Häufigste Wörter

trauen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung trau-en

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
trauen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
нямате
de Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht .
bg Може би нямате доверие на правителствата си .
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 40% aller Fälle)
би нямате доверие
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Може би ми нямате доверие
Deutsch Häufigkeit Dänisch
trauen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
tør
de Einige wollen nicht , andere trauen sich nicht .
da Nogle vil ikke , andre tør ikke .
trauen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
stoler
de Ich habe bei vielen der Reden hier festgestellt , dass Ihr Vertrauen in die nationalen Regierungen nicht sehr groß ist , aber ich denke , dass Sie doch zumindest dem Ombudsman trauen werden .
da Jeg har fornemmet på en del taler her , at Deres tillid til nationale regeringer ikke stikker ret dybt , men jeg tror , at De i det mindste stoler på Ombudsmanden .
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Måske stoler De
Deutsch Häufigkeit Englisch
trauen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
dare
de Wir trauen uns nicht , anspruchsvolle Aufgaben zu übernehmen oder Neues zu erproben .
en We do not dare to take on demanding jobs or try something new .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
trauen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
usalda
de Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
et Võib-olla te ei usalda nõukogu .
trauen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
usaldada
de Daher wissen die Verbraucher nicht , wem sie trauen können .
et Seetõttu pole tarbijail aimugi , keda usaldada .
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Võib-olla te ei usalda mind
Deutsch Häufigkeit Finnisch
trauen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
uskalla
de Und dann gibt es die , die sich nicht trauen , die Wahrheit zu sagen und damit auch zu den Konsequenzen zu stehen .
fi On myös niitä , jotka eivät uskalla lausua totuutta ääneen ja hyväksyä seurauksia .
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ehkä te ette luota minuun
Deutsch Häufigkeit Italienisch
trauen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
fidarsi
de Es ist wichtig , dass sie sich trauen , an ihre Einflussmöglichkeiten zu glauben und dass sie der Union auch dann ihre Unterstützung geben wollen , wenn diese in Zukunft - und eventuell nicht wenige - neue Mitgliedstaaten aufnimmt .
it E ' importante che essi osino fidarsi della loro capacità di influire e vogliano dare anche il loro sostegno quando , in futuro , l'Unione deciderà di accogliere nuovi Stati membri , potenzialmente molti .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
trauen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
neuzticaties
de Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
lv Varbūt jūs neuzticaties Padomei .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
trauen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pasitikėti
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , wie können die Menschen der Finanzmarktregulierung trauen , wenn diese von den Päpsten der globalen Finanztempel , wie beispielsweise Mario Draghi , gesteuert wird ?
lt Pone pirmininke , ponios ir ponai , kaip gali žmonės pasitikėti finansų rinkos reguliavimu , jeigu jis patikimas tokiems aukštiesiems pasaulio finansų šventovių kunigams kaip Mario Draghi ?
trauen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nepasitikite
de Vielleicht trauen Sie mir nicht .
lt Galbūt jūs nepasitikite manimi .
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Galbūt jūs nepasitikite manimi
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
trauen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vertrouwt
de Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
nl Misschien vertrouwt u de Raad niet .
trauen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
durven
de Ich kenne die Schwierigkeiten , aber das Verschieben von Steuern nach Studien auf nationaler Ebene , obwohl wir wissen , daß wir uns faktisch in einer Art prisoner 's dilemma nicht zu bewegen trauen , weil ein konkurrierender Mitgliedstaat dann mit der Beute davonläuft , oder die Übertragung des Auftrags an ECOFIN , wo schließlich einstimmig beschlossen werden muß , lassen mich nicht besonders enthusiastisch für die Zukunft sein , vor allem da ich weiß , daß , wenn es einen negativen Faktor bei der Vorbereitung des Gipfels gegeben hat , das ECOFIN gewesen ist .
nl Ik ken de weerstanden , maar om belastingen hetzij te verschuiven naar onderzoeken op nationaal niveau terwijl we weten dat we in feite in een soort prisoner 's dilemma niet durven te bewegen omdat een concurrerende collegalidstaat er dan met de buit van door gaat of het versturen van de opdracht naar ECOFIN waar uiteindelijk met unanimiteit besloten moet worden , geven mij niet ontzettend veel enthousiasme voor de toekomst , vooral omdat ik weet dat als er één negatieve factor is geweest in de voorbereiding van de Top het wel ECOFIN is geweest .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 43% aller Fälle)
państwo zaufania
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
trauen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
confiar
de Das sind Politiker , denen wir nie trauen können , und daher frage ich Sie , Herr Rehn , wie werden Sie garantieren , dass die niederländischen Steuerzahler nicht erneut furchtbar beschwindelt werden ?
pt Nunca se pode confiar neste género de políticos . Por isso lhe pergunto , Senhor Comissário Olli Rehn , como garante que os contribuintes neerlandeses não serão terrivelmente burlados mais uma vez ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Poate nu aveți încredere
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
trauen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
litar
de Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
sv Kanske ni inte litar på rådet .
trauen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vågar
de Deshalb trauen wir uns , diesen Vorschlag auch erneut als Vorschlag der Fraktion , der PPE , einzubringen , obwohl er im Umweltausschuß knapp unterlegen ist .
sv Därför vågar vi också väcka detta förslag på nytt som ett förslag från PPE-gruppen , även om den i utskottet för miljö är knappt underlägsen .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
trauen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nedôverujete
de Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
sk Možno nedôverujete Rade .
trauen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
dôverovať
de Desweiteren wissen wir mehr über die Lösungen . Ich glaube daher , dass wir der Forschung trauen sollten , die Forschung fördern sollten und viel mehr Forschung bei Impfstoffen verlangen sollte , wie es auch Herr Trakatellis angemerkt hat .
sk K dispozícii je viac informácií o riešeniach , a preto som presvedčená , že by sme mali výskumu dôverovať , podporovať ho a požadovať intenzívnejší výskum očkovacích látok , ako uviedol aj pán Trakatellis .
trauen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pustite
de Daher möchte ich Ihnen sagen : Es gibt einen guten Bereich , an dem Sie arbeiten können - trauen Sie sich !
sk Chcela by som vám teda povedať : je to dobrá oblasť , na ktorej môžete pracovať - pustite sa do toho , vyzývam vás !
trauen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
neodvážite
de Aber das trauen Sie sich nicht , weil Sie wissen , dass auch wir " Nein " sagen würden .
sk To sa neodvážite , pretože viete , že by sme tiež hlasovali za nie .
Vielleicht trauen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Možno nedôverujete Rade
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Možno nedôverujete Rade
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Možno mi nedôverujete .
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 20% aller Fälle)
nedôverujete
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Možno mi nedôverujete
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
trauen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
zaupate
de Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
sl Morda ne zaupate Svetu .
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Morda ne zaupate meni .
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Morda ne zaupate meni
Deutsch Häufigkeit Spanisch
trauen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
confíen
de Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht .
es Tal vez no confíen en sus gobiernos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
trauen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
nevěříte
de Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht .
cs Možná nevěříte svým vládám .
Vielleicht trauen Sie
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Mně možná nevěříte .
Vielleicht trauen Sie mir nicht
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Mně možná nevěříte

Häufigkeit

Das Wort trauen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 59875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.74 mal vor.

59870. Laim
59871. Nasr
59872. befindenden
59873. male
59874. bilaterale
59875. trauen
59876. Gemeindesaal
59877. Mortal
59878. Vierzylinder
59879. Bebenhausen
59880. Linköping

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu trauen
  • nicht trauen
  • trauen lassen
  • trauen zu
  • trauen kann
  • sich trauen
  • trauen sich
  • du trauen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtʀaʊ̯ən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

trau-en

In diesem Wort enthaltene Wörter

trau en

Abgeleitete Wörter

  • Vertrauen
  • vertrauen
  • Selbstvertrauen
  • anvertrauen
  • anzuvertrauen
  • Gottvertrauen
  • Zutrauen
  • zutrauen
  • zuzutrauen
  • Urvertrauen
  • Mißtrauen
  • Markenvertrauen
  • Grundvertrauen
  • Vertrauensanwalt
  • vertrauenden
  • Vertrauensentzug
  • trauenden
  • Gottesvertrauen
  • Bildvertrauen
  • Vertrauenden
  • antrauen
  • selbstvertrauen
  • mißtrauen
  • Technikvertrauen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • am Kinofilm The Sentinel - Wem kannst du trauen ? ( The Sentinel ) mit Michael Douglas
  • internationalen Filmen The Sentinel - Wem kannst du trauen ? und Resident Evil : Apocalypse zu sehen
  • , siehe The Sentinel - Wem kannst du trauen ? den Sentinel-Lymphknoten , siehe Wächterlymphknoten ein Sound
  • 2006 : The Sentinel - Wem kannst du trauen ? 2007 : Das Bourne-Ultimatum 2010 : Der
Titularbistum
  • 1816 , als er sich förmlich mit ihr trauen ließ . Von ihr hatte er mehrere Kinder
  • am 9 . November mit seiner Braut persönlich trauen ließ . Von Rechts wegen war nun Friedrich
  • im Rathaus und erst anschließend in der Kirche trauen lassen . Zuvor hatte die kirchliche Hochzeit Priorität
  • desselben Jahres mit ihr in der Stuttgarter Hospitalkirche trauen . Die Hochzeitsreise führte das junge Paar in
Software
  • des Museums besteht die Möglichkeit , sich standesamtlich trauen zu lassen . In Egeln findet alle zwei
  • Nutzung kann man sich in den Räumlichkeiten standesamtlich trauen lassen und die festlichen Räume für Gesellschaften nutzen
  • können sich Brautpaare seit dem Jahr 2008 standesamtlich trauen lassen . Das Zimmer ist eine nachgebildete ehemalige
  • ist es möglich , sich im Schloss standesamtlich trauen zu lassen . Als Räumlichkeiten bietet die Verbandsgemeinde
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK