adevăr , această rezervă reprezintă o metodă " contabilă ” care ar trebui utilizată pentru situațiile de urgență care pot apărea în timpul exercițiului financiar actual .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uppstå
Ich muss allerdings sagen , dass das Problem sehr begrenzt ist , weil für die Länder , die Sie erwähnt haben , die Europa-Abkommen gelten , die bereits eine ganz weitgehende Liberalisierung des Güterhandels , aber auch des Dienstleistungsverkehrs und andere Wirtschaftsbeziehungen vorsehen , so dass für dieses Problem , wenn es entstehen sollte , eine europäische Lösung gefunden werden kann .
Jag måste emellertid säga att problemet är mycket begränsat , eftersom det för de länder som ni har nämnt är Europaavtalet som gäller , som redan föreskriver en mycket långtgående avreglering av handeln med varor , men även beträffande tjänster och andra ekonomiska förbindelser , så att man för detta problem , om det skulle uppstå , kan finna en europeisk lösning .
|
entstehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
uppstår
Unabhängig von dem Land , in dem die Ansprüche entstehen , werden sie stets in dem Land des satzungsmässigen Sitzes behandelt .
Oavsett i vilket land en fordran uppstår så skall de alltid behandlas i det land där bolaget är etablerat .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kostnader
Die Dokumente sind als kostenlose Aktualisierungsformulare getarnt , doch im Kleingedruckten versteckt sich der Hinweis , dass mit der Unterzeichnung des Formulars hohe Kosten entstehen werden .
Dessa ger sken av att vara kostnadsfria uppdateringar , men inne i den finstilta texten anges att man ådrar sig enorma kostnader om man skriver under dokumentet .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
leder
Das kann nur als positiv betrachtet werden , wenn auch größere Humanressourcen erforderlich sind und somit höhere Kosten entstehen , zu deren Deckung wir meiner Ansicht nach beitragen müssen .
Detta måste vi se som positivt även om det kräver större mänskliga resurser , vilket i sin tur leder till ökade kostnader och dessa kostnader måste vi enligt min åsikt hjälpa till att bära .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skada
Nun mag es vielleicht zutreffen , daß es in einer solidarischen Union wünschenswert ist , daß starke Widersprüche , wie etwa der Widerspruch , daß ein Land eines kleinen Vorteiles willen seinen Nachbarn große Nachteile entstehen läßt , vermieden werden , doch ist es falsch , anzunehmen , die als systematische gegenseitige Ausrichtung verstandene Konvergenz sei an sich etwas Gutes .
Även om det kanske är sant att det dock är önsvärt att i en solidarisk union undvika så starka motsättningar att ett land skulle för en liten fördel i hög grad skada sina grannar , är det däremot fel att tänka att konvergensen i betydelsen av systematisk gemensam anpassning i sig skulle vara bra .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uppkommer
Das ist auch mit der Kostenersparnis nicht zu rechtfertigen , denn die Kosten - die übrigens 70 Millionen Euro betragen , das ist immer noch genug - entstehen nicht durch Straßburg , sondern sie entstehen dadurch , dass vertragswidrig dauernd Aktivitäten in den Schatten der Bürokratie von Brüssel verlagert werden .
Detta kan inte heller motiveras som en kostnadsbesparing eftersom kostnaderna - som för övrigt uppgår till 70 miljoner euro , vilket är mycket - inte uppkommer på grund av Strasbourg utan snarare på grund av att verksamheten ständigt , mot fördraget , flyttas in i skuggorna av byråkratin i Bryssel .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skapas
Darüber hinaus werden ungefähr zwei Drittel dieser Arbeitsplätze in kleinen und mittleren Unternehmen entstehen .
Vidare kommer ungefär två tredjedelar av dessa arbetstillfällen att skapas i små och medelstora företag .
|
Probleme entstehen beim Tiermehl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problem uppstår vid djurfodret
|
Dadurch entstehen regelrechte Strafgebühren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nästan omgående blir följden böter
|
Gleichzeitig entstehen kulturelle Konflikte |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Samtidigt framträder kulturella konflikter
|
Probleme entstehen beim Tiermehl . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Problem uppstår vid djurfodret .
|
Gleichzeitig entstehen kulturelle Konflikte . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Samtidigt framträder kulturella konflikter .
|
Dem Benutzer entstehen keinerlei Kosten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det kostar ingenting för användaren
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vzniknúť
Zuerst heißt das , dass dieses Land keine guten rechtlichen Institutionen hat und es sieht auch im Moment nicht so aus , als würden solche bald entstehen .
Po prvé , znamená to , že táto krajina nemá dobré právne inštitúcie a nevyzerá to tak , že by takéto inštitúcie mali vzniknúť .
|
entstehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
náklady
Wir wollen , dass Opel gesund ist , und wir wollen um jeden Arbeitsplatz kämpfen . Aber wir wollen , dass keine Kosten entstehen , und wir wollen auch keine Lösung zulasten unserer europäischen Partner , von denen auch Deutschland als größter Exporteur der Welt abhängt .
Chceme , aby Opel prežil , chceme , aby bol zdravý , a chceme bojovať za každé pracovné miesto , ale nechceme , aby vznikli nejaké náklady , a nechceme ani riešenie na úkor európskych partnerov , od ktorých závisí aj Nemecko ako najväčší exportér na svete .
|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
krajín
Die Vereinigte Linke im Europäischen Parlament ist ganz klar für eine Visaliberalisierung auf dem gesamten Westbalkan , und in diesem Fall sind wir natürlich auch für die Visafreiheit für Bosnien-Herzegowina und Albanien , und zwar weil damit die Öffnung dieser Länder tatsächlich beginnt und weil auch bessere Chancen entstehen für ihre gesamte Entwicklung .
Konfederatívna skupina Európskej zjednotenej ľavice - Nordická zelená ľavica veľmi jasne podporuje liberalizáciu vízového režimu vo všetkých krajinách západného Balkánu a v tomto konkrétnom prípade sme , samozrejme , za zrušenie vízovej povinnosti pre Bosnu a Hercegovinu a Albánsko , najmä preto , aby sa skutočne začalo otváranie týchto krajín , a preto , lebo to poskytne lepšie príležitosti z hľadiska celkového rozvoja .
|
entstehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vznikajú
Gerade bei den Strukturfonds erweist sich die Praxis als problematisch : Fehler entstehen infolge übermäßiger und höchst unterschiedlicher Vorschriften für die Beihilfeempfänger .
Praktické okolnosti súvisiace so štrukturálnymi fondmi sú nekontrolovateľné : chyby vznikajú v dôsledku nadmerných a veľmi odlišných pravidiel pre príjemcov dotácií .
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Už teraz existujú náklady
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Už teraz existujú náklady .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
To stanje povzroča izkrivljanje konkurence
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
surjan
Die Kommission sollte bei der Auswahl der Projekte die Regionen und Mitgliedstaaten in ausgewogener Weise berücksichtigen und dafür Sorge tragen , daß durch die Entscheidung keine Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Regionen und Mitgliedstaaten entstehen .
A la hora de seleccionar los proyectos , la Comisión debería tener en cuenta a las regiones y a los Estados miembros y adoptar las medidas adecuadas para que no surjan distorsiones de competencia entre ellas al adoptar la decisión .
|
entstehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
surgir
Unter voller Achtung des Subsidiaritätsgrundsatzes berücksichtigen wir natürlich auch die Probleme , die in Grenzregionen und anderen Regionen mit besonderen Verkehrserfordernissen entstehen können .
Respetando plenamente el principio de subsidiariedad , también tenemos en cuenta , por supuesto , los problemas que pueden surgir en las regiones fronterizas y en otras regiones con necesidades especiales de transporte .
|
Dadurch entstehen Wettbewerbsverzerrungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Esta situación distorsiona la competencia
|
Welche Situationen können entstehen ? |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
¿ Qué puede prever ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Hierbei entstehen allerdings Kosten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Na počátku jsou náklady
|
Hierbei entstehen allerdings Kosten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Na počátku jsou náklady .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Überall in Europa entstehen Innovationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Üzleti innovációk jelennek meg Európa-szerte
|
Häufigkeit
Das Wort entstehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2029. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 38.33 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entsteht
- entstehenden
- bewirken
- auftreten
- ablaufen
- bewirkt
- verursachen
- bedingen
- resultieren
- aufweisen
- wirken
- vermieden
- begünstigen
- anreichern
- reagieren
- verändern
- vermindern
- und/oder
- hervorgerufen
- bilden
- vermindert
- einwirken
- entstünden
- resultiert
- Konzentration
- hierdurch
- störenden
- beeinflussen
- abbauen
- verursacht
- freigesetzt
- erfordern
- auftretenden
- Durchlässigkeit
- reduzieren
- absorbieren
- Fremdmaterial
- Filterfunktion
- gemindert
- Schrumpfung
- schädigen
- Effekt
- verhindert
- Verfestigung
- unerwünschte
- stabilisiert
- typischerweise
- entgegengewirkt
- Angriffspunkte
- ablaufenden
- durchdringen
- vorgebeugt
- geschieht
- Idealfall
- entstehender
- abschwächen
- Veränderung
- Belastung
- latente
- Extremfall
- Einwirkung
- ungewünschte
- verfestigen
- kompensiert
- umwandeln
- Barrieren
- spontane
- wandeln
- Durchmischung
- stabilisierende
- hervorruft
- auswirken
- bedingte
- verringert
- stören
- verringern
- Fremdkörper
- auftretende
- gestört
- beeinträchtigen
- strukturelle
- geeignete
- abläuft
- erwünschte
- übergreifen
- Zusammenballung
- stabiler
- verstärkend
- Verschiebung
- neigen
- abhängen
- hervorgerufene
- herausfiltern
- fortschreiten
- Reduktion
- bedingt
- Anhäufung
- spezifische
- Überbelastung
- komplexere
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- entstehen durch
- entstehen . Die
- entstehen können
- entstehen , die
- entstehen , wenn
- entstehen durch die
- entstehen .
- Sie entstehen durch
- entstehen , wenn die
- entstehen durch eine
- entstehen durch das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛntˈʃteːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
ent-ste-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
ent
stehen
Abgeleitete Wörter
- entstehenden
- entstehende
- entstehender
- entstehendes
- entstehend
- Wiederentstehen
- entstehendem
- neuentstehenden
- wiederentstehen
- neuentstehende
- Neuentstehen
- neuentstehender
- neuentstehendes
- entstehent
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Geologie |
|
|
Maler |
|
|
Medizin |
|
|
Stockholm Tunnelbana |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|
|
Berlin |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Mathematik |
|
|