Häufigste Wörter

betroffenen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-trof-fe-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
betroffenen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
засегнатите
de Ich habe sicher noch Bedenken über die tatsächlichen Auswirkungen der Verordnung auf die Landwirtschaft , den Weinbau und den Gartenbau in Bezug auf ihre Versorgung mit Pflanzenschutzmitteln und deren Preisgestaltung . Auch über die Auswirkungen auf die betroffenen Industriesektoren tappen wir noch im Dunkeln .
bg Естествено , продължавам да имам опасения относно реалните ефекти на регулирането върху селското стопанство , лозарството и градинарството по отношение на снабдяването им с пестициди и цените им , и все още сме в неведение относно ефекта върху засегнатите индустриални сектори .
betroffenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
засегнати
de Dies ist ein hervorragendes Beispiel für den Mehrwert , den das Stabilitätsinstrument für umfassende EU-Maßnahmen in fragilen und von Konflikten betroffenen Staaten weltweit gebracht hat .
bg Това е прекрасен пример за приноса на Инструмента за стабилност за цялостната дейност на ЕС в нестабилни и засегнати от конфликти страни по света .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
страни
de " 7a . fordert alle Mitgliedstaaten des Golf-Kooperationsrates auf , die andauernde Bewegung der Bevölkerung für demokratische Reformen innerhalb der gesamten Region anzuerkennen ; fordert einen umfassenden Dialog mit den sich bildenden Gruppen der Zivilgesellschaft , um einen Prozess des wirklichen friedlichen demokratischen Übergangs innerhalb der betroffenen Länder mit Partnern in der Region und mit voller Unterstützung der EU zu fördern ; "
bg " Призовава всички държави-членки в Съвета за сътрудничество в Персийския залив да признаят народното движение за демократични реформи в региона и призовава за пълно ангажиране с появяващите се групи на гражданското общество за насърчаване на процес на истински мирен демократичен преход в собствените им страни , с партньори в региона и с пълната подкрепа на Европейския съюз ; "
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
на засегнатите
dem betroffenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
засегнатия
betroffenen Unternehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
засегнатите дружества
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
засегнатите работници
alle betroffenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
всички засегнати
betroffenen Familien
 
(in ca. 80% aller Fälle)
засегнатите семейства
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 76% aller Fälle)
засегнатите държави-членки
stärksten betroffenen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
най-засегнатите
den betroffenen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
засегнатите
die betroffenen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
засегнатите
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 62% aller Fälle)
засегнатите райони
betroffenen Regionen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
засегнатите региони
betroffenen Menschen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
засегнатите хора
der betroffenen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
засегнатите
betroffenen Ländern
 
(in ca. 43% aller Fälle)
засегнатите държави
Deutsch Häufigkeit Dänisch
betroffenen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
berørte
de Wir müssen auch die Standpunkte der vor allem betroffenen Staaten hören .
da Og vi skal høre , hvad de primært berørte stater mener .
betroffenen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
de berørte
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ramte
de Polen war im letzten Jahrhundert eines der am schwersten betroffenen Gebiete in Europa . Es wurde von östlichen wie westlichen Regimes gepeinigt , deren totalitäre Ideologien nur Verwüstungen und angstbesetzte Erinnerungen hinterlassen haben .
da Polen var i sidste århundrede et af de hårdest ramte områder i Europa , mishandlet både fra øst og vest af regimer , hvis totalitære ideologier kun efterlod ødelæggelser og rædselsfulde minder .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pågældende
de Die Bevölkerungsprogramme können nur auf Ersuchen und mit Beteiligung der betroffenen Länder durchgeführt werden , doch stellen sie heute die einzige Möglichkeit zur Lösung des Problems der Bevölkerungsexplosion dar .
da De demografiske programmer kan kun iværksættes på anmodning og med deltagelse af de pågældende stater , men de er i dag det eneste middel for de demografiske eksplosioner .
betroffenen Regierungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
berørte regeringer
verschiedenen betroffenen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
forskellige berørte
betroffenen Fischer
 
(in ca. 85% aller Fälle)
berørte fiskere
betroffenen Institutionen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
berørte institutioner
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 76% aller Fälle)
berørte sektorer
beiden betroffenen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
to berørte
die betroffenen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de berørte
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ramte områder
den betroffenen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
de berørte
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
berørte medlemsstater
betroffenen Ländern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
berørte lande
alle betroffenen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
alle berørte
betroffenen Staaten
 
(in ca. 58% aller Fälle)
berørte stater
betroffenen Familien
 
(in ca. 38% aller Fälle)
berørte familier
der betroffenen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
de berørte
Deutsch Häufigkeit Englisch
betroffenen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
affected
de Natürlich müssen sich die Löschtruppen mit den Auswirkungen dieses Phänomens auseinander setzen , und deshalb ist es die Aufgabe der Europäischen Union , das möchte ich betonen , die betroffenen Regionen zu unterstützen .
en Obviously the fire brigades need to deal with the consequences of this phenomenon , which is why I wish to emphasise the need for the European Union to support the areas affected .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
affected by
betroffenen Landwirte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
farmers affected
betroffenen Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
citizens concerned
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 62% aller Fälle)
sectors concerned
betroffenen Parteien
 
(in ca. 61% aller Fälle)
parties concerned
betroffenen Unternehmen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
companies concerned
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
affected areas
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 53% aller Fälle)
affected areas
stärksten betroffenen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
most affected
betroffenen Ländern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
countries concerned
betroffenen Länder
 
(in ca. 42% aller Fälle)
countries concerned
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
States concerned
betroffenen Menschen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
people affected
betroffenen Familien
 
(in ca. 37% aller Fälle)
families affected
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Member States concerned
der betroffenen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
affected
betroffenen Länder
 
(in ca. 26% aller Fälle)
countries affected
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 24% aller Fälle)
areas affected
betroffenen Regionen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
affected regions
betroffenen Regionen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
regions affected
Deutsch Häufigkeit Estnisch
betroffenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mõjutatud
de Alle betroffenen Arbeitnehmer in Europa brauchen Standortsicherung , sie brauchen neue Arbeit und neue , gesicherte Zukunftsperspektiven in ganz Europa .
et Kõik Euroopas mõjutatud töötajad vajavad oma tehaste jaoks turvalisust , nad vajavad uut tööd ja uusi turvalisi tulevikuväljavaateid Euroopa jaoks .
betroffenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kannatanud
de Die Kommission arbeitet nun mit den Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten zusammen , um Optionen für Hilfsmaßnahmen der EU auszuloten .
et Komisjon teeb praegu koostööd kahju kannatanud liikmesriikide ametiasutustega , et teha kindlaks ELi toetuse võimalused .
betroffenen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
asjaomaste
de Das Verhandeln dieser Abkommen ist in diesem Fall eine Angelegenheit des betroffenen Mitgliedstaates und der Russischen Föderation .
et Nende lepingute läbirääkimised on antud juhul küsimus , mis kuulub asjaomaste liikmesriikide ja Venemaa Föderatsiooni vastutusalasse .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kannatada saanud
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kannatada
de Die taiwanesische Regierung unter Präsident Ma reagierte sofort mit der Entsendung von Soldaten in die am stärksten betroffenen Gemeinden und Gebiete und bat um Hilfe durch die internationale Gemeinschaft .
et Taiwani valitsus , president Ma juhtimisel , reageeris kiiresti , saates sõdureid kõige rohkem kannatada saanud kogukondadesse ja piirkondadesse ning nõudis rahvusvaheliselt üldsuselt abi .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
asjaomaste riikide
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
asjaomased
de Alle betroffenen Staaten wenden das Prinzip an , ihre Hilfe auf eine begrenzte Anzahl von Ländern zu konzentrieren - ein seit langem anerkanntes Prinzip bei den besten Praktiken , da so eine höhere Effektivität erzielt wird .
et Kõik asjaomased riigid kohaldavad põhimõtet , et abi tuleb keskendada piiratud arvul riikidele - lähenemisviis , mida on ammu tunnustatud kui parimat tõhususe saavutamise moodust .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mõjutanud
de Die zweite Teilfrage : es gibt Anzeichen , dass einige der von der Krise weniger stark betroffenen Schwellenländer zu Trägern des Welthandelswachstums werden .
et Teine alaküsimus : eksisteerib märke , mille kohaselt mõned areneva majandusega riigid , keda kriis on vähem mõjutanud , on muutumas rahvusvahelise kaubanduse kasvu taganttõukajateks .
betroffenen Länder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
asjaomaste riikide
Deutsch Häufigkeit Finnisch
betroffenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
asianomaisten
de Offensichtlich möchte ich die genaue Bestimmung mit den betroffenen Kommissaren besprechen , aber ich kann Ihnen bereits sagen , dass ich möchte , dass der für Justiz und Grundrechte verantwortliche Kommissar der Beseitigung von Hindernissen besondere Aufmerksamkeit schenkt , denen europäische Bürger bei der Ausübung ihrer Rechte begegnen .
fi Haluan tietenkin keskustella tarkasta toimenkuvasta asianomaisten komission jäsenten kanssa , mutta voin jo tässä vaiheessa kertoa teille , että haluan oikeusasioista ja perusoikeuksista vastaavan komission jäsenen kiinnittävän erityistä huomiota niiden ongelmien poistamiseen , jotka estävät Euroopan kansalaisia käyttämästä oikeuksiaan .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
apua
de Wir können damit beginnen , die gleichen Ideale zu erfüllen , indem wir den betroffenen Ländern umfangreiche Hilfe gewähren und faire Handelsbedingungen einführen , Armut und Hunger bekämpfen und unsere Rettungsdienste einander effizienter helfen lassen .
fi Voimme pyrkiä noudattamaan näitä samoja ihanteita antamalla katastrofialueen maille huomattavaa apua , ottamalla käyttöön reilun kaupan , torjumalla köyhyyttä ja nälkää ja mahdollistamalla pelastuspalvelujemme tehokkaamman yhteistyön .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alueilla
de Nach dem Bericht über Tiefseefischerei mit Stellnetzen wurde hinsichtlich der letzten TAC und der Quotenregelung für 2006 beschlossen , in den im Bericht behandelten und von dieser Tätigkeit betroffenen Gebieten die Tiefseefischerei mit Stellnetzen vorübergehend zu verbieten , bis dauerhafte Maßnahmen – die auch in anderen Gebieten anstelle eines vollständigen Verbots anwendbar sind – beschlossen werden , was hoffentlich noch in diesem Jahr geschieht .
fi Syvänmeren verkkokalastusta koskevan mietinnön johdosta uusimmassa , suurimpia sallittuja saalismääriä ja kiintiöitä koskevassa vuoden 2006 asetuksessa päätettiin toimenpiteistä , joilla kiellettiin väliaikaisesti pohjaan ankkuroiduilla verkoilla tapahtuva syvänmerenkalastus mietinnössä tarkoitetuilla alueilla , joilla tällaista kalastusta harjoitetaan , kunnes hyväksytään pysyvät toimenpiteet eli toivottavasti tänä vuonna .
betroffenen Ausschüsse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
asianomaisten valiokuntien
der betroffenen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
asianomaisten
betroffenen Parteien
 
(in ca. 33% aller Fälle)
asianosaisten
den betroffenen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
asianomaisten
Deutsch Häufigkeit Französisch
betroffenen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
concernés
de Selbst die betroffenen Länder - beispielsweise der Senegal in Person von Staatsminister Djibo Ka - haben offen die Anschuldigung zurückgewiesen , die Anwesenheit von Schiffen aus der Gemeinschaft wirke sich deutlich auf die Ressourcen und auf den Rückgang der Rentabilität für nichtindustrielle Fischer aus - die Personen , die häufig am meisten von illegaler Migration betroffen sind .
fr Même les pays concernés - prenez l'exemple du Sénégal , en la personne de son ministre d'État , M. Djibo Ka - , ont publiquement rejeté les accusations selon lesquelles la présence de navires communautaires aurait un impact significatif sur les ressources et sur la baisse de la rentabilité de l'activité des pêcheurs non industriels , qui sont souvent les plus touchés par l'immigration clandestine .
betroffenen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
concernées
de . – Bestimmte Abgeordnete treten dafür ein , dass im Falle eines Übernahmeangebots die Belegschaftsvertreter der betroffenen Unternehmen besser informiert werden als in der Richtlinie vorgesehen . Schön und gut .
fr . - Certains députés voudraient qu’en cas d’OPA , les représentants du personnel des entreprises concernées soient mieux informés que ne le prévoit cette directive .
betroffenen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
touchées
de Es ist wichtig , Notfallmechanismen bereitzustellen , die schnelle Einsätze ermöglichen , um der betroffenen Bevölkerung zu helfen .
fr Il faut prévoir des mécanismes d'urgence qui permettront une intervention rapide pour venir en aide aux populations touchées .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
touchés
de Nicht eine Governance der EU , sondern ein Ausscheiden aus dem Euro-Raum kann den betroffenen Ländern helfen , sich wirtschaftlich zu erholen .
fr Ce n'est pas la gouvernance européenne qui aidera les pays touchés à emprunter le chemin de la reprise économique , mais bien le retrait de la zone euro .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
concernés .
betroffenen Regierungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
gouvernements concernés
betroffenen Staaten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
États concernés
betroffenen Völker
 
(in ca. 82% aller Fälle)
peuples concernés
betroffenen Institutionen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
institutions concernées
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 71% aller Fälle)
travailleurs concernés
betroffenen Ländern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
pays concernés
betroffenen Familien
 
(in ca. 42% aller Fälle)
familles concernées
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
membres concernés
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
États membres concernés
betroffenen Parteien
 
(in ca. 37% aller Fälle)
parties concernées
betroffenen Länder
 
(in ca. 33% aller Fälle)
pays touchés
betroffenen Regionen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
régions touchées
der betroffenen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
concernés
den betroffenen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
concernés
betroffenen Länder
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pays concernés
der betroffenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
concernés .
den betroffenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
concernées
den betroffenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
concernées .
betroffenen Regionen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
régions concernées
Deutsch Häufigkeit Griechisch
betroffenen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ενδιαφερόμενες
de Eine Übergangsfrist von zwei Jahren nach Inkrafttreten der Richtlinie bietet den betroffenen Unternehmen die Möglichkeit zur Weiterentwicklung ihrer Technik im Hinblick auf die Herstellung quecksilberfreier Vorrichtungen .
el Μια μεταβατική περίοδος δύο ετών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της οδηγίας θα επιτρέψει στις ενδιαφερόμενες βιομηχανίες να αναπτύξουν την τεχνολογία τους για την παραγωγή συσκευών που δεν θα περιέχουν υδράργυρο .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
επλήγησαν
de Ebenfalls wurden Felder durch den radioaktiven Fallout kontaminiert , wodurch die Radioaktivität in forst - und landwirtschaftlichen Nahrungsmitteln aus den betroffenen Gebieten anstieg .
el Μολύνθηκαν επίσης εκτάσεις από ραδιενεργές αποθέσεις με αποτέλεσμα να αυξηθεί η ραδιενέργεια στα τρόφιμα των δασικών και αγροτικών προϊόντων από τις περιοχές που επλήγησαν .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πληγείσες
de Wir können die am meisten benachteiligten und am stärksten betroffenen Bevölkerungsgruppen nicht länger so hohen Werten aussetzen .
el Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να εκθέτουμε τις πλέον μειονεκτικές και τις σοβαρότερα πληγείσες ομάδες σε τόσο υψηλά επίπεδα .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πλήττονται
de Natürlich müssen den von Umstrukturierung betroffenen Arbeitnehmern Umschulungen und eine angemessene finanzielle Unterstützung angeboten werden , damit sie in anderen Teilen der Wirtschaft , in denen Arbeitskräfte benötigt werden , Arbeit finden können .
el Φυσικά , στους εργαζόμενους που πλήττονται από την αναδιάρθρωση πρέπει να προσφέρεται κατάρτιση στην αγορά εργασίας και εύλογη οικονομική στήριξη προκειμένου να έχουν τη δυνατότητα να βρουν απασχόληση σε άλλους τομείς της οικονομίας που χρειάζονται εργατικά χέρια .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ενδιαφερομένων
de Abgesehen davon , dass wir bereits eine unabhängige zwischenstaatliche Behörde in Form der Organisation der gemeinsamen Luftfahrtbehörden haben , ist dabei das krasse Eingeständnis besonders auffallend , dass man von der weiteren zwischenstaatlichen Zusammenarbeit abrücken will , ich zitiere an dieser Stelle aus dem Bericht : " da dies mit langwierigen Ratifikationsverfahren in den nationalen Parlamenten der betroffenen Staaten ... und dem Risiko einer eventuellen Ablehnung verbunden gewesen wäre " .
el Αλλά αυτό που είναι ιδιαίτερα εντυπωσιακό εδώ , εκτός από το γεγονός ότι έχουμε ήδη μια ανεξάρτητη διακυβερνητική υπηρεσία στo Σύνδεσμο Αρχών Πολιτικής Αεροπορίας , είναι η απόλυτη παραδοχή ότι η συνεχιζόμενη διακυβερνητική συνεργασία πρόκειται να εγκαταλειφθεί έτσι όπως αναπτύχθηκε και παραθέτω από την έκθεση του εισηγητή : " δεδομένου ότι συνδεόταν με χρονοβόρες διαδικασίες κύρωσης στα εθνικά κοινοβούλια των ενδιαφερομένων κρατών , · , καθώς και με τον κίνδυνο πιθανής απόρριψης " .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
που επλήγησαν
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
των ενδιαφερομένων
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
στις πληγείσες περιοχές
betroffenen Parteien
 
(in ca. 37% aller Fälle)
μερών
den betroffenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ενδιαφερόμενες
den betroffenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
πληγείσες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
betroffenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
interessati
de Die Kommission hat versucht , einen Vorschlag vorzulegen , der nicht auf den Widerstand der betroffenen Mitgliedstaaten stößt ; erst in der allerletzten Zeit ist es ihr gelungen , mit zwei der in Frage kommenden Mitgliedstaaten eine Übereinkunft über eine ausgeglichene Lösung zu erzielen .
it La Commissione ha cercato di presentare una proposta che non incontrasse l'opposizione degli Stati membri interessati ; solo negli ultimissimi tempi è riuscita a raggiungere un ' intesa su una soluzione equilibrata con due degli Stati membri in questione .
betroffenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
colpite
de Immer mehr Kriege finden unter anarchistischen Bedingungen statt , wo es keine stabile Strukturen gibt und wo die vom Krieg betroffenen Gebiete von keiner Regierung kontrolliert werden .
it Sempre più guerre vengono combattute in condizioni di anarchia , ove non vi sono strutture stabili e le zone colpite dai conflitti non sono controllate da alcun governo .
betroffenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
colpiti
de Vieles hätte anders gemacht werden können , sowohl auf europäischer Ebene als auch in den am stärksten betroffenen Ländern .
it Molte cose avrebbero potuto essere fatte in modo diverso , sia a livello europeo che nei paesi più colpiti .
betroffenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
interessate
de schriftlich . - ( FR ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Die Konsultation der von einer Gesetzgebung betroffenen Seiten im Vorfeld oder im Zuge der Verabschiedung ist vollkommen normal .
it per iscritto . - ( FR ) Signora Presidente , onorevoli colleghi , è perfettamente normale consultare le parti interessate da una normativa in fase preparatoria o di adozione .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
interessati .
betroffenen Regierungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
governi interessati
Tsunami betroffenen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
colpiti dallo
betroffenen Staaten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Stati interessati
betroffenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 76% aller Fälle)
lavoratori interessati
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 64% aller Fälle)
lavoratori interessati
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 56% aller Fälle)
settori interessati
betroffenen Familien
 
(in ca. 43% aller Fälle)
famiglie colpite
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
membri interessati
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 38% aller Fälle)
colpite
betroffenen Länder
 
(in ca. 37% aller Fälle)
paesi interessati
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zone colpite
betroffenen Ländern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
paesi colpiti
betroffenen Länder
 
(in ca. 31% aller Fälle)
paesi colpiti
betroffenen Parteien
 
(in ca. 29% aller Fälle)
parti interessate
betroffenen Regionen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
regioni colpite
betroffenen Regionen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
colpite
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Stati membri interessati
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zone colpite
Deutsch Häufigkeit Lettisch
betroffenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
attiecīgo
de Ich glaube , dass eine gemeinsame Investitionspolitik die Erwartungen der Investoren und der betroffenen Staaten erfüllen und dazu beitragen wird , die Wettbewerbsfähigkeit der EU und ihrer Firmen zu steigern sowie die Beschäftigung zu erhöhen .
lv Es uzskatu , ka kopēja investīciju politika nodrošinās atbilstību ieguldītāju un attiecīgo valstu iecerēm , kā arī palīdzēs paaugstināt Eiropas Savienības un tās uzņēmumu konkurētspēju un palielinās nodarbinātību .
betroffenen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
attiecīgajām
de Meines Erachtens sollten die betroffenen Mitgliedstaaten aufgefordert werden , das Europäische Parlament und den Rat schriftlich binnen der Sechsmonatsfrist ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses über die Umsetzung dieser zusätzlichen Maßnahmen und Unzulänglichkeiten zu unterrichten .
lv Es uzskatu , ka attiecīgajām dalībvalstīm būtu rakstiski jāinformē Eiropas Parlaments un Padome sešu mēnešu laikā no šā lēmuma spēkā stāšanās dienas par šo papildpasākumu īstenošanu un trūkumiem .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
visvairāk
de Leider gehört Italien zu den am meisten betroffenen Ländern .
lv Diemžēl Itālija ir viena no valstīm , kuru šī problēma skar visvairāk .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
attiecīgās
de Dabei kann es sich um ein technisches Gremium innerhalb der Leitungsstruktur des Korridors oder um einen der betroffenen Betreiber der Infrastruktur oder um die bereits bestehenden Gremien innerhalb von RailNetEurope handeln .
lv Tā var būt tehniska iestāde , kas ietverta koridora pārvaldības struktūrā , vai kāds no attiecīgās infrastruktūras pārvaldītājiem , vai iestādes , kuras jau izveidojis RailNetEurope .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iesaistītajām
de Wir dürfen nicht vergessen , dass es heute , obwohl die betroffenen gut 800 chemischen Moleküle unleugbar eine Rolle beim Schutz der Kulturpflanzen vor Schädlingen spielen , viele Menschen gibt , die sich dagegen aussprechen , die Bevölkerung vermeidbaren Gesundheitsrisiken auszusetzen , und ich denke natürlich besonders an die Landwirte , die mehr als andere bestimmten schädigenden Substanzen , CMR-Stoffen und endokrinen Disruptoren ausgesetzt sind .
lv Ir svarīgi paturēt prātā , ka , lai gan apmēram 800 iesaistītajām molekulām neapšaubāmi ir liela nozīme kultūraugu pasargāšanā no kaitēkļiem , mūsdienās ir ļoti daudz cilvēku , kuri ir pret to , lai iedzīvotājiem atklātu , kā var novērst draudus veselībai . Protams , es īpaši domāju par zemniekiem , kas vairāk nekā citi ir pakļauti attiecīgo kaitīgo vielu , CMR vielu un endokrīnās sistēmas darbības traucējumus izraisošo vielu iedarbībai .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
katastrofas
de Wir müssen jedoch auf die übermäßigen Verzögerungen zwischen dem Eintreten der Katastrophe , der Entscheidung zur Inanspruchnahme des EUSF und der tatsächlichen Bereitstellung von EU-Hilfe für die betroffenen Mitgliedstaaten und Regionen aufmerksam machen .
lv Tomēr mums vēlreiz ir jāpievērš uzmanība pārmērīgajiem kavējumiem , kas tika pieļauti laikā starp katastrofas norisi , lēmumu par ESSF līdzekļu piešķiršanu un faktisko Eiropas Savienības palīdzības sniegšanas brīdi dalībvalstīm un katastrofas skartajiem reģioniem .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iesaistītās
de Sie forderte Maßnahmen zur Verbesserung von Verfahren , die als nicht ordnungsgemäß betrachtet wurden , und in Rumänien haben die direkt betroffenen und auch dafür zuständigen Behörden einen Aktionsplan zur Lösung der Probleme vorgeschlagen , dem zugestimmt wurde .
lv Tā pieprasīja pasākumus , lai kompensētu procedūras , kas tiek uzskatītas par neatbilstīgām , un Rumānijā tā pieprasīja , lai tieši iesaistītās un atbildīgās iestādes ierosina rīcības plānu , lai atrisinātu problēmas ; šīs prasības tika pieņemtas .
den betroffenen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
attiecīgajām
betroffenen Ländern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
skartajām valstīm
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 37% aller Fälle)
skarto
Deutsch Häufigkeit Litauisch
betroffenen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nelaimės
de Wir erwarten , dass sie den von der Katastrophe betroffenen Gebieten Finanzhilfen aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Verfügung stellt .
lt Tikimės , kad ji suteiks finansinę pagalbą nelaimės ištiktoms vietovėms iš Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nukentėjusiems
de Zum Abschluss dieser Aussprache möchte ich persönlich und auch im Namen des Präsidiums des Europäischen Parlaments die Möglichkeit nutzen , um den Opfern und den betroffenen Familien mein Beileid und meine Anteilnahme ausdrücken und natürlich den Menschen in dieser schwer getroffenen Region jegliche mögliche Unterstützung zusagen .
lt Šios diskusijos pabaigoje asmeniškai ir Europos Parlamento biuro vardu norėčiau pasinaudoti proga ir dar kartą pareikšti užuojautą aukų šeimoms ir nuo žemės drebėjimo nukentėjusiems asmenims ir , žinoma , pažadėti visą įmanomą pagalbą šio taip nukentėjusio regiono žmonėms .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
labiausiai
de Die Ratingagenturen stufen die Ratings der durch die Krise am meisten betroffenen europäischen Länder eines nach dem anderen ab oder bescheinigen ihnen einen " negativen Ausblick " .
lt Kredito reitingų agentūros viena po kitos mažina labiausiai nuo krizės nukentėjusių Europos šalių kredito reitingus arba nustato neigiamą reitingų perspektyvą .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
paveiktų
de Die Verantwortung für die Brände liegt natürlich nicht bei diesem Parlament , aber als Parlamentsmitglieder sind wir mitverantwortlich dafür , dass Europa unverzüglich und unbürokratisch Hilfe für die betroffenen Regionen leistet .
lt Žinoma , Parlamentas neatsakingas už gaisrus , bet kaip Parlamento nariai , esame atsakingi už tai , kad Europa nedelsiant , be biurokratinių kliūčių , suteiktų pagalbą paveiktų teritorijų atstatymui .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
betroffenen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
getroffen
de Auf jeden Fall ist es erforderlich , schneller zu einer umfassenderen Abstimmung und effektiven Mobilisierung von Mitteln insbesondere der Mitgliedstaaten zu kommen , um Notsituationen wie dieser zu begegnen und vor allem , um die Evakuierung der betroffenen und gefährdeten Bevölkerungsgruppen sicherzustellen .
nl Ik wil er toch op aandringen dat er beter moet worden samengewerkt bij het mobiliseren van middelen , en dan vooral als deze door de lidstaten worden bijgedragen . We moeten voldoende snel kunnen reageren op dit soort noodsituaties om de getroffen bevolking en de mensen die nog steeds risico lopen te evacueren .
betroffenen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
betrokken
de Seine Bedeutung liegt zum einen in der Methodik seiner Erarbeitung und den darin enthaltenen Vorschlägen und zum anderen darin , daß er deutlich macht , daß die betroffenen Regionen , Länder und Gebiete von ihrer Natur her geradezu dazu berufen sind , Regionalpartnerschaften einzugehen .
nl Belangrijk , omdat de rapporteur de juiste methode heeft toegepast voor de uitwerking van zijn verslag , omdat hij de natuurlijke geschiktheid van de betrokken regio 's , landen en gebieden om regionale partnerschappen te sluiten bekrachtigt en omdat hij een aantal belangrijke voorstellen formuleert .
betroffenen Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
betrokken instellingen
betroffenen Regierungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
betrokken regeringen
alle betroffenen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
alle betrokken
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 84% aller Fälle)
getroffen gebieden
Die betroffenen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
De betrokken
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 67% aller Fälle)
getroffen gebieden
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 65% aller Fälle)
betrokken sectoren
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 64% aller Fälle)
betrokken werknemers
betroffenen Parteien
 
(in ca. 55% aller Fälle)
betrokken partijen
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
betrokken lidstaten
betroffenen Ländern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
getroffen landen
betroffenen Länder
 
(in ca. 42% aller Fälle)
getroffen landen
betroffenen Länder
 
(in ca. 38% aller Fälle)
betrokken landen
betroffenen Regionen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
getroffen regio
den betroffenen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
de betrokken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
betroffenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dotkniętych
de Neben der Verbesserung der Reaktionsfähigkeit der EU müssen wir unser Augenmerk auch auf eine Stärkung der Kapazitäten von Entwicklungsländern und - regionen und auf die subregionale Kapazität in der betroffenen Region legen , damit wir gemeinsam als internationale Gemeinschaft tätig werden .
pl Oprócz skoncentrowania naszej uwagi na usprawnieniu zdolności UE do reagowania , trzeba zająć się także wzmocnieniem zdolności krajów rozwijających się , a także regionów i subregionów w obszarach dotkniętych katastrofami , byśmy działali wspólnie jako społeczność międzynarodowa .
betroffenen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zainteresowanych
de In welcher Phase befinden wir uns im Follow-up dieses Berichts , inwiefern hat sich der Rat selber engagiert , insbesondere in Bezug auf die internen Untersuchungen der einzelnen betroffenen Parteien ?
pl Na jakim etapie się znajdujemy w realizacji postulatów sprawozdania Goldstone'a , którym zajęła się Rada , zwłaszcza w odniesieniu do wewnętrznych postępowań wyjaśniających z udziałem wielu zainteresowanych stron ?
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dotkniętym
de Die Europäische Union muss daher Maßnahmen ergreifen , um Japan und den betroffenen Gebieten jegliche notwendige humanitäre , technische und finanzielle Hilfe und Unterstützung zu gewähren .
pl W związku z tym Unia musi podjąć kroki , by zapewnić Japonii i dotkniętym regionom wszelkie wsparcie i pomoc humanitarną , techniczną i finansową .
betroffenen Regionen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
dotkniętych
betroffenen Parteien
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zainteresowane strony
betroffenen Parteien
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zainteresowane
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
betroffenen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
afectadas
de . – Das Programm für die Flottenumstellung im Rahmen des Fischereiabkommens mit Marokko wurde vor zwei Jahren angenommen , nachdem dieses Abkommen nicht verlängert worden war . Damit wurden 197 Mio . Euro für die beiden betroffenen Flotten – die portugiesische und die spanische – bereitgestellt .
pt . O programa de reconversão da frota que operava no âmbito do Acordo de Pescas com Marrocos foi aprovado há dois anos , após a não renovação do acordo , contando com 197 milhões de euros para as duas frotas afectadas , a portuguesa e a espanhola .
betroffenen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
afectados
de Ich möchte ebenfalls darauf hinweisen , dass sich die verschiedenen betroffenen Sektoren der Branche ( Flugsicherungsdienste , Luftfahrtgesellschaften , Hersteller von Ausrüstungen , Flughäfen ... ) der Chance bewusst sind , die sich mit dieser Initiative bietet , nämlich einen Markt mit größeren Dimensionen und größeren Kapazitäten zu entwickeln , und die uns vor allem die Möglichkeit gibt , die führende Rolle zu übernehmen und zusammen mit den USA an der Festlegung neuer Konzepte der Flugsicherung und der Kontrolle des Luftverkehrs mit Blick auf die Initiative STAR 21 für das Jahr 2020 zu arbeiten und unsere Vorschläge mit den ihren zu verknüpfen , um ein System mit größerer Sicherheit zu schaffen .
pt Saliento também que os diversos sectores da indústria afectados ( prestadores de serviços de navegação aérea , companhias aéreas , fabricantes de equipamentos , aeroportos ... ) estão conscientes da oportunidade aberta com esta iniciativa , uma oportunidade para promover um mercado de maiores dimensiones , mais capacidades e , principalmente , que nos permita ser líderes e trabalhar na definição dos novos conceitos de navegação aérea e de controlo do tráfego aéreo na perspectiva da iniciativa STAR 21 para 2020 e também participar , colaborar e combinar as nossas propostas com as propostas dos Estados Unidos com o objectivo de promover um sistema mais seguro .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
envolvidas
de Die EU erneuerte ihre Forderung an alle betroffenen Parteien - die Regierung und die Befürworter der Reform - , keine Gewalt anzuwenden und zur Lösung der politischen Probleme auf friedliche Mittel zurückzugreifen .
pt A União Europeia reiterou o seu pedido a todas as partes envolvidas neste conflito - o governo e os partidários da reforma - no sentido de não recorrerem à violência e procurarem resolver os diferendos políticos de uma forma pacífica .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
em causa
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
causa
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Es gibt einen eingangs zu erwähnenden , bedeutenden Einwand , der gegen diesen Vorschlag vorgebracht werden muss : Nämlich dass es gänzlich unterlassen wurde , den betroffenen Sektor zu Rate zu ziehen .
pt Senhor Presidente , Senhor Comissário , há uma primeira e grande objecção a fazer a esta proposta , a saber , a total falha em consultar o sector em causa .
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 78% aller Fälle)
trabalhadores afectados
stärksten betroffenen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
mais afectadas
betroffenen Familien
 
(in ca. 50% aller Fälle)
famílias afectadas
betroffenen Unternehmen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
empresas afectadas
betroffenen Ländern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
países afectados
betroffenen Regionen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
regiões afectadas
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 40% aller Fälle)
zonas afectadas
betroffenen Länder
 
(in ca. 38% aller Fälle)
países afectados
die betroffenen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
afectadas
betroffenen Parteien
 
(in ca. 32% aller Fälle)
partes interessadas
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
afectadas
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Estados-Membros afectados
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sectores afectados
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
betroffenen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
afectate
de Sie haben vollkommen Recht , und die Solidaritätsbekundungen gelten allen betroffenen Ländern und allen Menschen in Europa , die sich heute einer Gefahr ausgesetzt sehen .
ro Aveţi dreptate în totalitate şi merită să fim solidari cu toate ţările afectate şi toţi cetăţenii Europei care se confruntă astăzi cu pericole .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
afectate .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
implicate
de Ebenso müssen die betroffenen gesellschaftlichen Gruppen an der Umsetzung beteiligt werden , weil wir dann ein besseres Produkt und ein nachhaltigeres Ergebnis erhalten werden .
ro Grupurile sociale în cauză trebuie implicate , de asemenea , în implementare , deoarece astfel vom ajunge la un produs mai bun şi la un rezultat mai durabil .
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
zonele afectate
betroffenen Familien
 
(in ca. 78% aller Fälle)
familiile afectate
betroffenen Regionen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
regiunile afectate
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
membre afectate
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 55% aller Fälle)
zonelor afectate
den betroffenen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
afectate
den betroffenen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
afectate .
betroffenen Regionen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
afectate
betroffenen Parteien
 
(in ca. 16% aller Fälle)
implicate
betroffenen Parteien
 
(in ca. 16% aller Fälle)
părţilor
betroffenen Parteien
 
(in ca. 16% aller Fälle)
implicate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
betroffenen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
berörda
de Und das wäre ganz schlimm , vor allem für die betroffenen Menschen .
sv Det skulle vara mycket dåligt , särskilt för alla berörda människor .
betroffenen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
drabbade
de Herr Präsident , sehr geehrte Kommissionsmitglieder , Herr Ratspräsident , mein größtes Mitgefühl gilt in diesen Stunden den betroffenen und stark in Mitleidenschaft gezogenen Familien in den Katastrophengebieten .
sv Herr talman , kommissionärer , herr rådsordförande ! Min stora medkänsla går i denna stund till de berörda och hårt drabbade familjerna i katastrofområdena .
betroffenen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de berörda
Die betroffenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De berörda
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 79% aller Fälle)
drabbade områdena
betroffenen Staaten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
berörda staterna
betroffenen Unternehmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
berörda företag
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 60% aller Fälle)
berörda sektorerna
betroffenen Regierungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
berörda regeringarna
alle betroffenen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
alla berörda
allen betroffenen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
alla berörda
die betroffenen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
de berörda
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
drabbade områdena
betroffenen Ländern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
berörda länderna
den betroffenen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de berörda
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
berörda medlemsstaterna
der betroffenen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
berörda
betroffenen Regionen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
drabbade regionerna
der betroffenen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
de berörda
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
betroffenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
postihnutých
de Die Mitgliedstaaten und dieser Sektor arbeiten gegenwärtig an der Verbesserung der betroffenen Eisenbahnstrecken , und das Problem der inkompatiblen Anwendungen auf nationaler Ebene wird daher gelöst .
sk Členské štáty a tento sektor teraz pracujú na modernizácii postihnutých železničných tratí a problém nekompatibilných aplikácií na vnútroštátnej úrovni sa teda rieši .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dotknutých
de Dies vor allem im Interesse und im Sinne unserer Partner und der betroffenen Unternehmen .
sk Urobili sme to predovšetkým v záujme našich partnerov a v záujme dotknutých spoločností .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
príslušných
de deswegen den Rat auffordert , der Hohen Vertreterin/Vizepr äsidentin ein permanentes Mandat zu geben und ihr zu erlauben , eine Krisenzelle zu aktivieren und Vertreter aus allen betroffenen Diensten der Kommission und des Rates sowie aus allen Planungsmöglichkeiten ( MIC , CMPD , EUMS , CPCC ) zusammenzuführen , um die Reaktion der EU im Fall einer Katastrophe zu koordinieren und die Arbeit schnell aufnehmen zu können , ohne sich systematisch an den Rat wenden zu müssen ;
sk vyzýva preto Radu , aby udelila vysokej predstaviteľke / podpredsedníčke Komisie stály mandát , ktorý jej umožní uviesť do činnosti krízovú skupinu zloženú zo zástupcov všetkých príslušných útvarov Komisie a Rady a zo všetkých plánovacích kapacít Komisie ( MIS , CMPD , EUMS , CPCC ) s cieľom koordinovať reakciu EÚ v prípade katastrofy , aby bolo možné rýchlo začať konať bez nutnosti systematicky sa obracať na Radu ;
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
postihnutým
de Aber jetzt müssen wir erst einmal Griechenland und allen anderen betroffenen Ländern helfen . Kritik und Analyse werden erst dann auf der Tagesordnung stehen , wenn die Katastrophe überwunden ist .
sk Práve teraz však musíme pomôcť Grécku a ostatným postihnutým krajinám , kritiku a analýzu prijmeme po vyriešení následkov katastrofy .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
postihnuté
de Die Automobilindustrie ist eine der am schwersten betroffenen Branchen .
sk Automobilový priemysel patrí medzi tie najviac postihnuté .
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 65% aller Fälle)
postihnutých oblastí
der betroffenen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
dotknutých
betroffenen Länder
 
(in ca. 33% aller Fälle)
dotknutých
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
postihnutých
betroffenen Regionen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
postihnutých
der betroffenen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
príslušných
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
postihnutých oblastiach
den betroffenen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
postihnutých
den betroffenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
postihnutým
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
betroffenen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
prizadetih
de Zu den Zielen der Operationen , die Subventionen erhalten würden , gehören die Wiederherstellung der Infrastruktur , die Reparatur von Strom - und Wasserversorgungsanlagen und die Reinigung der betroffenen Gebiete .
sl Cilji operacije , ki bi bila deležna subvencije , vključujejo ponovno vzpostavitev delovanja infrastrukture , popravilo opreme za oskrbo z elektriko in vodo ter čiščenje prizadetih območij .
betroffenen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zadevne
de Wir befürworten daher den Vorschlag der Kommission und damit den Vorschlag , die Beihilfen so einzusetzen , dass die betroffenen Arbeitnehmer auf angemessene und würdige Weise umgruppiert werden können .
sl Zato podpiramo predlog Komisije in poleg tega predlog , da se subvencije uporabljajo za to , da bo mogoče zadevne delavce prerazporediti dostojno in dostojanstveno .
betroffenen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prizadete
de Die kürzlichen Naturkatastrophen , die der Welt zusetzen , betonen den dringenden Bedarf an schnellen und effektiven Reaktionsmechanismen , um ihre katastrophalen sozialen , wirtschaftlichen und kulturellen Folgen für die betroffenen Regionen zu reduzieren .
sl Nedavne naravne nesreče , ki so prizadele svet , so še poudarile nujno potrebo , da se njihov pogubni socialni , gospodarski in kulturni vpliv na prizadete regije zmanjša s hitrim in učinkovitim mehanizmom odzivanja .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zadevnih
de Da sich die Strategie mit Umwelt , Wirtschaft , Energie und Transport sowie mit Sicherheitsfragen befasst , bietet sie eine integrierte Herangehensweise , die mehrere Politikfelder abdeckt und gleichzeitig für eine enge Zusammenarbeit der betroffenen Bereichen sorgt .
sl Strategija z obravnavanjem okolja , gospodarstva , energetike in prometa ter vprašanj glede zaščite in varnosti nudi celovit pristop , ki obsega več področij politike , obenem pa zagotavlja tesno vzajemno delovanje zadevnih področij .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prizadetim
de Dies muss nicht nur durch eine so dringend und flexibel wie möglich erfolgende Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union im größtmöglichen finanziellen Umfang geschehen , sondern auch durch Nutzung aller durch den Kohäsionsfonds verfügbar gemachten Instrumente und Mechanismen zur Unterstützung der betroffenen Regionen bei der Überwindung dieser schrecklichen Tragödie .
sl To je treba storiti , ne zgolj s čim hitrejšo in prožnejšo uporabo Solidarnostnega sklada Evropske unije in največjim možnim financiranjem , temveč tudi z izkoriščanjem vseh instrumentov in mehanizmov , ki jih je dal Kohezijski sklad na voljo za pomoč prizadetim regijam pri premagovanju te strašne tragedije .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
strani
de Der eine ist , wie wir gewährleisten , dass es wirklich einen allumfassenden und demokratischen Konsultationsprozess gibt , bei dem nicht nur dieses Parlament , sondern auch die nationalen Parlamente eine Rolle spielen und alle betroffenen Parteien konsultiert werden können .
sl Eno je , kako jamčimo , da je posvetovanje res vključujoč in demokratičen proces , v katerem imajo odločilno vlogo ne le ta parlament , temveč tudi nacionalni parlamenti in v katerem se lahko posvetujejo vse zainteresirane strani .
betroffenen Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
prizadetih žensk
betroffenen Familien
 
(in ca. 90% aller Fälle)
prizadetim družinam
alle betroffenen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vse zadevne
der betroffenen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
prizadetih
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 50% aller Fälle)
obnovo prizadetih območij
betroffenen Länder
 
(in ca. 48% aller Fälle)
prizadetih držav
stärksten betroffenen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
najbolj prizadete
betroffenen Parteien
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vpletene strani
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
prizadetih območjih
betroffenen Regionen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
prizadetih
den betroffenen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
prizadetih
Deutsch Häufigkeit Spanisch
betroffenen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
afectados
de Ich meine damit , dass wir uns mit der Schuldenproblematik der betroffenen Länder ernsthaft befassen müssen .
es Se trata de afrontar seriamente la cuestión de la deuda con los países afectados .
betroffenen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
afectadas
de Ich fordere eine wirksame Kontrolle des gestiegenen Einkommens durch demokratische Gewerkschaften , um sicherzustellen , dass das Geld zum Wiederaufbau von Schulen und Krankenhäusern in die von Überschwemmungen betroffenen Gebiete fließt .
es Insto a un control efectivo sobre el aumento de los ingresos por los sindicatos democráticos para garantizar que el dinero se canalice hacia la reconstrucción de escuelas y hospitales en las zonas afectadas por las inundaciones .
betroffenen Staaten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Estados afectados
betroffenen Familien
 
(in ca. 74% aller Fälle)
familias afectadas
betroffenen Arbeitnehmern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
trabajadores afectados
betroffenen Unternehmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
empresas afectadas
betroffenen Länder
 
(in ca. 57% aller Fälle)
países afectados
betroffenen Ländern
 
(in ca. 56% aller Fälle)
países afectados
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 56% aller Fälle)
trabajadores afectados
betroffenen Regionen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
regiones afectadas
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 49% aller Fälle)
miembros afectados
betroffenen Gebieten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
zonas afectadas
betroffenen Sektoren
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sectores afectados
betroffenen Gebiete
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zonas afectadas
stärksten betroffenen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
más afectadas
die betroffenen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
afectadas
betroffenen Arbeitnehmer
 
(in ca. 39% aller Fälle)
los trabajadores afectados
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Estados miembros afectados
den betroffenen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
afectadas
betroffenen Menschen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
personas afectadas
betroffenen Parteien
 
(in ca. 24% aller Fälle)
partes afectadas
der betroffenen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
afectados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
betroffenen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
postižených
de Die EU unterstützt die Arbeiten des Ausschusses für die Vermissten ( CMP ) an den Exhumierungsstätten , in den anthropologischen Laboren und bei den betroffenen Familien bereits aktiv durch die Zuweisung finanzieller Mittel .
cs Poskytováním financí již EU aktivně podporuje činnost Výboru pro pohřešované osoby ( CMP ) na místech exhumace , v antropologických laboratořích a v postižených rodinách .
betroffenen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dotčené
de Was wir in so heiklen Fällen wie diesen daher brauchen ist nicht Kritik gegenüber den Behörden der betroffenen Länder sondern Solidarität , damit dieser Zuwandererstrom gestoppt werden kann und die Belastung dieser Länder gelindert wird .
cs Proto je třeba , v případech citlivých , jako je tento , nekritizovat orgány dotčené země , ale ukázat solidaritu , aby byl tento příliv zastaven a zátěž se snížila .
betroffenen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dotčených
de Dies ist der Moment um Maßnahmen zu erarbeiten , die die vielfältigen Probleme , die in der Mehrzahl der betroffenen Länder weiterhin bestehen , effektiv lösen werden .
cs Je čas vypracovat opatření , která budou účinně řešit různé problémy , které velkou většinu dotčených zemí i nadále ovlivňují .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
postižené
de Es besteht zweifellos Handlungsbedarf , denn die Seuche verbreitet sich sehr schnell , und wir müssen in der Lage sein , außerhalb der betroffenen Gebiete zu impfen .
cs Rozhodně musíme konat , neboť tyto choroby se šíří mimořádně rychle a je nezbytné , abychom měli možnost provádět očkování i mimo postižené oblasti .
betroffenen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
příslušných
de Die fragliche Fälle , welche ich unterstütze , betreffen Schweden , Österreich und die Niederlande . Sie haben auch in den betroffenen parlamentarischen Ausschüssen eine breite Unterstützung gefunden - sowohl für die Stellung eines Entschließungsantrags , als auch für die Abgabe einer Stellungnahme .
cs Dotčené případy , které schvaluji , se týkají Švédska , Rakouska a Nizozemska a získaly si širokou podporu v příslušných parlamentních výborech jak při předložení návrhu usnesení , tak při vydání stanoviska .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oblastí
de Ich danke ihnen beiden für die schnelle Reaktion der Kommission und des Rates , und ich appelliere an sie , auch in Zukunft dafür zu sorgen , dass die Europäische Union schnell auf mögliche weitere Hilfsanforderungen unserer chinesischen Partner reagiert , nicht nur in Bezug auf humanitäre Hilfe , sondern auch beim Wiederaufbau der betroffenen Gebiete , wenn um solche Hilfe gebeten wird .
cs Chtěl bych jim poděkovat oběma za rychlost , se kterou Komise i Rada jednaly , a zároveň je vyzvat , aby Evropská unie byla i nadále připravena pružně reagovat na případné žádosti o další pomoc ze strany našich čínských partnerů , a to nejen při humanitární pomoci , ale také při případné pomoci při obnově postižených oblastí .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
země
de Was wir in so heiklen Fällen wie diesen daher brauchen ist nicht Kritik gegenüber den Behörden der betroffenen Länder sondern Solidarität , damit dieser Zuwandererstrom gestoppt werden kann und die Belastung dieser Länder gelindert wird .
cs Proto je třeba , v případech citlivých , jako je tento , nekritizovat orgány dotčené země , ale ukázat solidaritu , aby byl tento příliv zastaven a zátěž se snížila .
betroffenen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zasažené
de Neben der Verbesserung der Reaktionsfähigkeit der EU müssen wir unser Augenmerk auch auf eine Stärkung der Kapazitäten von Entwicklungsländern und - regionen und auf die subregionale Kapazität in der betroffenen Region legen , damit wir gemeinsam als internationale Gemeinschaft tätig werden .
cs Vedle toho , že soustředíme svou pozornost na zlepšování reakce EU , se musíme rovněž zaměřit na schopnost rozvojových zemí a regionů a na schopnost místních orgánů v zasažené oblasti , abychom jednali společně jako mezinárodní společenství .
betroffenen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zúčastněné
de Ich möchte die betroffenen Parteien dazu aufrufen , in einen Friedensdialog einzutreten , indem sie noch einmal Verhandlungen mit der Afrikanischen Union aufnehmen .
cs Chtěl bych pobídnout všechny zúčastněné strany , aby se zapojily do mírového dialogu tím , že ještě jednou zahájí jednání s Africkou unií .
betroffenen Parteien
 
(in ca. 30% aller Fälle)
zúčastněné strany
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
betroffenen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
érintett
de Normalerweise sollte es auch Freihandelsabkommen geben , die nicht jedem einfach so angeboten werden können , da in den betroffenen Ländern dadurch viele strukturelle Veränderungen erforderlich werden .
hu Ezen kívül általában lennének még a szabadkereskedelmi megállapodások , amelyeket nem lehet könnyedén felajánlani mindenkinek , mert ezekhez az érintett országokban számos strukturális változtatásra van szükség .
betroffenen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
az érintett
den betroffenen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
az érintett
betroffenen Länder
 
(in ca. 60% aller Fälle)
érintett országok
betroffenen Regionen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
érintett régiók
betroffenen Mitgliedstaaten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
érintett tagállamok
betroffenen Parteien
 
(in ca. 28% aller Fälle)
érintett felek

Häufigkeit

Das Wort betroffenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6495. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.09 mal vor.

6490. Pädagogik
6491. fliegen
6492. Mitteilungen
6493. Dienstleistungen
6494. Soundtrack
6495. betroffenen
6496. Basketballspieler
6497. -62
6498. Politische
6499. Kolumbien
6500. Nachlass

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der betroffenen
  • den betroffenen
  • die betroffenen
  • des betroffenen
  • Die betroffenen
  • betroffenen Personen
  • betroffenen Menschen
  • betroffenen Patienten
  • betroffenen Gebieten
  • betroffenen Gemeinden
  • den betroffenen Gebieten
  • der betroffenen Personen
  • die betroffenen Personen
  • der betroffenen Menschen
  • die betroffenen Menschen
  • der betroffenen Patienten
  • den betroffenen Patienten
  • den betroffenen Gemeinden
  • der betroffenen Gemeinden
  • die betroffenen Gemeinden
  • den betroffenen Personen
  • die betroffenen Patienten
  • den betroffenen Menschen
  • Die betroffenen Patienten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

be-trof-fe-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Hauptbetroffenen
  • Nichtbetroffenen
  • Gleichbetroffenen
  • Demenzbetroffenen
  • Lärmbetroffenen
  • krisenbetroffenen
  • Nebenbetroffenen
  • Bergbaubetroffenen
  • mitbetroffenen
  • hauptbetroffenen
  • nichtbetroffenen
  • unbetroffenen
  • gewaltbetroffenen
  • meistbetroffenen
  • Armutsbetroffenen
  • nicht-betroffenen
  • Mobbingbetroffenen
  • MS-betroffenen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Söhne Mannheims Die betroffenen Gebiete 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • . Es ist vor allem bei den besonders betroffenen Völkerrechtssubjekten eine dauernde , einheitliche und extensive Übung
  • der Stentsysteme betreffen verletzt wurden . Zu den betroffenen Produkten gehören die Stentsysteme Promus Element , Promus
  • überwachen soll . Im klassischen Verfahren werden in betroffenen Kulturen 50 Schlagfallen aufgestellt und an zwei aufeinander
  • tiefen Eingriff in die Natur und Kulturlandschaft der betroffenen Gebiete dar . Der direkteste Eingriff war das
Deutschland
  • konzentrieren sich auf die Beseitigung des Leidens der betroffenen Bevölkerung . Im Weiteren Sinne ist humanitäre Hilfe
  • notwendig , die ökonomischen und politischen Probleme der betroffenen Länder zu lösen , damit eine langfristige Bekämpfung
  • - im Sinne der Verbesserung der Situation der betroffenen Menschen - bereits der Entstehung eines Konflikts entgegenzuwirken
  • , auch die ökonomischen und politischen Probleme der betroffenen Länder zu lösen , um eine wirksame und
Deutschland
  • deutschen oder artverwandten Blutes “ waren . Die betroffenen Anstalten wurden darüber im Unklaren gelassen , dass
  • in Frage . Über verschiedene Techniken sollen die betroffenen Männer lernen , den Prozess bis zu dem
  • besprechen Hawes und Wilson mit dem Besitzer der betroffenen Örtlichkeit ihre Ergebnisse . Sollte dabei eine paranormale
  • verwendet würden , um das Bedauern der drei betroffenen Nationen zum Ausdruck zu bringen . Diese Katastrophe
Deutschland
  • von Filialen regte sich mitunter Widerstand in den betroffenen Orten . Im Oktober 2010 stimmte die Gläubigerversammlung
  • Im Juni 2005 konnte ein Kompromiss zwischen den betroffenen Behörden , Politikern und Firmen ausgehandelt werden ;
  • internationalen Tagung in Bremen der Öffentlichkeit und den betroffenen Parteien vorgestellt . Dabei wurde über den weiteren
  • Ende August 2006 bis Januar 2007 Anhörungen aller betroffenen Behörden und der Autoren der Untersuchungsberichte durch .
Deutschland
  • Boykotte durch den Zusammenschluss gemeinsam bekämpfen . Die betroffenen Arbeitgeber sollten Streikunterstützung erhalten . Die grundsätzlichen Ziele
  • die Motivation der Rekruten . Die Regierungen der betroffenen Länder gaben ihren Bürgern entsprechende Erlaubnisse in der
  • nicht öffentlicher Sitzung gefällt werden , wurden von betroffenen Redaktionen als „ nicht nachvollziehbar “ bezeichnet .
  • Vom Presserat ausgesprochene öffentliche Rügen sollen in den betroffenen Publikationsorganen abgedruckt werden . Dies wird nicht von
Deutschland
  • Stoffe in elektronischen Produkten verboten werden . Die betroffenen Stoffe und Grenzwerte sind identisch mit der EU
  • bei der FAO um die Erlaubnis in den betroffenen Countys stark wirksame Pflanzenschutzmittel einsetzen zu dürfen ,
  • zurückgeführt wird , gab und gibt es in betroffenen Nationen Sicherheitsvorschriften zur Herstellung von diesem Tiermehl .
  • gefunden . Die Behörden starteten eine Rückrufaktion der betroffenen Ware , die nicht dem Lebensmittelrecht entspricht .
Deutschland
  • ) und in Katalogen abzubilden . Hinsichtlich der betroffenen Werke wurde vom Gesetzgeber klargestellt , dass die
  • eng gestaltet werden , was die Anwendbarkeit des betroffenen Gesetzes im Alltag von vorneherein einschränkt . Eine
  • Gesetze gelten , muss dies ausdrücklich in den betroffenen Vorschriften erwähnt werden . Das Depotgesetz benutzt -
  • mag keine Rolle spielen , wenn sich alle betroffenen Konzernunternehmen im selben Staat befinden ( formeller Verstoß
Medizin
  • als „ geringe Menge “ eingeschätzte Alkoholkonsum bei betroffenen Kindern häufiger zu Verhaltensstörungen führt als bei Kindern
  • für das Risiko später entstehender Suchterkrankungen bei den betroffenen Kindern im Erwachsenenalter gesehen . Jedoch sollten auch
  • Fieberkrämpfen in der Anamnese haben gegenüber ihren nicht betroffenen Altersgenossen nur ein leicht erhöhtes Risiko , später
  • dem Ergebnis , dass Laetrile keine für die betroffenen Patienten vorteilhaften Wirkungen hat . Zu Niepers Patienten
Medizin
  • . Dies geht immer mit einer Bewegungseinschränkung des betroffenen Auges einher . Das schielende Auge kann deshalb
  • . Der Patient setzt die Fähigkeiten seiner weniger betroffenen Körperseite ein . Durch Führen in physiologische Bewegungsabläufe
  • sensiblen Patienten durch eine ausstrahlende Empfindung entlang des betroffenen Meridians . Der aus der Astronomie entlehnte westliche
  • Bewegungstremor tritt auf , wenn der Patient die betroffenen Extremitäten bewegt , jedoch ohne zielgerichtete , präzise
Medizin
  • einseitige biomechanische Überlastung zu einer vorzeitigen Arthrose des betroffenen oder nächstliegenden Gelenk führen . Bei einem O-Bein
  • einseitige biomechanische Überlastung zu einer vorzeitigen Arthrose des betroffenen oder nächstliegenden Gelenk führen . Bei einem X-Bein
  • den Augen und vorübergehender Verlust des Sehvermögens der betroffenen Seite auf . Reflextod Nervus depressor Glomus caroticum
  • um nicht eine irreversible Schädigung der Spermienproduktion des betroffenen Hodens zu riskieren . Eine Vergrößerung der männlichen
Texas
  • bedeutenden Einfluss auf die Lebensumstände der Bevölkerung der betroffenen Regionen aus . Dazu gehören insbesondere die Innu
  • traditionellen Kunstmusik als auch in der Volksmusik der betroffenen Länder , z. B. in Ägypten , immer
  • Rücksicht auf den Reichtum der Natur in den betroffenen Regionen . Die Aufklärung der Ureinwohner über ihre
  • Sprachwissenschaft ( vor allem an Lehrstühlen außerhalb der betroffenen Länder ) als auch unter manchen Sprechern selbst
Texas
  • Straße vor , was zu erheblichem Widerstand von betroffenen Eigentümern , Einzelhändlern , aber auch von Intellektuellen
  • arbeiteten regulär . In den von Arbeitslosigkeit besonders betroffenen Großstädten begegnete man auf der Straße Dauerarbeitslosen mit
  • , was zu teilweise erheblichem Unmut bei den betroffenen Eltern und deren Umfeld führte . Anlässlich einer
  • es teils massive Proteste von den Eltern der betroffenen Kinder sowie einigen lokalen Politikern , die eine
Texas
  • Krieg . Schätzungen gehen von 100.000 bis 300.000 betroffenen Mädchen und Frauen aus . In Japan spricht
  • begegnen . Schätzungen gehen von 100.000 bis 300.000 betroffenen Mädchen und Frauen aus . In Japan spricht
  • US-Dollar ) . Der Sachschaden in den anderen betroffenen Gebieten in Geld ausgedrückt ist nicht verfügbar .
  • Frauen auf 250.000 bis 500.000 geschätzt . Die betroffenen Frauen leiden häufig unter sozialer Ächtung , denn
Distrikt
  • See preisgegeben wurden . Den Bewohnern des gleichermaßen betroffenen Pellworm gelang es sehr schnell , ihre Insel
  • verwendete Fläche , den Anteil der von Unwetter betroffenen Fläche und Weiteres . Von Unwetter betroffene Fläche
  • , doch kam die Gemeinde mit ca. 30 betroffenen Häusern verhältnismäßig glimpflich davon . Die damals überschwemmte
  • Kratzhammer gehörte zu den ersten von der Müglitzflut betroffenen Ansiedlungen . Die Wassermassen verwandelten das Tal in
Distrikt
  • Indischen Luftstreitkräfte versorgten die Bevölkerung im besonders stark betroffenen Norden Sikkims unter anderem mit Nahrungsmitteln . Drei
  • Gemeinde Saint Bernard war eine der am stärksten betroffenen Gebiete . Viele nationale und internationale Rettungskräfte wurden
  • Rotem Halbmond halfen den Bewohnern in den 15 betroffenen Provinzen während der Evakuierung . Die wichtigsten Häfen
  • gehört sogar zu den am stärksten von Erdbeben betroffenen Gebieten im zirkumpazifischen Raum . Chile befindet sich
Biologie
  • , kann ein Hochstamm einen kräftigen Rückschnitt der betroffenen Bereiche verkraften . Als Halbstämme bezeichnet man Bäume
  • einer längeren Trocken - oder Sommerstarre . Die betroffenen Tiere wachen aus dem Torpor regelmäßig wieder auf
  • zu beobachten , wenn Trockenheit Aasfresser aus dem betroffenen Gebiet fernhält , oder eine derart große Anzahl
  • und wachsen langsamer , als Bäume in nicht betroffenen Gegenden . Dieser Umstand kann auf die unterbrochene
Wehrmacht
  • soll , führte zu heftiger Kritik seitens der betroffenen Weinproduzenten in Moldawien und Georgien . Etwa 82
  • . Der Entscheid führte zu heftiger Kritik der betroffenen Weinproduzenten in Moldawien und Georgien . Etwa 82
  • sollten . Die Vertragsverhandlungen fanden ohne Vertreter der betroffenen Staaten statt . Die persische Regierung wurde am
  • . Unmittelbar nach dem Untergang bildeten die direkt betroffenen Staaten Schweden , Estland und Finnland eine Untersuchungskommission
Provinz
  • am 14 . Mai 2009 durch Vertreter der betroffenen Verbandsgemeinde Monsheim und einem Wormser Internetbeauftragten gemeinsam Förderanträge
  • zur Wiederaufnahme des Granitabbaus . Die von Bevölkerungsrückgängen betroffenen Gemeinden Arnsdorf-Hilbersdorf , Buchholz und Melaune schlossen sich
  • zu vereinigen . Nach Rücksprache mit den anderen betroffenen Gemeinden , entwickelte der Bürgermeister der Gemeinde Vestenpoppen
  • zu engagieren . Nach langen Verhandlungen zwischen den betroffenen Gemeinden , Landeigentümern , dem Kanton und der
Physik
  • hereingeschleuderten Kohle ist so groß , dass die betroffenen Strecken oftmals über eine größere Länge mit Kohle
  • 300 m streichend ) . Von den 13 betroffenen Abbauen - ihre Dimensionierung war recht unterschiedlich -
  • dem Durchlaufen der Interaktionsrituale pendelt sich bei den betroffenen Akteuren ein relativ stabiles Niveau an emotionaler Energie
  • die überwiegend im höheren Frequenzbereich liegt . Die betroffenen kleinen Kapazitätswerte mit den dazu vorhandenen niedrigen ESL-Werten
Spiel
  • zunächst Anfang August 2007 eine Klassifizierung der möglicherweise betroffenen Produkte zur Verfügung gestellt . Diese Liste wurde
  • welcher weder für pflegerisch/medizinisches Personal noch für die betroffenen Personen durch eine Evaluation nachgewiesen wurde . Die
  • nach Veröffentlichung der BVT-Schlussfolgerungen im EU-Amtsblatt in den betroffenen Anlagen eingehalten werden . ( engl . )
  • , insbesondere solcher , die ohne Beteiligung der betroffenen Bevölkerung geplant und durchgeführt werden . [ [
HRR
  • dass die Armut in vielen von der Klosteraufhebung betroffenen Gemeinden wuchs . Das Versprechen der Regierung ,
  • . In den von den Umwälzungen der Reformation betroffenen Landstrichen wurden bereits im 16 . Jahrhundert viele
  • Angelelli . Sie unterstützten offen die vom Interdikt betroffenen Personen und schenkten ihnen unter anderem Kruzifixe .
  • an dem danz weren … “ . Die betroffenen Bauern verklagten Johannes Werner vor ihrem Schutzherren ,
Software
  • erforderlich - sofortige Aktualisierung aller von einem Vorgang betroffenen Datensätze und sogenannte " Net Change " -
  • erhalten , so können etwa per SQL-Abfrage alle betroffenen Kunden selektiert , die Adressdaten mit einer Serienbriefvorlage
  • vermittelt . Fällt er aus , ist das betroffenen Dateisystem nicht verfügbar . Die dritte Möglichkeit des
  • dürfen , hängt dagegen von der Urheberrechtslage der betroffenen Länder ab . Die Wayback Machine berücksichtigt Opt-out-Markierungen
Frankfurt am Main
  • Art wurde neben der Stadtsynode auch von den betroffenen Kirchen - und Anliegergemeinden der Bahn getragen .
  • zur Verfügung , die von Evakuierungsbussen aus den betroffenen Stadtteilen angefahren wurden . Die gesamte Evakuierungszone wurde
  • der 1970er Jahre , in denen alle drei betroffenen Autobahnen gebaut wurden . Unweit des Autobahnkreuzes fließt
  • Eisenbahnunfall der Geschichte handelt . Der Wiederaufbau des betroffenen Streckenabschnittes erfolgte äußerst rasch . Heute verkehrt dort
Fußballspieler
  • mit 3 Punkten aus 14 Spielen . Die betroffenen Spiele wurden annulliert . Der Verein schloss sich
  • Tisch in 0:5 Niederlagen umgewandelt . Neben den betroffenen Teams aus Schweden und Finnland war aber insbesondere
  • der Fußball-Weltmeisterschaft 2002 auf die Spieler der jeweilig betroffenen Vereinsmannschaften in der Nationalmannschaft übertragen . Im Volksmund
  • Rekord verzeichnet wurde , blieben allein mit den betroffenen Ostblockstaaten sowie Kuba sieben Mannschaften den olympischen Wettbewerben
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK