bilden
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bil-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (6)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
основата
Die frühesten Erfahrungen von Kindern bilden die Grundlage für das gesamte künftige Lernen , wodurch die Entwicklung eines Kindes beeinflusst und eine Umkehrung möglicher nachteiliger Situationen und der Übertragung der Armut von Generation zu Generation unterstützt wird .
Опитът в ранна детска възраст е основата за последващото обучение , той предопределя развитието на децата и помага да се предотврати изпадането в неравностойно положение и прехвърлянето на бедността от поколение на поколение .
|
bilden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
формират
Abschließend möchte ich darauf hinweisen , dass es wichtig ist , dass es flexible Regelungen zur Stärkung der Rolle von kleinen und mittleren Unternehmen gibt , die in einigen Mitgliedstaaten einen Sektor bilden , in dem Tausende von Arbeitskräften beschäftigt sind .
В заключение бих искал да изтъкна , че е важно да има гъвкави правила , активизиращи ролята на малките и средни предприятия , защото в някои държави-членки те формират сектор , в който са заети хиляди хора .
|
Diese drei bilden den Kern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тези три образуват основата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
udgør
Gemeinsam mit der Einrichtung der Europäischen Justizbehörde Eurojust bilden diese beiden Maßnahmen die legislative Basis für die Antwort der Europäischen Union auf die Bedrohung durch den Terrorismus .
Sammen med etableringen af en europæisk juridisk myndighed , Eurojust , udgør disse to foranstaltninger det juridiske grundlag for EU 's reaktion på truslen fra terrorismen .
|
bilden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
danne
Ich sehe eigentlich überhaupt keinen Grund , weshalb wir jetzt nicht dazu kommen , unsere Meinung zu bilden , und deswegen schlage ich vor , daß wir mit der Arbeit weitermachen und kreativ sind .
Jeg ser egentlig overhovedet ingen grund til , at vi nu ikke skulle kunne danne os vor mening , og derfor foreslår jeg , at vi fortsætter arbejdet og er kreative .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udgøre
In der Aussprache über die ' Charta der Grundrechte ' vor zwei Jahren haben wir den Text als nutzlos und gefährlich charakterisiert und das damit begründet , dass sein Inhalt weit hinter internationalen Verträgen und den nationalen Verfassungen einer Reihe von EU-Länder zurückbleibt . Wir hatten befürchtet , dass er den Kern einer zukünftigen Verfassung der EU bilden sollte , die den Weg zum Föderalismus bereitet .
Da vi drøftede " chartret om grundlæggende rettigheder " for to år siden , kaldte vi det et ubrugeligt og farligt dokument , hvilket vi baserede på den kendsgerning , at det i sit indhold halter alt for meget bagefter de internationale konventioner og mange af EU-landenes forfatninger . Vi vurderede , at det var meningen , det skulle udgøre kernen i EU 's kommende forfatning , som skal besegle føderationsprocessen .
|
bilden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
danner
Wenn dieses Parlament für Pluralität und Vielfalt eintritt , ist es besser , wenn die betreffenden Personen eine Fraktion bilden , als dass sie eine fraktionslose Gruppierung anwachsen lassen , die zunehmend heterogen und ineffizient werden würde .
Hvis Parlamentet skal forsvare pluralisme og mangfoldighed , er det bedre , at de pågældende danner en politisk gruppe , end at de bliver medlemmer af en gruppe af løsgængere , som bliver mere og mere uensartet og ineffektiv .
|
bilden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
være
Diese Pläne dürfen allerdings keine Alternative zum Barcelona-Prozess bilden , sondern müssen zusätzliche Instrumente darstellen , durch die eine wirksamere Umsetzung und Erreichung der Barcelona-Ziele ermöglicht werden sollen .
De skal dog ikke være et alternativ til Barcelona-processen , men supplerende instrumenter , som giver mulighed for at gennemføre og nå Barcelona-målsætningerne på en mere effektiv måde .
|
bilden . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
danne
|
Es bilden sich zwei Lager |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Der dannes to lejre
|
Permanente Sonderregelungen bilden die Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Permanente undtagelser gives kun undtagelsesvis
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
form
Ohne Brücken wären wir isolierte Inseln , und Brücken helfen uns , Gemeinschaften zu bilden .
We would be isolated islands without bridges , and bridges help us form communities .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constitute
Mit der Migration verbundene Fragen bilden ein wichtiges Kapitel des Programms des 10 . Europäischen Entwicklungsfonds , das die bestehenden Instrumente ergänzt .
Migration-related issues constitute an important aspect of the tenth European Development Fund programme , in addition to the existing instruments .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
form a
|
Sie bilden alle eine Einheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They form a whole
|
Permanente Sonderregelungen bilden die Ausnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Permanent derogations are exceptional
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
moodustavad
Pflegekräfte bilden die größte Gruppe unter den Beschäftigten in Europa .
Hooldajad moodustavad Euroopa suurima tööjõu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
muodostavat
Die freie Meinungsäußerung und die Pressefreiheit bilden nicht nur die Grundlage für die Veröffentlichung einer Meinung oder Karikatur , sondern auch für die Möglichkeit , eine solche Veröffentlichung zu kritisieren .
Sananvapaus ja lehdistönvapaus muodostavat perustan paitsi sille , että voidaan julkaista mielipide tai pilapiirros , myös sille , että niitä voidaan arvostella .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
perusta
Nach meiner Auffassung bilden die Vorschläge der Kommission für die neue Finanzielle Vorausschau , die einen Betrag von jährlich 190 Millionen Euro als Hilfe zur Anpassung der AKP-Produzenten an die Zuckerreform vorsehen , die Grundlage für ein akzeptableres Anpassungsprogramm für unsere Handelspartner in den AKP-Ländern .
Mielestäni komission ehdotus uusiksi rahoitusnäkymiksi on perusta AKT-kauppakumppaneidemme kannalta hyväksyttävämmälle mukautusjärjestelmälle . Tämän ehdotuksen mukaan AKT-maiden tuottajien auttamiseksi sokeriuudistukseen sopeutumisessa myönnetään vuosittain 190 miljoonaa euroa .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
muodostaa
Die Marktreformen , die das dritte Element bilden sollen , bestehen aus einer immer noch nicht klar bestimmten Mischung aus Deregulierungsvorstellungen und notwendigen Rahmendefinitionen für einen fairen Wettbewerb im Binnenmarkt .
Markkinoiden uudistukset , joiden on tarkoitus muodostaa kolmas osatekijä , tarkoittavat edelleen selvittämätöntä sekoitusta , joka muodostuu säännöstelyn purkamista koskevista käsityksistä ja yhtenäismarkkinoiden reilun kilpailun tarvitsemista määräyksistä .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perustana
Deshalb sollte bei der Durchführung von Analysen eben dieser Zusammenhalt die Grundlage bilden und nicht Kompetenzen .
Tämän vuoksi on tärkeää , että sama yhteenkuuluvuus – ei siis kilpailu – on kaikenlaisten analyysien perustana .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ovat
Herr Präsident , den Hintergrund für diesen Bericht bilden ganz klar die beiden Fährschiffkatastrophen im Zusammenhang mit der Herald of Free Enterprise und unlängst mit der Estonia . Hinzu kommen die internationalen Verpflichtungen , die in der 1995 vereinbarten SOLAS-Übereinkunft von den Mitgliedstaaten eingegangen wurden .
Arvoisa puhemies , tämän mietinnön taustalla ovat selvästi kaksi tuhoisaa onnettomuutta , joihin joutuivat ensin Herald of Free Enterprise ja myöhemmin Estonia , ja kansainväliset velvoitteet , joihin jäsenvaltiot sitoutuivat vuonna 1995 hyväksymässään SOLAS-päätöslauselmassa .
|
Das wird den Wachstumsmotor bilden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä tekijät muodostavat kasvun moottorin
|
Es bilden sich zwei Lager |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Muodostuu kaksi leiriä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
constituent
Beide Systeme bilden eine Basis für Verhandlungen über Handelserleichterungen .
Ces deux systèmes constituent une base de négociation pour la facilitation du commerce .
|
bilden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forment
Die Länder Lateinamerikas hatten im letzten Jahr ein BIP-Wachstum von 3 – 4 % zu verzeichnen und bilden einen wachsenden Exportmarkt – nicht für die Europäische Union , sondern für Asien .
Les pays d’Amérique latine ont enregistré l’année dernière une croissance de 3 à 4 % de leur PIB et forment un marché d’exportation de plus en plus important non pas pour l’Union , mais pour l’Asie .
|
bilden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constituer
Da jedoch der offizielle Standpunkt des Rates darin besteht , dass die von den Kultusministern erzielte Einigung die Grundlage für den gemeinsamen Standpunkt bilden soll , muss das Parlament den gemeinsamen Standpunkt des Rates abändern , damit die von den Kultusministern erzielte Einigung der Übereinkunft zwischen dem Parlament und dem Rat im Verfahren der Haushaltskonzertierung entspricht .
Toutefois , étant donné que la position officielle du Conseil est que l’accord obtenu par les ministres de la culture devrait constituer la base de la position commune , le Parlement doit amender la position commune du Conseil afin que cet accord corresponde à l’accord auquel sont parvenus le Parlement et le Conseil lors du processus de conciliation budgétaire .
|
bilden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
base
Ausgehend von diesen Argumenten schlugen wir dem Wirtschaftsausschuß acht Änderungen vor , die angenommen wurden und die Grundlage für unseren legislativen Vorschlag bilden .
Sur la base de ces arguments , nous avons proposé à la commission économique huit amendements qui ont été approuvés et qui constituent la base de notre proposition législative .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
αποτελούν
Sie stehen für 75 Millionen Arbeitsplätze in der Union und 50 % des BNE der Gemeinschaft , und sie bilden einen wichtigen Bestandteil der erfolgreichen lokalen und regionalen Wirtschaftsstrukturen in der gesamten EU .
Αντιπροσωπεύουν 75 εκατομμύρια θέσεις εργασίας στην Ένωση και το 50 % του κοινοτικού ΑΕΕ , και αποτελούν ζωτικό στοιχείο των αποδοτικών τοπικών και περιφερειακών οικονομιών σε ολόκληρη την ΕΕ .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die Berichte der Wahlbeobachter bilden einen wesentlichen Ausgangspunkt für den Abbau von Defiziten im Wahlverfahren .
Οι εκθέσεις των EOM αποτελούν βασικό σημείο εισόδου για την αντιμετώπιση των ελλείψεων στο εκλογικό πλαίσιο .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
οικονομίας
Es gibt gut definierte Normen , die die Grundlage dieser Wirtschaft bilden , und in dem Bericht empfehlen wir , dass unsere Partner solche Normen für sich entwickeln oder sich an unsere halten .
Υπάρχουν καλοδιατυπωμένες προδιαγραφές που αποτελούν τη βάση της οικονομίας και στην έκθεση συνιστούμε να αναπτύξουν οι εταίροι μας τέτοιες προδιαγραφές για τον εαυτό τους ή να συμμορφωθούν με αυτές .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σχηματίζουν
Die Solvabilitätsspanne ist eine zusätzliche Kapitalreserve , die die Versicherungsunternehmen als Puffer für unvorhergesehene Ereignisse bilden müssen .
Το περιθώριο φερεγγυότητας αποτελεί ένα πρόσθετο αποθεματικό κεφάλαιο , το οποίο οι επιχειρήσεις ασφάλισης πρέπει να σχηματίζουν ως εφεδρεία για απρόβλεπτα περιστατικά .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αποτελούν τη
|
bilden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
βάση
Das überarbeitete österreichische Strategiepapier muß die Grundlage für konkrete Projekte bilden . Dabei sollte auch erörtert werden , ob wir nicht eine gemeinsame Aufnahme - und Asylverfahrenspolitik an oder unmittelbar außerhalb der europäischen Grenzen realisieren können , von wo aus die Flüchtlinge direkt auf die Mitgliedstaaten verteilt werden .
Το αναθεωρημένο έγγραφο στρατηγικής της αυστριακής Προεδρίας θα πρέπει να αποτελέσει την βάση για κατάστρωση συγκεκριμένων σχεδίων . Επιπλέον , θα πρέπει , ίσως , να συζητηθεί η δυνατότητα δημιουργίας μίας κοινής πολιτικής για την υποδοχή προσφύγων και την εξέταση των αιτημάτων ασύλου στα σύνορα της Ευρώπης ή ακριβώς έξω από αυτά , από όπου οι πρόσφυγες μπορούν να διανέμονται κατευθείαν στα κράτη μέλη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
costituiscono
Das Europäische Parlament hat zweifelsohne weiterhin hohe Erwartungen an den Menschenrechtsrat , weil die Menschenrechte nun einmal besondere Bedeutung für uns haben , weil ihre Achtung und ihr Schutz Grundbestandteil der Ethik und Statuten der EU sind und allgemein die Grundlage für Europas Einigkeit und Integrität bilden .
Il Parlamento europeo si è aspettato e si aspetta senza dubbio molto dal Consiglio per i diritti dell ' uomo , per la semplice ragione che tali diritti rientrano in una questione particolarmente importante , dal momento che il rispetto dei diritti dell ' uomo e la loro tutela costituiscono una parte fondamentale dell ' etica e degli statuti comunitari e che questi , in generale , rappresentano il fondamento dell ' unità e dell ' integrità dell ' Europa .
|
bilden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
costituire
Nach dem Scheitern der Gespräche zwischen SPÖ und ÖVP versuchten die Sozialisten eine Minderheitsregierung zu bilden und baten die FPÖ um Unterstützung .
Dopo il fallimento dei colloqui tra SPÖ e ÖVP , i socialisti hanno provato a costituire un governo di minoranza , pregando l' FPÖ di dare il suo sostegno .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Le
Städte bilden den Drehpunkt des gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Lebens und sind mit einem grundlegenden Integrationsvermögen ausgestattet , denn einerseits sichern sie den Fortbestand der kulturellen Vielfalt und andererseits erhalten sie die Verbindung zwischen dem Zentrum und den umliegenden Gebieten aufrecht .
per iscritto . - Le città sono il fulcro della vita sociale ed economica e possiedono una fondamentale capacità di integrazione sociale poiché , da un lato , garantiscono la salvaguardia delle diversità culturali e , dall ' altro , mantengono un legame permanente tra il centro e le periferie .
|
bilden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una
Die Frauen , verehrte Abgeordnete , bilden in diesem Umfeld eine gesellschaftliche Gruppe , bei der man dazu neigt , deren Bedürfnisse und Schwierigkeiten zu verharmlosen .
Onorevoli colleghi , le donne costituiscono una categoria sociale di cui si cerca di minimizzare esigenze e difficoltà in tale ambito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
veido
Erstens : Die erneuerbaren Energien bilden einen immer größeren Anteil an unserem Energiemix , wobei dem Erdgas die Rolle des wichtigsten Reservebrennstoffs zukommt .
Pirmkārt , atjaunojamie enerģijas avoti veido pieaugošu īpatsvaru mūsu enerģiju sadalījumā , kur gāzei ir ierādīta galvenā rezerves kurināmā vieta .
|
bilden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pamatu
Zweifel und Ungewissheit bilden die Grundlage wissenschaftlichen Arbeiten und dafür , dass wir es in diesem Fall richtig machen .
Šaubas un nenoteiktība veido zinātniskā darba pamatu , un šajā gadījumā pamatu tam , lai veiktu darbu pareizi .
|
Diese drei bilden den Kern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šīs trīs jomas ir pamats
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pagrindas
Es ist ein horizontales Abkommen mit Brasilien , das eine solide Rechtsgrundlage für Beziehungen zwischen der EU und Brasilien im Luftverkehrssektor bilden wird .
Tai horizontalusis susitarimas su Brazilija , kuriuo bus sukurtas tvirtas teisinis ES ir Brazilijos santykių aviacijos sektoriuje pagrindas .
|
bilden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pagrindą
Der Agenda werden drei Dokumente zum Thema Breitband folgen : zunächst die Breitband-Kommunikation , welche die Umsetzung der Agenda bezüglich Breitband detailliert ; zweitens die Empfehlung zum Zugang zu Netzen der nächsten Generation ( NGA ) , welche die Grundlage für die Förderung von Investitionen in Hochgeschwindigkeits-Internet klären soll ; und drittens das erste Programm für die Frequenzpolitik , welches die Grundlage für die Strategie der Kommission zur Schaffung von genügend Frequenzen für drahtlosen Breitbandanschluss bilden wird .
Bus priimti trys su darbotvarke susiję dokumentai dėl plačiajuosčio ryšio : pirma , komunikatas dėl plačiajuosčio ryšio , kuriame bus pateikta išsami informacija apie darbotvarkės įgyvendinimą diegiant plačiajuostį ryšį ; antra , rekomendacija dėl naujos kartos prieigos tinklų ( NKP ) , aiškiau apibrėžianti pagrindą , kuriuo remiantis būtų skatinamos investicijos į didelės spartos internetą ; ir trečia , pirmoji radijo spektro politikos programa , suformuosianti Komisijos strategijos , kuria siekiama sukurti pakankamą dažnių spektrą bevieliui plačiajuosčiam ryšiui , pagrindą .
|
bilden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
politikos
Wie die Kommission bereits erklärt hat , bilden bilaterale Politiken in der Region - hauptsächlich Maßnahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik - den strategischen Rahmen , und die Schwarzmeersynergie ergänzt sie auf regionaler Ebene .
Kaip jau Komisija minėjo , regionui taikomos dvišalės politikos - ypač Europos kaimynystės politikos - kryptys sudaro strateginį pagrindą , o Juodosios jūros sinergija papildo tas kryptis regioniniu lygmeniu .
|
Unternehmen bilden dabei keine Ausnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Šiuo atžvilgiu verslas nėra išimtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vormen
Wir begrüßen die Hinweise des Ausschusses für Wirtschaft und Währung darauf , daß die Notwendigkeit der Verringerung der Verwaltungskosten sowie der Steuern und Abgaben für KMU besonders herauszustellen ist , da diese eines der größten Hindernisse für das Beschäftigungswachstum bilden .
We zijn ook blij met de opmerking van de Economische en Monetaire Commissie dat er met name prioriteit gegeven moet worden aan terugdringing van administratieve lasten , belastingen en heffingen die op het MKB drukken , omdat die een van de grootste belemmering vormen voor de groei van de werkgelegenheid .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
basis
Selbstverständlich bilden der Vertrag von Nizza und dessen angefügte Erklärung unsere Arbeitsgrundlage .
Natuurlijk werken we op basis van het Verdrag van Nice en de daaraan gehechte verklaring .
|
bilden . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vormen .
|
bilden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vormen
|
Permanente Sonderregelungen bilden die Ausnahme |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Permanente uitzonderingen zijn uitzonderlijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stanowią
Herr Präsident , meine Damen und Herren , Unternehmen , insbesondere kleine und mittelständische Unternehmen , die 99 % der Produktionsstätten Europas bilden , benötigen vier grundlegende Elemente : leichteren Zugang zu Krediten , größere Arbeitsmarktflexibilität , weniger Bürokratie , wenn es um die Erschließung und Verwaltung von Geschäften geht , und schließlich Schutz vor unlauterem Wettbewerb .
Panie przewodniczący , panie i panowie ! Firmy , w szczególności te małe i średniej wielkości , które stanowią 99 % europejskiej struktury produkcyjnej , potrzebują czterech podstawowych rzeczy : łatwiejszego dostępu do kredytu , elastyczniejszego rynku pracy , mniejszej biurokracji przy otwieraniu firmy i zarządzaniu nią , oraz ochrony przed nieuczciwą konkurencją .
|
bilden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podstawę
Deshalb sollte dieser Initiativbericht des Parlaments die Grundlage für künftige Diskussionen bilden , auch wenn er meiner Meinung nach zu sehr auf Konsens ausgerichtet und zu vorsichtig ist .
W związku z tym omawiane sprawozdanie z własnej inicjatywy Parlamentu powinno stanowić podstawę przyszłych dyskusji , nawet jeśli moim zdaniem grzeszy nadmierną kompromisowością i ostrożnością .
|
bilden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
podstawą
Die sozialistische Delegation Spaniens hat für den Merkies-Bericht " Innovationsunion : Umwandlung Europas für eine Welt nach der Krise " gestimmt , da wir den im Bericht vorgebrachten wesentlichen Grundsätzen zustimmen und uns diesen verpflichten . Sie bilden die Grundlage für die Umwandlung hin zu einer intelligenten , nachhaltigen und gerechten Wirtschaft in Europa .
Delegacja hiszpańskich socjalistów głosowała za przyjęciem sprawozdania pani poseł Merkies zatytułowanego " Unia Innowacji : przekształcenie Europy po zakończeniu kryzysu na świecie ” , ponieważ popieramy i wyznajemy podstawowe zasady określone w sprawozdaniu , są one bowiem podstawą przejścia do inteligentnej , zrównoważonej i sprawiedliwej europejskiej gospodarki .
|
bilden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
całość
Der Bericht unseres Ausschusses stellt klar heraus , dass die Dublin-Verordnung und das System als Ganzes ein System bilden , das auf gegenseitigem Vertrauen basiert , sodass man sich darauf verlassen kann , dass alle Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen .
Sprawozdanie naszej komisji wyraźnie podkreśla , że rozporządzenie dublińskie , i rzeczywiście też system jako całość , jest systemem opierającym się na wzajemnym zaufaniu i wiarygodności , w związku z czym wszystkie państwa członkowskie muszą wypełniać swoje zobowiązania .
|
Diese drei bilden den Kern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Te trzy strategie stanowią sedno
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
constituem
Ihr Beitrag macht deutlich , was ich mit diesem Bericht bezwecke , nämlich hervorzuheben , dass unsere Grundrechte - unsere Menschenrechte , die so grundlegend sind und die Basis unserer Existenz bilden - auch die Rechte der Iraner sind .
O vosso contributo demonstra claramente qual é a minha intenção neste relatório , nomeadamente assinalar que os nossos direitos fundamentais - os nossos direitos humanos , que são tão fundamentais e constituem a base da nossa existência - são também os direitos dos iranianos .
|
bilden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
constituir
Natürlich sind in diesem Zusammenhang auch die Kandidatenländer , welche die neuen Außengrenzen der EU bilden werden , von großer Bedeutung .
É evidente que é também muito importante o papel dos países candidatos , que irão passar a constituir as novas fronteiras externas da UE .
|
bilden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
formar
Erstens sind die europäischen Nationen in jeder Hinsicht zu unterschiedlich , um eine optimale Währungszone zu bilden .
Em primeiro lugar , as nações da Europa são suficientemente diferentes sob todos os aspectos para poderem formar uma zona monetária óptima .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
base
Die Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und diesen drei Ländern wird viel effektiver sein , wenn sich zwischen Armenien , Georgien und Aserbaidschan ein Klima gemeinsamer Zusammenarbeit gemäß dem Prinzip territorialer Integrität und den UN-Resolutionen einstellen kann , welche die Basis für die Beendigung der ungelösten Konflikte in der Region bilden .
O desenvolvimento de relações entre a União Europeia e estes três países será muito mais eficaz se for possível criar um clima de cooperação mútua entre a Arménia , a Geórgia e o Azerbaijão , em conformidade com o princípio da integridade territorial e com as resoluções da ONU que constituem a base para pôr termo aos conflitos por resolver na região .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
formează
Die Verstärkung interner Netzwerke ist auch wichtig , genau wie die Schaffung von Zusammenschaltungen , die Einzelnetzwerke bilden .
Consolidarea reţelelor interne este de asemenea importantă , precum este şi stabilirea de interconectări , care formează reţele unice .
|
bilden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
baza
Die starken nationalen Normungsorganisationen , die untereinander , aber auch mit anderen beteiligten Parteien , effizient kommunizieren können , bilden die Grundlage für die Stabilität des europäischen Normungssystems .
Organizaţiile naţionale puternice de standardizare , care pot comunica eficient una cu alta , dar şi cu celelalte părţi interesate , constituie baza stabilităţii sistemului european de standardizare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
utgöra
Die Interventionslager der Gemeinschaft müssen , wie hier gesagt wurde , das Sicherheitsnetz bilden , um die Versorgung in Zeiten wie diesen zu sichern , doch es gibt keinen Nachschub und die Gemeinschaftslager sind leer .
Kommissionens interventionslager bör , såsom har sagts här , utgöra ett säkerhetsnät för att garantera leveranser vid tider som denna , men det förekommer inga leveranser och gemenskapens lager är tomma .
|
bilden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utgör
. KMU bilden das Rückgrat der europäischen Wirtschaft , der Schaffung von Arbeitsplätzen und der regionalen Entwicklung .
. Små och medelstora företag utgör ryggraden i den europeiska ekonomin , skapandet av arbetstillfällen och den regionala utvecklingen .
|
bilden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bilda
Der Nationalismus überschattet alles , und es ist durchaus möglich , dass die Radikale Partei , Koštunica und die Sozialistische Partei und die Partei von Milošević eine Koalition bilden .
Nationalismen kastar sin skugga över allt och det är möjligt att nationalisterna , det radikala partiet , Koštunica och det socialistiska partiet kommer att bilda en koalition tillsammans med Slobodan Miloševićs parti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tvoria
Diese Dokumente bilden eine gemeinsame Grundlage und führen die wichtigsten Voraussetzungen für nachhaltige Stadtentwicklung auf .
Uvedené dokumenty tvoria spoločný základ , ktorý načrtáva hlavné podmienky potrebné na dosiahnutie trvalo udržateľného rozvoja miest .
|
bilden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
základ
Diese Tatsachen bilden bereits heute den Nährboden für zukünftige politische und nationale Konflikte , und dabei sollte doch alles im Einklang mit den Menschenrechten und nach dem Willen der freien Staaten und Bürger im Namen des Allgemeininteresses geschehen .
Tieto skutočnosti už teraz vytvárajú základ budúcich politických a národných konfliktov , pričom všetko sa v skutočnosti malo udiať v súlade s ľudskými právami a vôľou slobodných štátov a národov v mene spoločného dobra .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
základom
Dieser könnte meiner Ansicht nach eine wichtige Grundlage für die weitere Verbesserung dieses Systems bilden .
Myslím si , že toto by sa mohlo stať dôležitým základom pre ďalšie zlepšovanie tohto systému .
|
bilden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tvoriť
Künftig sollte die Förderung eines Ansatzes die Grundlage für Maßnahmen auf diesem Gebiet bilden , nach dem Arbeit dem Lebenszyklus des Menschen entspricht , bei dem junge Menschen ohne abgeschlossene Ausbildung Berücksichtigung finden und Arbeitsbedingungen den Bedürfnissen von Familien , insbesondere elterlichen Pflichten , angepasst werden , Diskriminierung am Arbeitsplatz beseitigt wird , vor allem in Hinblick auf den Zugang zu Schulungsmaßnahmen und anderen Formen der Weiterbildung und die Berufstätigkeit älterer Menschen schrittweise zurückgefahren wird .
Znamená to , že v budúcnosti by základ opatrení v tejto oblasti mali tvoriť nasledujúce prvky : podpora prístupu k práci , ktorý zodpovedá ľudskému životnému cyklu ; záujem o mladých ľudí , ktorí neukončili vzdelanie ; prispôsobenie pracovných podmienok rodinným potrebám , najmä rodičovským povinnostiam ; odstránenie diskriminácie na pracovisku , najmä čo sa týka prístupu k odbornej príprave a k iným formám zdokonaľovania schopností ; a postupné obmedzovanie zamestnaneckej činnosti starších ľudí .
|
bilden . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
Diese drei bilden den Kern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tieto tri tvoria jadro
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
predstavljajo
Regionale Kulturen , die stark in Traditionen verankert sind , bilden eine starke Grundlage für nationale Kulturen und ihre vielen Variationen .
Regionalne kulture , ki so močno odvisne od tradicije , predstavljajo močno podlago za nacionalne kulture in njihove številne različice .
|
bilden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tvorijo
Die biologische Vielfalt und das hiermit verbundene ökologische Gleichgewicht bilden einen Teil des Erbes unseres Planeten . Ein gemeinsames Gut , das unter keinerlei Umständen in private Hände fallen darf ; ein unbezahlbares gemeinsames Gut , wofür jedem das Recht gewährleistet werden muss , dieses zu benutzen .
Biotska raznovrstnost in sklop okoljskih ravnovesij , ki so od te odvisni , tvorijo del dediščine našega planeta : javno dobro , ki pod nobenim pogojem ne sme pasti v zasebne roke , to je javno dobro neprecenljive vrednosti , glede katerega mora vsak imeti pravico do uporabe in uživanja .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
podlaga
Die Beschlüsse des Rates zeigen eindeutig , dass alle zukünftigen bilateralen Freihandelsabkommen die Grundlage für zukünftige multilaterale Verhandlungen bilden werden . Noch wichtiger ist möglicherweise , dass sie eine Ergänzung zur WTO-Plattform darstellen .
Iz sklepov Sveta je jasno razvidno , da bodo vsi prihodnji dvostranski sporazumi o prosti trgovini podlaga za prihodnja večstranska pogajanja in , kar je morda še bolj pomembno , komplementarni s platformo Svetovne trgovinske organizacije .
|
bilden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
temelj
Der so genannte " New Green Deal " muss die Basis für Erholung und neues Wachstum bilden .
" Zeleni New Deal " , kot je znan , mora biti temelj za oživitev gospodarstva in novo rast .
|
bilden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oblikovati
Schließlich müssen wir eine globale Allianz mit Lateinamerika bilden , damit wir gemeinsam in der Welt an einer Weltregierung arbeiten können .
Nazadnje pa moramo z Latinsko Ameriko oblikovati svetovno zavezništvo , da bi delali skupaj v svetu , za svetovno upravljanje .
|
Diese drei bilden den Kern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ti trije elementi tvorijo jedro
|
Unternehmen bilden dabei keine Ausnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Posel ni nobena izjema
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
constituyen
Diese Berichte bilden seither ein wichtiges Element bei den vorbereitenden Beratungen zu diesen Themen .
Estos informes constituyen desde entonces un elemento importante de los debates preparatorios sobre estas cuestiones .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forman
Gleichzeitig möchte ich jedoch darauf hinweisen , dass Verfahren und Inhalt ein einheitliches Ganzes bilden .
Una vez dicho esto , me gustaría señalar que el procedimiento y el fondo forman un todo .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constituir
Es ist eine Revision der Aufgaben und Befugnisse der Europäischen Zentralbank erforderlich , weil die Preisstabilität nicht das Hauptideal der Europäischen Union bilden darf , weil die Bankiers nicht über so große Befugnisse verfügen dürfen , daß den demokratisch gewählten Regierungen nur noch die Aufgabe verbleibt , die in der Gesellschaft verursachten Wunden zu heilen .
Se deben revisar las misiones y los poderes del Banco Central Europeo , porque la estabilidad de los precios no puede constituir el ideal principal de la Unión Europea , porque los banqueros no deben contar con un poder tal , que los Gobiernos democráticamente elegidos ya sólo tengan la misión de curar las heridas de la sociedad .
|
bilden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
base
In Nizza definierten wir 35 Strukturindikatoren , die die Grundlage des zusammenfassenden Berichts bilden .
En Niza definimos 35 indicadores estructurales , que son los que están en la base del informe de síntesis .
|
bilden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
constituyen
|
Es bilden sich zwei Lager |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Se forman dos bandos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tvoří
Die finnischen Flughäfen bilden ein zusammenhängendes Netz , bei dem in der Regel Standardpreise gelten .
Letiště ve Finsku tvoří souvislou síť , ve které se používá celkem standardní stanovení cen .
|
bilden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
základ
Die Bestimmungen umfassen den gesamten Asylbereich und bilden die Grundlage des gemeinsamen europäischen Asylsystems .
Tato ustanovení zpracovávají celou azylovou problematiku a tvoří základ společného evropského azylového systému .
|
bilden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vytvořit
Erfolg erwächst aus Kreativität , kreativer Energie und neuen Ideen , die die Grundlage für jede neue Entwicklung bilden .
Aspekty , které mohou zajistit úspěch , jsou kreativita , kreativní energie , nové myšlenky , které mohou vytvořit základ pro každý nový druh rozvoje .
|
Diese drei bilden den Kern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tyto tři strategie tvoří základ
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bilden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
alapját
Mit diesen neuen Statistiken werden wir somit besser aufgestellt sein , um die Modernisierung und Zukunft eines Sektors in Angriff zu nehmen , der dazu berufen ist , das Fundament eines Großteils von Europa 2020 zu bilden , vor allem bei der intensiven Schaffung von hochqualitativen Arbeitsplätzen .
Az új statisztikákkal jobb helyzetben leszünk ahhoz , hogy modernizáljunk egy olyan ágazatot és kezeljük annak jövőbeli kihívásait , amely az intenzív és minőségi munkahelyteremtés szempontjából az Európa 2020 stratégia jelentős részének alapját kell , hogy képezze .
|
bilden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fő
Die Handlungen der EU in diesem Bereich bilden die zentrale Priorität ihrer externen Menschenrechtspolitik .
Az Unió tevékenysége ezen a téren a külső emberi jogi politikája fő prioritását alkotja .
|
bilden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
képezik
Es gibt gut definierte Normen , die die Grundlage dieser Wirtschaft bilden , und in dem Bericht empfehlen wir , dass unsere Partner solche Normen für sich entwickeln oder sich an unsere halten .
Jól meghatározott előírásaink vannak , amelyek a gazdaság alapjait képezik , és a jelentésben partnereinknek is ajánljuk hasonló szabályozás kidolgozását vagy a mieinkhez való igazodást .
|
Häufigkeit
Das Wort bilden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1000. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 79.26 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bildet
- besitzen
- sind
- aufweisen
- Leitbündel
- formen
- überdecken
- Bikonta
- gruppiert
- meist
- bestehen
- Verzweigungen
- besitzt
- untereinander
- Unikonta
- überschneidende
- aufweist
- verdickte
- treten
- stehen
- verschmelzen
- Geißeln
- abgegrenzte
- verzahnt
- Gebilde
- Staminodien
- miteinander
- überschneiden
- gliedern
- manchmal
- unterteilen
- zerfällt
- abgegrenzten
- unterscheiden
- konzentrisch
- eingeschnitten
- eingebettet
- Struktur
- zusammengesetzten
- typische
- Stiele
- vielgestaltige
- vielgestaltig
- separiert
- hinausreichen
- sterile
- vielgestaltigen
- angeordnet
- annähernd
- untergliedern
- steril
- charakteristische
- unterteilten
- begrenzen
- bedingen
- typischen
- wachsen
- verzahnen
- ausgeprägte
- verschieden
- zusammenhängenden
- räumlich
- kriechenden
- Bereiche
- kreisrund
- zusammengesetzte
- seltener
- kennzeichnenden
- gewöhnlich
- vorhanden
- also
- entstehenden
- aneinander
- Strukturen
- grob
- eingerollt
- abgegrenzt
- Randes
- normalerweise
- Untergruppen
- unterschiedlich
- geschlossene
- gezähnt
- stehenden
- Ebenen
- verbleibt
- zylindrische
- getrennt
- funktional
- zusammengehörenden
- isolierte
- aufteilt
- erkennbaren
- trennen
- gehören
- unterteilt
- charakteristischen
- gruppenweise
- abgesonderte
- weist
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bilden die
- bilden sich
- und bilden
- zu bilden
- bilden eine
- Sie bilden
- bilden . Die
- bilden , die
- und bilden die
- bilden die Grundlage
- und bilden eine
- Sie bilden die
- Ausnahme bilden die
- bilden sich in
- bilden die Grundlage für
- bilden sich die
- Es bilden sich
- es bilden sich
- zu bilden . Die
- Sie bilden eine
- zu bilden , die
- bilden eine Gruppe
- bilden eine Pflanzengattung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- bilde
- binden
- Wilden
- Hilden
- milden
- Gilden
- Bilden
- wilden
- Tilden
- bildet
- bien
- Alden
- Olden
- baden
- eilen
- Bilde
- wilde
- Hilde
- Wilde
- Gilde
- Milde
- milde
- Minden
- Milben
- Malden
- Rillen
- Willen
- Villen
- willen
- Pillen
- binnen
- Winden
- Finden
- Binden
- finden
- Linden
- Dioden
- Lilien
- Molden
- Pilsen
- Nilsen
- Mulden
- Wilken
- Wieden
- Wilten
- Rieden
- filmen
- Filmen
- bieten
- biegen
- Hidden
- Hilfen
- tilgen
- Gilgen
- Silben
- Eileen
- Pilzen
- bitten
- bindet
- Wildon
- Wildes
- mildes
- Bildes
- wildes
- milder
- Bilder
- Wilder
- wilder
- Welden
- Helden
- Walden
- Velden
- melden
- beiden
- Golden
- Gulden
- dulden
- Sölden
- golden
- Holden
- Halden
- mildern
- Bildern
- bindend
- blinden
- bildete
- beladen
- bildende
- bildeten
- abbilden
- Zeige 40 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈbɪldən
Ähnlich klingende Wörter
- bilde
- Binden
- Gilden
- Bildern
- bildet
- Bilde
- bellen
- Bällen
- Willen
- Villen
- willen
- Rillen
- Pillen
- Ballen
- ballen
- Bullen
- Binde
- binde
- Gilde
- Milde
- milde
- wilde
- Wilder
- Schilde
- Bilder
- Bingen
- Bitten
- Bildes
- milden
- wilden
- Brillen
- filmen
- Birnen
- Blicken
- Blitzen
- bisschen
- Milben
- golden
- Sölden
- schildern
- Schildern
- mildern
- bindet
- Schildes
- Bildung
- Bildungen
- bildeten
Reime
- golden
- Sölden
- abbilden
- wilden
- Gilden
- milden
- Gemälden
- Behörden
- Ulmen
- verfolgen
- Sizilien
- Forschungsreisenden
- Kommenden
- vorbehalten
- grundlegenden
- Stunden
- Konzilien
- Spielfilmen
- Veilchen
- Aufständen
- Patrouillen
- geworden
- Androiden
- zünden
- Maiden
- einladen
- luftgekühlten
- Medaillen
- erfinden
- Halten
- spenden
- verabreden
- Schmieden
- Herden
- gestielten
- Juden
- unbefriedigenden
- anschließenden
- Studierenden
- Milben
- ausschalten
- Falten
- gravierenden
- Heiden
- Tausenden
- folgen
- Nelken
- Psalmen
- Kunden
- Privatkunden
- Kulturschaffenden
- Revolten
- bescheiden
- Methoden
- Abenden
- Horrorfilmen
- Duden
- unterbinden
- entzünden
- malten
- unbedeutenden
- Halmen
- jemanden
- beinhalten
- Kinofilmen
- gestalten
- ausreichenden
- Fußböden
- aufgeladen
- Haushalten
- Falken
- Geraden
- Palmen
- überragenden
- Brigaden
- Almen
- worden
- Filmen
- spalten
- standen
- Pagoden
- Goldmedaillen
- Binden
- Reden
- Gegenden
- heranwachsenden
- Kolben
- bindenden
- Kameraden
- niemanden
- walten
- Blattscheiden
- glänzenden
- passenden
- Rüden
- folgenden
- veranstalten
- Tugenden
- belastenden
- gehalten
Unterwörter
Worttrennung
bil-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
bil
den
Abgeleitete Wörter
- bildenden
- ausbilden
- bildender
- auszubilden
- abbilden
- Auszubildenden
- abzubilden
- allgemeinbildenden
- berufsbildenden
- weiterzubilden
- Gebilden
- nachbilden
- nachzubilden
- weiterbilden
- Berufsbildenden
- herausbilden
- Auszubildender
- fortzubilden
- stilbildenden
- ausbildenden
- allgemeinbildendes
- blutbildenden
- abbildenden
- herauszubilden
- herausbildenden
- zurückbilden
- bildendes
- Ausbilden
- fortbilden
- Unbilden
- heranzubilden
- Allgemeinbildenden
- weiterbildenden
- Abbilden
- abzubildenden
- gesteinsbildenden
- staatenbildenden
- Auszubildendenvertretung
- auszubildenden
- allgemeinbildender
- Flächengebilden
- abbildendes
- koloniebildenden
- einbilden
- stilbildender
- meinungsbildenden
- gebirgsbildenden
- riffbildenden
- Staatsgebilden
- heranbilden
- Wetterunbilden
- Ortsbildendes
- abbildender
- weiterbildender
- vertrauensbildenden
- umzubilden
- bodenbildenden
- Auszubildendenvertretungen
- sporenbildenden
- Ausbildenden
- Witterungsunbilden
- umbilden
- berufsbildender
- Weichbilden
- gesteinsbildender
- strukturbildenden
- Herausbilden
- Stadtbildendes
- raumbildenden
- stilbildendes
- salzbildenden
- formbildenden
- filmbildenden
- staatenbildender
- Weiterbildender
- blasenbildenden
- koloniebildender
- gesteinsbildendes
- Felsgebilden
- pigmentbildenden
- artbildenden
- gelenkbildenden
- Nachbilden
- blutbildender
- kapitalbildenden
- Hautanhangsgebilden
- Auszubildendenvertreter
- sporenbildendes
- ausbildendes
- ausbildender
- Weiterbildenden
- Allgemeinbildendes
- blutbildendes
- silbenbildenden
- weiterbildendes
- Fortbilden
- projektilbildenden
- säurebildenden
- Tropfsteingebilden
- auszubildender
- flechtenbildenden
- Allgemeinbildender
- volksbildenden
- meinungsbildendes
- porenbildenden
- bestandsbildenden
- staatsbildenden
- knochenbildenden
- pollenbildenden
- geschmacksbildenden
- strukturbildendes
- bildendem
- schulbildenden
- porenbildendes
- schwarmbildenden
- rosettenbildenden
- persönlichkeitsbildenden
- gruppenbildenden
- farbstoffbildenden
- formbildendes
- nachbildenden
- vertrauensbildender
- gasbildenden
- Weiterbildendes
- Berufsbildender
- Ausbildender
- schulbildender
- harnbildenden
- kalkbildenden
- glasbildenden
- Weiterbilden
- strukturbildender
- ringbildenden
- zurückzubilden
- bodenbildender
- Auszubilden
- typenbildenden
- revierbildenden
- Auszubildendem
- berufsbildendes
- stammbildenden
- Naturgebilden
- samenbildenden
- stadtbildenden
- geruchsbildenden
- wertbildenden
- schleimbildenden
- zurückbildenden
- rückbilden
- gebirgsbildender
- vorbilden
- staatenbildendes
- rasenbildender
- schichtbildenden
- kolonienbildenden
- Satzgebilden
- polsterbildender
- polsterbildenden
- meinungsbildender
- grenzbildenden
- sedimentbildenden
- abbildendem
- Farbstoffbildenden
- identitätsbildenden
- ausgebilden
- gestaltbildenden
- paarbildenden
- komplexbildenden
- Phantasiegebilden
- torfbildenden
- flechtenbildender
- kuchenbildenden
- neuzubilden
- gerüstbildenden
- Horngebilden
- Herrschaftsgebilden
- riffbildender
- wortbildenden
- steilwandbildenden
- herausbildendes
- regierungsbildenden
- Pollenbildenden
- methanbildenden
- einzubilden
- schaumbildenden
- Knochengebilden
- humusbildendes
- skelettbildenden
- hormonbildenden
- bestandsbildender
- endosporenbildendes
- endosporenbildenden
- systembildenden
- Siedlungsgebilden
- artbildender
- maschenbildenden
- revierbildender
- Wortgebilden
- berufsbildendem
- identitätsbildender
- gemeinschaftsbildender
- hangbildenden
- Klanggebilden
- charakterbildenden
- Koloniebildenden
- Berufsbildenen
- ortsbildenden
- mehrheitsbildender
- mehrheitsbildenden
- projektilbildender
- Wolkengebilden
- gebildenten
- glasbildender
- Heranbilden
- Höherbildenden
- herrschaftsbildenden
- versinnbilden
- gelbildender
- bildenenden
- nektarbildenden
- flächenbildenden
- immunitätsbildenden
- landschaftsbildenden
- faserbildender
- Berufsbildendes
- Vorbilden
- Schriftgebilden
- Theoriegebilden
- gemeindebildenden
- Abbildenden
- giftbildenden
- Zurückbilden
- hinaufbilden
- Ausbildendem
- gesellschaftsbildendes
- sinnbildenden
- herausbildender
- Sozialgebilden
- Berufsbildenenden
- Erosionsgebilden
- kanalbildenden
- hofbildenden
- gesteinsbildenen
- blasenbildender
- Strahlengebilden
- kapitalbildendes
- Wahngebilden
- raumbildender
- schimmelbildenden
- knollenbildenden
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Helga Bilden
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Band |
|
|
Biologie |
|
|
Volk |
|
|
Fluss |
|
|
Geologie |
|
|
Gemeinde |
|
|
Geometrie |
|
|
Berlin |
|
|
Mannheim |
|
|
Insel |
|