typische
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ty-pi-sche |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
typisk
Ich möchte auf ein Beispiel in meinem Land hinweisen : Erst Mitte der 80er Jahre ist es im Rahmen des für die Textilarbeitnehmer geschlossenen nationalen Tarifvertrags gelungen , nach 15-jährigem Kampf die Anerkennung einer höheren Einstufung des in den Textilbetrieben der Konfektionsindustrie vorgesehenen Berufsbilds der " Meisterin " durchzusetzen , d. h. erst als dieser ursprünglich typische Frauenberuf im Zuge der Umstrukturierungen und nach dem Verlust von Frauenarbeitsplätzen allmählich auch von Männern ausgeübt wurde .
Det var først midt i 1980 ' erne , at man - efter 15 års kamp - i den nationale overenskomst for tekstilarbejderne fik indført en lønstigning for de kvindelige mestres erhvervskategori , der eksisterer inden for konfektionsindustien , og det skete på et tidspunkt , hvor dette fag , som var et typisk kvindefag , også begyndte at blive et mandefag , nemlig efter omstruktureringerne og efter , at kvinderne mistede deres arbejdsplads .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
typical
Dies ist das typische Beispiel der fehlenden Sichtbarkeit , des Vorschriftendickichts , an denen das Gemeinschaftsrecht im allgemeinen krankt .
This is a typical example of the lack of visibility , the complicated web of rules which has such a negative effect on Community law in general .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tyypillistä
Wir sind der Auffassung , dass eine europäische Regelung zur Selbstabfertigung nicht notwendig ist , zumal in dem Bereich , der die typische Tätigkeit eines modernen Hafens auszeichnet , nämlich im Containerverkehr , eine Selbstabfertigung überhaupt nicht möglich ist .
Omahuolinnan alalla ei nähdäksemme tarvita Euroopan unionin lainsäädäntöä , koska omahuolinta ei ole mahdollista edes konttiliikenteessä , joka on tyypillistä toimintaa nykyaikaisessa satamassa .
|
typische |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tyypillinen
Das ist die typische Folge einer staatlich kontrollierten Produktion .
Tämä on tyypillinen tulos siitä , kun tuotanto on valtion poliittisessa valvonnassa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tipica
Natürlich geht es dabei nicht nur um Gewichte , sondern auch um Abmessungen . Das ist eine typische Taktik , dass in der Überschrift eigentlich sehr prägnant zur Kenntnis gebracht wird , worum es gehen soll , dann aber in der jeweiligen Richtlinie natürlich eine dementsprechende Ausweitung erfolgt .
Naturalmente non si tratta soltanto di pesi , ma anche di dimensioni . Questa è una tattica tipica : nel titolo si enuncia con estrema concisione l' oggetto , ma poi la direttiva viene ovviamente molto ampliata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tipiska
Als sie gegründet wurde , schien es eine weitere , typische Einrichtung mit herzlich wenigen Aussichten und minimalem Nutzen zu sein .
Kad tā tika dibināta , izskatījās , ka tā būs vienkārši tipiska iestāde ar dažām vērtīgām perspektīvām un minimālu lietderību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tipiška
Das Problem bei dem vorliegenden Bericht liegt darin , dass wieder einmal das typische Ungeheuer von Loch Ness der Euroföderalisten zu Tage gefördert wird , das heißt das Gespenst der transnationalen Listen , über die ein Teil der europäischen Abgeordneten gewählt werden soll .
Šio pranešimo problema tai , kad juo vėl paleidžiama tipiška Eurofederalistų Lochneso pabaisa , tai yra tarptautinių sąrašų šmėkla , pagal kuriuos būtų renkama dalis Europos Parlamento narių .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
typische
Für die meisten EU-Staaten gibt es einige typische Pflanzen .
De meeste EU-landen hebben zo hun eigen typische gewassen in deze categorie .
|
typische |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Eine Verschiebung aller in diesem Bericht genannten Bereiche vom dritten zum ersten Pfeiler würde eine sehr starke Machtverschiebung von den nationalen Parlamenten auf die EU-Ebene bedeuten , und dies in bezug auf Fragen , die von vielen Bürgern als typische interne , nationale Fragen aufgefaßt werden , z. B. Probleme in bezug auf Polizei , Zoll , Zivilrecht und Strafrecht .
Als alle in het verslag aangegeven terreinen worden overgebracht van de derde naar de eerste pijler , zou dat een zeer sterke machtsverschuiving betekenen van nationale parlementen naar het EU-niveau , en wel met betrekking tot vraagstukken die door veel burgers als typisch interne , nationale vraagstukken worden ervaren , bijvoorbeeld kwesties met betrekking tot de politie , douane , het civiele recht en het strafrecht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
típica
Wie immer , die typische , europäische Salamipolitik , die uns eingetrichtert werden muss : Entscheidungen werden scheibchenweise getroffen und die Auswirkungen nachfolgender Entscheidungen in der Zwischenzeit geheim gehalten .
Estamos aqui , como sempre , perante a típica " política de salame " europeia , em que as decisões são tomadas às fatias e os efeitos das decisões subsequentes são entretanto mantidos em segredo , para nos serem depois empurradas pela goela abaixo .
|
typische |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tipicamente
Dabei handelt es sich um eine typische offene Formulierung , die mit der Zeit in verschiedenen konkreten Fällen neu definiert wird .
Trata-se de uma formulação tipicamente aberta , que é , evidentemente , redefinida nos diferentes casos específicos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tipic
Wie immer , die typische , europäische Salamipolitik , die uns eingetrichtert werden muss : Entscheidungen werden scheibchenweise getroffen und die Auswirkungen nachfolgender Entscheidungen in der Zwischenzeit geheim gehalten .
Ca întotdeauna , politica tipic europeană care dezbină şi stăpâneşte , în care deciziile se adoptă fără luarea în calcul a perspectivei de ansamblu şi în care efectele deciziilor astfel luate sunt ţinute secrete între timp , trebuie să ne fie băgată pe gât .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
typiska
Es gibt auch die typische und ermüdende heuchlerische Haltung bezüglich des Schutzes der wirtschaftlichen Interessen der europäischen Waffenhersteller , die Millionen verdient haben , indem sie Waffen an Diktatoren verkaufen , die diese dann einsetzen , um sowohl ihre eigenen Völker als auch die ihrer Nachbarstaaten abzuschlachten .
Därtill har vi den typiska och tröttsamma hycklande ståndpunkten till skydd för de europeiska vapentillverkarnas ekonomiska intressen , som har tjänat miljoner på att sälja vapen till diktatorer som använt dem till massakrer på både sin egen och grannländernas befolkning .
|
typische |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
typisk
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Der Entwurf der Europäischen Kommission für die Einführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung - auch für Pläne und Programme - ist eine typische Steilvorlage vom grünen Tisch in Brüssel ins Abseits des praktischen Vollzugs in den Mitgliedstaaten .
Herr ordförande , mina damer och herrar ! Europeiska kommissionens förslag för införande av en miljökonsekvensanalys som gäller även för planer och program , är ett förslag i typisk stil från det gröna bordet i Bryssel långt ifrån den konkreta verkligheten i medlemsländerna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
typické
Ich glaube , dass das Europäische Parlament und die Europäische Kommission als typische Gemeinschaftsorgane gegenüber unseren Bürgerinnen und Bürgern besonders verpflichtet sind .
Som presvedčený , že Európsky parlament a Európska komisia , ako typické inštitúcie Spoločenstva , majú voči našim občanom osobitnú povinnosť .
|
typische |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
typický
Dieses typische Beispiel sozialistischer Gängelung ist mit Sicherheit dieses Parlaments und jedweden Parlaments unwürdig !
Tento typický príklad socialistického hľadania vinníka je v každom prípade pre tento Parlament , a vlastne pre ktorýkoľvek parlament , nedôstojný !
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
typische |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tipikus
Zudem ist auf den schleichenden Entscheidungsprozess hinzuweisen . Hier wird die typische Salamitaktik angewendet .
Figyelemmel kell lennünk továbbá a döntéshozatal lappangó jellegére , az alkalmazott tipikus szalámi-taktikára .
|
Häufigkeit
Das Wort typische hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4248. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.64 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- typisch
- charakteristische
- typischen
- charakteristisch
- charakteristischen
- Charakteristisch
- kennzeichnend
- ausgeprägte
- Typisch
- Merkmale
- aufweist
- Kennzeichnend
- ähnliche
- Charakteristische
- untypische
- kennzeichnende
- untypisch
- aufweisen
- charakterisiert
- häufige
- Typische
- Charakteristika
- ähnlich
- erkennbar
- Besonderheiten
- Besonderheit
- ähnelnde
- erkennbare
- Auffällig
- vielgestaltige
- Hauptmerkmal
- äußerliche
- Sonderform
- charakteristischer
- Formenvielfalt
- dominieren
- ähnelt
- Erscheinungsbild
- Beispiele
- Elemente
- oftmals
- kennzeichnet
- variantenreich
- Eigenheit
- ausgeprägter
- häufig
- verschieden
- zeigen
- auszeichnet
- gleicht
- mitunter
- unterschiedliche
- häufigere
- Lupemban
- variantenreiche
- ahmen
- deutliche
- Formen
- charakteristisches
- typischerweise
- einfache
- Form
- anzutreffende
- meistens
- dominante
- typischer
- anzutreffenden
- Ausprägung
- Gürteltierart
- Ähnlichkeit
- vorzufinden
- verschiedenartige
- Mischform
- kennzeichnen
- kennzeichnenden
- Merkmal
- auffallendste
- prägen
- unterscheiden
- spezielle
- Aussehen
- ausgeprägt
- Ausformungen
- typischem
- grobe
- Muster
- Sangoan
- Ausprägungen
- kleine
- auffallendsten
- meist
- Auffallend
- unterschiedlich
- Anklänge
- gewöhnlich
- oft
- Struktur
- übliche
- komplexe
- vergleichbare
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine typische
- die typische
- das typische
- Eine typische
- Die typische
- als typische
- der typische
- sind typische
- Der typische
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtypɪʃə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- olympische
- äthiopische
- tropische
- mikroskopische
- gallische
- periodische
- irische
- journalistische
- russische
- katalytische
- bretonische
- oberirdische
- chronologische
- semantische
- montenegrinische
- kulinarische
- heimische
- niederländische
- didaktische
- rechtsrheinische
- römisch-katholische
- juristische
- kroatische
- tschechoslowakische
- schweizerische
- kurdische
- außerirdische
- isländische
- sumerische
- ethische
- nordrhein-westfälische
- phonetische
- komische
- koreanische
- uruguayische
- literarische
- dynastische
- fantastische
- analytische
- mechanische
- basische
- chaotische
- mystische
- brasilianische
- Süßwasserfische
- kaufmännische
- archaische
- afghanische
- nautische
- babylonische
- klassische
- astronomische
- westfälische
- ontologische
- platonische
- tragische
- demografische
- nordkoreanische
- programmatische
- luxemburgische
- geologische
- symbolische
- ethnische
- syntaktische
- indonesische
- hebräische
- magische
- taktische
- weißrussische
- romantische
- bayerische
- ionische
- asiatische
- völkische
- serbische
- sozialpolitische
- Meeresfische
- portugiesische
- Aufständische
- angelsächsische
- elliptische
- Altpreußische
- vietnamesische
- färöische
- indianische
- konische
- Kroatische
- israelische
- ökologische
- sympathische
- Frische
- hessische
- zeitgenössische
- albanische
- südkoreanische
- iranische
- maltesische
- heidnische
- sächsische
- märkische
Unterwörter
Worttrennung
ty-pi-sche
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- monotypische
- untypische
- atypische
- typischem
- zeittypische
- landestypische
- prototypische
- idealtypische
- archetypische
- regionaltypische
- arttypische
- genretypische
- Atypische
- nominotypische
- stereotypische
- ortstypische
- gattungstypische
- rassetypische
- landschaftstypische
- alterstypische
- moortypische
- markentypische
- szenetypische
- Monotypische
- hochmoortypische
- Schizotypische
- genotypische
- gebietstypische
- berufstypische
- regionstypische
- Archetypische
- homotypische
- DDR-typische
- Zeittypische
- frauentypische
- standorttypische
- heterotypische
- Untypische
- schizotypische
- stiltypische
- typischeren
- Stiltypische
- BMW-typische
- Prototypische
- branchentypische
- dieseltypische
- sortentypische
- autotypische
- gewässertypische
- Ortstypische
- epilepsietypische
- Landestypische
- urtypische
- filmtypische
- warantypische
- geschlechtstypische
- stadttypische
- auentypische
- harztypische
- epochentypische
- haushundtypische
- renaissancetypische
- polytypische
- bandtypische
- inseltypische
- dorftypische
- marinetypische
- jugendtypische
- Rassetypische
- kulturtypische
- epochaltypische
- instrumententypische
- realtypische
- Szenetypische
- siedlungstypische
- erwachsenentypische
- Windows-typische
- berlintypische
- säugetiertypische
- nationaltypische
- familientypische
- sambatypische
- lokaltypische
- modelltypische
- serientypische
- Hochmoortypische
- bahntypische
- klassentypische
- rollenspieltypische
- neurotypische
- saisontypische
- unixtypische
- ordenstypische
- Tatra-typische
- black-metal-typische
- zappatypische
- Bluestypische
- fototypische
- weihentypische
- US-typische
- NS-typische
- verfahrenstypische
- markttypische
- Konsortialtypische
- jazz-typische
- wespentypische
- Korn-typische
- hardcore-typische
- VW-typische
- Vauxhall-typische
- zeituntypische
- Metal-typische
- Comic-typische
- wasserfroschtypische
- barocktypische
- genre-typische
- Lancia-typische
- typischere
- naturraumtypische
- Tull-typische
- bauarttypische
- Nikon-typische
- azurjungferntypische
- bautypische
- weibchentypische
- praxistypische
- verkehrstypische
- karatetypische
- mittelmeertypische
- horrortypische
- verhaltenstypische
- Rap-typische
- heidetypische
- DKW-typische
- Jugendstil-typische
- Geschlechtstypische
- genreuntypische
- waldtypische
- profiltypische
- Mercedes-typische
- jazztypische
- höhlentypische
- Punk-typische
- generationstypische
- progtypische
- Bond-typische
- gattungtypische
- liegeradtypische
- ortsuntypische
- pentodentypische
- taxontypische
- Regionaltypische
- Idealtypische
- Science-Fiction-typische
- holotypische
- schultypische
- betriebstypische
- windhundtypische
- banktypische
- küstentypische
- fließgewässertypische
- krankheitstypische
- albtypische
- ADHS-typische
- staatstypische
- Opel-typische
- hochschultypische
- rocktypische
- alkoholtypische
- Ducati-typische
- volksfesttypische
- gegentypische
- barbentypische
- Zeige 123 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Gericht |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Medizin |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Heraldik |
|
|
Automarke |
|
|
Doubs |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Chemie |
|
|
Fluss |
|
|