trauen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | trau-en |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
нямате
Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht .
Може би нямате доверие на правителствата си .
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
би нямате доверие
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Може би ми нямате доверие
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tør
Einige wollen nicht , andere trauen sich nicht .
Nogle vil ikke , andre tør ikke .
|
trauen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stoler
Ich habe bei vielen der Reden hier festgestellt , dass Ihr Vertrauen in die nationalen Regierungen nicht sehr groß ist , aber ich denke , dass Sie doch zumindest dem Ombudsman trauen werden .
Jeg har fornemmet på en del taler her , at Deres tillid til nationale regeringer ikke stikker ret dybt , men jeg tror , at De i det mindste stoler på Ombudsmanden .
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Måske stoler De
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dare
Wir trauen uns nicht , anspruchsvolle Aufgaben zu übernehmen oder Neues zu erproben .
We do not dare to take on demanding jobs or try something new .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
usalda
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
Võib-olla te ei usalda nõukogu .
|
trauen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
usaldada
Daher wissen die Verbraucher nicht , wem sie trauen können .
Seetõttu pole tarbijail aimugi , keda usaldada .
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Võib-olla te ei usalda mind
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uskalla
Und dann gibt es die , die sich nicht trauen , die Wahrheit zu sagen und damit auch zu den Konsequenzen zu stehen .
On myös niitä , jotka eivät uskalla lausua totuutta ääneen ja hyväksyä seurauksia .
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ehkä te ette luota minuun
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fidarsi
Es ist wichtig , dass sie sich trauen , an ihre Einflussmöglichkeiten zu glauben und dass sie der Union auch dann ihre Unterstützung geben wollen , wenn diese in Zukunft - und eventuell nicht wenige - neue Mitgliedstaaten aufnimmt .
E ' importante che essi osino fidarsi della loro capacità di influire e vogliano dare anche il loro sostegno quando , in futuro , l'Unione deciderà di accogliere nuovi Stati membri , potenzialmente molti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
neuzticaties
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
Varbūt jūs neuzticaties Padomei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pasitikėti
Herr Präsident , meine Damen und Herren , wie können die Menschen der Finanzmarktregulierung trauen , wenn diese von den Päpsten der globalen Finanztempel , wie beispielsweise Mario Draghi , gesteuert wird ?
Pone pirmininke , ponios ir ponai , kaip gali žmonės pasitikėti finansų rinkos reguliavimu , jeigu jis patikimas tokiems aukštiesiems pasaulio finansų šventovių kunigams kaip Mario Draghi ?
|
trauen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nepasitikite
Vielleicht trauen Sie mir nicht .
Galbūt jūs nepasitikite manimi .
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Galbūt jūs nepasitikite manimi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vertrouwt
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
Misschien vertrouwt u de Raad niet .
|
trauen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
durven
Ich kenne die Schwierigkeiten , aber das Verschieben von Steuern nach Studien auf nationaler Ebene , obwohl wir wissen , daß wir uns faktisch in einer Art prisoner 's dilemma nicht zu bewegen trauen , weil ein konkurrierender Mitgliedstaat dann mit der Beute davonläuft , oder die Übertragung des Auftrags an ECOFIN , wo schließlich einstimmig beschlossen werden muß , lassen mich nicht besonders enthusiastisch für die Zukunft sein , vor allem da ich weiß , daß , wenn es einen negativen Faktor bei der Vorbereitung des Gipfels gegeben hat , das ECOFIN gewesen ist .
Ik ken de weerstanden , maar om belastingen hetzij te verschuiven naar onderzoeken op nationaal niveau terwijl we weten dat we in feite in een soort prisoner 's dilemma niet durven te bewegen omdat een concurrerende collegalidstaat er dan met de buit van door gaat of het versturen van de opdracht naar ECOFIN waar uiteindelijk met unanimiteit besloten moet worden , geven mij niet ontzettend veel enthousiasme voor de toekomst , vooral omdat ik weet dat als er één negatieve factor is geweest in de voorbereiding van de Top het wel ECOFIN is geweest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
państwo zaufania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
confiar
Das sind Politiker , denen wir nie trauen können , und daher frage ich Sie , Herr Rehn , wie werden Sie garantieren , dass die niederländischen Steuerzahler nicht erneut furchtbar beschwindelt werden ?
Nunca se pode confiar neste género de políticos . Por isso lhe pergunto , Senhor Comissário Olli Rehn , como garante que os contribuintes neerlandeses não serão terrivelmente burlados mais uma vez ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Poate nu aveți încredere
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
litar
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
Kanske ni inte litar på rådet .
|
trauen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vågar
Deshalb trauen wir uns , diesen Vorschlag auch erneut als Vorschlag der Fraktion , der PPE , einzubringen , obwohl er im Umweltausschuß knapp unterlegen ist .
Därför vågar vi också väcka detta förslag på nytt som ett förslag från PPE-gruppen , även om den i utskottet för miljö är knappt underlägsen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nedôverujete
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
Možno nedôverujete Rade .
|
trauen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dôverovať
Desweiteren wissen wir mehr über die Lösungen . Ich glaube daher , dass wir der Forschung trauen sollten , die Forschung fördern sollten und viel mehr Forschung bei Impfstoffen verlangen sollte , wie es auch Herr Trakatellis angemerkt hat .
K dispozícii je viac informácií o riešeniach , a preto som presvedčená , že by sme mali výskumu dôverovať , podporovať ho a požadovať intenzívnejší výskum očkovacích látok , ako uviedol aj pán Trakatellis .
|
trauen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pustite
Daher möchte ich Ihnen sagen : Es gibt einen guten Bereich , an dem Sie arbeiten können - trauen Sie sich !
Chcela by som vám teda povedať : je to dobrá oblasť , na ktorej môžete pracovať - pustite sa do toho , vyzývam vás !
|
trauen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neodvážite
Aber das trauen Sie sich nicht , weil Sie wissen , dass auch wir " Nein " sagen würden .
To sa neodvážite , pretože viete , že by sme tiež hlasovali za nie .
|
Vielleicht trauen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Možno nedôverujete Rade
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Možno nedôverujete Rade
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Možno mi nedôverujete .
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nedôverujete
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Možno mi nedôverujete
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zaupate
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht .
Morda ne zaupate Svetu .
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Morda ne zaupate meni .
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Morda ne zaupate meni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
confíen
Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht .
Tal vez no confíen en sus gobiernos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
trauen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nevěříte
Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht .
Možná nevěříte svým vládám .
|
Vielleicht trauen Sie |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Mně možná nevěříte .
|
Vielleicht trauen Sie mir nicht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Mně možná nevěříte
|
Häufigkeit
Das Wort trauen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 59875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.74 mal vor.
⋮ | |
59870. | Laim |
59871. | Nasr |
59872. | befindenden |
59873. | male |
59874. | bilaterale |
59875. | trauen |
59876. | Gemeindesaal |
59877. | Mortal |
59878. | Vierzylinder |
59879. | Bebenhausen |
59880. | Linköping |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verzeihen
- fragen
- antun
- belügen
- benehmen
- traut
- inständig
- lieber
- beichten
- wissen
- wahrhaben
- niemanden
- wagt
- beneiden
- schämen
- wundern
- ahnen
- fortgehen
- beleidigen
- davonlaufen
- glauben
- sehnlicher
- betrügen
- lügen
- unterkriegen
- quälen
- einreden
- tut
- lachen
- schenken
- anmerken
- hingehen
- reden
- streiten
- geschmeichelt
- niemandem
- umbringen
- bekümmert
- schrecken
- zuhören
- glücklich
- wüsste
- vertrauen
- verführen
- gemerkt
- entschuldigen
- fürchten
- verspotten
- raufen
- verheimlichen
- weggeht
- irgendetwas
- unversucht
- wegzulaufen
- weggehen
- wünscht
- angelogen
- freut
- einzureden
- ausreden
- klarmachen
- schikanieren
- hintergehen
- weglaufen
- aufregt
- geheuer
- bedrückt
- interessiere
- traurig
- schämt
- dastehen
- ausstehen
- denken
- wegnehmen
- vergisst
- beschimpfen
- amüsieren
- beeilen
- zögern
- verschweigen
- outen
- täte
- hingeben
- schiefgehen
- schweigt
- schreien
- prügeln
- wiedergutmachen
- unwissend
- schänden
- dämmert
- erwidert
- wisse
- nachsehen
- beschämt
- vorhat
- gefreut
- gönnen
- Schlimmes
- Traurig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu trauen
- nicht trauen
- trauen lassen
- trauen zu
- trauen kann
- sich trauen
- trauen sich
- du trauen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- rauen
- Grauen
- grauen
- Frauen
- brauen
- Brauen
- tragen
- traten
- trafen
- treuen
- raue
- true
- tagen
- ragen
- bauen
- Kauen
- Bauen
- Nauen
- raten
- taten
- Braun
- rauer
- train
- braun
- Traun
- Graun
- traut
- treue
- trade
- Graue
- graue
- trage
- oralen
- Grauer
- Grafen
- Graben
- Graden
- Craven
- graues
- Braune
- braune
- traute
- Kragen
- Kraken
- graben
- grauer
- grauem
- Brauer
- Trauer
- Praxen
- fragen
- Tragen
- Fragen
- Dramen
- Braten
- braven
- trüben
- treuer
- freuen
- treten
- trugen
- rauben
- taufen
- Blauen
- Plauen
- blauen
- Klauen
- trauert
- tranken
- braunen
- Braunen
- Grauens
- tragend
- streuen
- erbauen
- Strafen
- Straßen
- Trauben
- Traufen
- Draußen
- draußen
- träumen
- Zeige 32 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈtʀaʊ̯ən
Ähnlich klingende Wörter
- rauen
- Frauen
- Grauen
- grauen
- brauen
- Brauen
- Auen
- Owen
- raue
- bauen
- Bauen
- Kauen
- kauen
- Schauen
- schauen
- Nauen
- graue
- Trauer
- freien
- trauert
- Plauen
- blauen
- klauen
- Klauen
- schreien
- Schreien
- Taufen
- Rauten
- braune
- treuen
- Traufe
- Traube
- Trial
- Trauung
- grauem
- Trauma
- draußen
- Schrauben
- brauchen
- Grauens
- Trauben
- Traufen
- Trauungen
Reime
- Litauen
- Nauen
- Frauen
- bauen
- anschauen
- Auen
- Jungfrauen
- Grauen
- grauen
- Bauen
- schauen
- Selbstvertrauen
- blauen
- vertrauen
- Kauen
- rauen
- Ehefrauen
- erbauen
- Augenbrauen
- brauen
- gehauen
- Hausfrauen
- Klauen
- aufzubauen
- ausbauen
- abbauen
- Schauen
- Plauen
- hellblauen
- anbauen
- dunkelblauen
- aufbauen
- Owen
- Vertrauen
- bebauen
- einbauen
- Morgengrauen
- Brauen
- Eintragungen
- Bäckereien
- Unterbrechungen
- Großbritannien
- Westaustralien
- Hostien
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Thessalien
- Lykien
- Moldawien
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Laien
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Kleinasien
- Bindungen
- Asien
- Nullen
- Anhörungen
- Haien
- Unteritalien
- Spannungen
- Etrurien
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- freien
- Sitzreihen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Skandinavien
- Jungen
- Britannien
- Übernachtungen
- Messungen
- Bosnien
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Aquarien
- Reedereien
- Vertiefungen
- Mumien
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Baureihen
- Studien
- Stadien
- Abkürzungen
- Anfeindungen
Unterwörter
Worttrennung
trau-en
In diesem Wort enthaltene Wörter
trau
en
Abgeleitete Wörter
- Vertrauen
- vertrauen
- Selbstvertrauen
- anvertrauen
- anzuvertrauen
- Gottvertrauen
- Zutrauen
- zutrauen
- zuzutrauen
- Urvertrauen
- Mißtrauen
- Markenvertrauen
- Grundvertrauen
- Vertrauensanwalt
- vertrauenden
- Vertrauensentzug
- trauenden
- Gottesvertrauen
- Bildvertrauen
- Vertrauenden
- antrauen
- selbstvertrauen
- mißtrauen
- Technikvertrauen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Titularbistum |
|
|
Software |
|
|