Häufigste Wörter

Folge

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Folgen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Fol-ge
Nominativ die Folge
die Folgen
Dativ der Folge
der Folgen
Genitiv der Folge
den Folgen
Akkusativ die Folge
die Folgen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Folge
 
(in ca. 16% aller Fälle)
резултат
de Das Parlament wurde aufgefordert , die parlamentarische Immunität unseres Kollegen , Herrn Severin , in Folge einer strafrechtlichen Verfolgung , bei der er gemäß ungarischem Strafgesetzbuch der Verleumdung angeklagt wird , aufzuheben .
bg Към Парламента е отправено искане за снемане имунитета на нашия колега , г-н Severin , в резултат на наказателно производство , в рамките на което той е обвинен в клевета съгласно Наказателният кодекс на Унгария .
Folge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • В резултат
  • в резултат
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
резултат от
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • след
  • След
de Während der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte der EU vielleicht Minarette und Burkas in Europa vorschreibt - die Klagen laufen ja zum Teil schon - , soll umgekehrt das Kreuz auf der Schulwand und wohl in weiterer Folge vom Verbandskasten , Siegeln , Wappen und Länderfahnen verschwinden ?
bg Европейският съд по правата на човека в ЕС вероятно ще наложи минарета и фереджета на Европа и някои процедури вече са в ход ; трябва ли , обратно , кръстът да изчезне от стените на училищата и може би след това от комплектите за първа помощ , печатите , гербовете и националните знамена ?
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
последица
de Die Rezession in Spanien und in Europa und die Arbeitslosenzahlen , die es so seit den 30er-Jahren nicht mehr gegeben hat , sind Folge einer Politik , bei der nicht in den Markt und nicht in die strategischen Produktionssektoren eingegriffen wurde , der Finanzsektor mit inbegriffen .
bg Рецесията в Испания и Европа и данните за безработицата , подобни на които не са наблюдавани от 30-те години на 20 век , са последица от ненамесата на пазара и в стратегически производствени сектори , включително и във финансовия сектор .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
следствие
de Dieser wird noch verstärkt durch die Preisschwankungen , welche wiederum eine Folge der Finanzialisierung der Weltwirtschaft sind .
bg Тя се усложнява от нестабилността на цените , а нестабилността на цените е следствие от финансиализацията на световната икономика .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
сериозни
de Inzwischen stellen die sogenannten " Wirtschaftspartnerschaftsabkommen " , die wir den Entwicklungsländern gegen ihren Widerstand aufgezwungen haben , eine ernsthafte Bedrohung für deren Steuersysteme dar , weil sie neben anderen sehr negativen Konsequenzen einen drastischen Rückgang der Zolleinnahmen zur Folge hatten . -
bg Същевременно така наречените Споразумения за икономическо партньорство , които налагаме на развиващите се страни въпреки тяхната съпротива , сериозно ограничават техните данъчни системи поради произтичащото от тези споразумения съществено намаляване на митническите приходи , наред с други сериозни вреди .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
В резултат на
Als Folge
 
(in ca. 45% aller Fälle)
В резултат
als Folge
 
(in ca. 31% aller Fälle)
в резултат
Jahr in Folge
 
(in ca. 94% aller Fälle)
поредна година
die Folge .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
е ефектът .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Резултатът е банкрут
Das ist die Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това е ефектът
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Folge
 
(in ca. 16% aller Fälle)
følge
de Es wird geschätzt , daß die höchste Jahresdosis für jene , die örtlichen Fisch und Fischprodukte verzehren , etwas angestiegen ist , hauptsächlich als Folge eines erhöhten Hummerverzehrs , aber sie liegt wie 1995 unter 0 , 2 Millisievert ( mSv ) .
da Det skønnes , at den højeste årlige dosis for dem , der spiser lokale fisk og fiskeprodukter , er steget lidt , hovedsagelig som følge af en øget fortæring af hummere , men den ligger under 0 , 2 millisievert ( mSv ) som i 1995 .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
konsekvens
de Wir können auch nicht unberücksichtigt lassen , dass es Frauen gibt , die in besonders große Schwierigkeiten geraten , wenn wir die Arbeitszeit immer weiter ausdehnen , was zur Folge hat , dass einige Frauen sich vielleicht gänzlich vom Arbeitsmarkt zurückziehen werden .
da Vi kan heller ikke se bort fra , at der er kvinder , som særligt kommer i klemme , hvis vi bare udvider arbejdstiden med den naturlige konsekvens , at nogle kvinder måske vil bakke helt ud af arbejdsmarkedet .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
følge af
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
resultat
de Ein Totalverbot für den Verkauf von Lachs und Aal aus der Ostsee wird nach Ansicht der staatlichen Fischereiverwaltung wahrscheinlich die Folge des Vorschlags sein .
da Totalforbud mod at sælge laks eller ål fra Østersøen bliver ifølge det svenske fiskeriministerium givetvis et resultat af forslaget .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
medføre
de Damit haben die Verbraucher die Möglichkeit zu entscheiden , ob sie diese verwenden oder nicht , und wahrscheinlich wird die Folge sein , dass die großen Hersteller sie jedenfalls nicht mehr ihren Detergenzien beigeben werden .
da Det sikrer , at forbrugeren har mulighed for at vælge eller fravælge de pågældende produkter , og det vil efter al sandsynlighed medføre , at i alt fald de større vaskemiddelproducenter vil ophøre med at anvende de pågældende stoffer .
in Folge
 
(in ca. 76% aller Fälle)
i træk
Als Folge
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Som følge
eine Folge
 
(in ca. 35% aller Fälle)
en følge
Folge .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
zur Folge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
medfører
Deutsch Häufigkeit Englisch
Folge
 
(in ca. 15% aller Fälle)
result
de Diese schweren meteorologischen Störungen sind vielleicht die Folge der Klimaerwärmung , die ihrerseits bekanntlich durch den Treibhauseffekt infolge des CO2-Ausstoßes verstärkt wird .
en These worrying freak weather conditions may be the result of global warming , which , it is a well-known fact , is itself exacerbated by the greenhouse effect caused by CO2 emissions .
Folge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
consequence
de Vor einigen Jahren erlaubte die Kommission einem ziemlich großen Schiff , der , die Zugehörigkeit zur irischen Flotte , mit der Folge , dass ein anderes Schiff , die , in ein Billigflaggenland , nämlich Panama , ausgeführt wurde .
en A couple of years ago , the Commission allowed a rather large vessel , the to join the Irish fleet , with the consequence that another vessel , the , was exported to a flag of convenience country , Panama .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a result
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
consequence of
natürliche Folge
 
(in ca. 93% aller Fälle)
natural consequence
Folge davon
 
(in ca. 71% aller Fälle)
consequence
Die Folge
 
(in ca. 48% aller Fälle)
The consequence
direkte Folge
 
(in ca. 47% aller Fälle)
direct consequence
direkte Folge
 
(in ca. 38% aller Fälle)
direct result
Folge der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
consequence of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Folge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tagajärjel
de Dies hat zur Folge , dass der Sektor leidet , es unlauteren Wettbewerb gibt und die Mitgliedstaaten weniger Zolleinnahmen haben .
et Selle tagajärjel kannatab sektor , meil on ebaõiglane konkurents ja liikmesriigid saavad tollimaksudest vähem tulu .
Folge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tulemusel
de In der Folge wurden die Absätze 11 , 12 , 14 und 17 meines Berichts in der Alternative ausgelassen .
et Selle tulemusel on minu raporti lõiked 11 , 12 , 14 ja 17 alternatiivsest resolutsioonist välja jäetud .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Selle
de Dies hat zur Folge , dass der Sektor leidet , es unlauteren Wettbewerb gibt und die Mitgliedstaaten weniger Zolleinnahmen haben .
et Selle tagajärjel kannatab sektor , meil on ebaõiglane konkurents ja liikmesriigid saavad tollimaksudest vähem tulu .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tagajärg
de Dieser wird noch verstärkt durch die Preisschwankungen , welche wiederum eine Folge der Finanzialisierung der Weltwirtschaft sind .
et Seda võimendab hindade kõikuvus , mis on maailmamajanduse liigse finantstööstuse mõju tagajärg .
in Folge
 
(in ca. 79% aller Fälle)
aastat järjest
Jahr in Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aastat järjest
Mal in Folge
 
(in ca. 86% aller Fälle)
korda järjest
Das ist die Folge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Selline on mõju .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Selle tagajärjeks on pankrot .
Die Folge sind zerstörte Familien
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Selle tulemusel hävivad perekonnad
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Folge
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • seurauksena
  • Seurauksena
de Ein besonders sensibles Problem besteht in der scheinbaren Erhöhung des BIP bestimmter Regionen Europas als unmittelbare Folge des laufenden Erweiterungsprozesses .
fi Erityisen arkaluontoinen aihe on joidenkin Euroopan alueiden bruttokansantuotteen keinotekoinen lisäys käynnissä olevan laajentumisprosessin seurauksena .
Folge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
seurausta
de Dieser Ausspruch ist die Folge einer unverantwortlichen Haltung . Zuerst wird die EWU angepriesen und wenn sich herausstellt , daß sie nicht zu machen ist , heißt es , es bleibe nicht anderes übrig als trotzdem fortzufahren .
fi Tämä lausunto on vastuuttoman käytöksen seurausta . Ensin on ajettu EMU : a ja kun huomataan , että sitä ei voida toteuttaa , sanotaan , että ei ole muuta mahdollisuutta kuin jatkaa .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seuraus
de Eine noch heute spürbare Folge davon ist , dass hunderte Kunden einer anderen Bank ihr investiertes Geld nicht transferieren können ( in vielen Fällen sind es ihre gesamten Ersparnisse ) .
fi Toinen seuraus , jonka vaikutukset tuntuvat vieläkin , oli se , että sadat toisen pankin asiakkaat eivät voi siirtää talletuksiaan ( monissa tapauksissa elinikäisiä säästöjään ) .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
johtaa
de Nein , denn würden wir dies tun , hätte dies zweifelsfrei Chaos zur Folge und würde möglicherweise die Rückkehr jener Lager bedeuten , die wir bekämpfen .
fi Emme , sillä jos vetäisimme ne pois , syntyisi epäilemättä kaaos , joka saattaisi johtaa siihen , että leirit , joita vastaan taistelemme , pystytettäisiin uudelleen .
logische Folge
 
(in ca. 58% aller Fälle)
looginen seuraus
als Folge
 
(in ca. 55% aller Fälle)
seurauksena
in Folge
 
(in ca. 49% aller Fälle)
peräkkäin
Die Folge
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Seurauksena on
Folge .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
zur Folge
 
(in ca. 13% aller Fälle)
johtaa
zur Folge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
seurauksena
Deutsch Häufigkeit Französisch
Folge
 
(in ca. 28% aller Fälle)
conséquence
de Sie hat ja zur Folge , daß sich der europäische Geschäftsverkehr im Vergleich zum amerikanischen verzögert ; das ist meiner Meinung nach ein großes Problem , eine Operation , die eEurope zuwiderläuft .
fr Elles auront pour conséquence que le mouvement européen va se ralentir par rapport au mouvement américain . C'est , selon moi , une affaire importante , une opération qui s ' oppose à e-Europe .
direkte Folge
 
(in ca. 93% aller Fälle)
conséquence directe
zur Folge
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pour conséquence
Jahr in Folge
 
(in ca. 69% aller Fälle)
année consécutive
Das ist die Folge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est l'effet obtenu .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Folge
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αποτέλεσμα
de Sollte sie keinen festen und entschlossenen Standpunkt einnehmen , hätte dies ein weiteres skandalöses Ergebnis zur Folge , wie bei der CITES-Konferenz ( zum Handel mit gefährdeten Arten ) im März 2010 .
el Εάν δεν υιοθετήσουμε σταθερή , συνεπή θέση , θα οδηγηθούμε σε ένα ακόμα σκανδαλώδες αποτέλεσμα , όπως αυτό της διάσκεψης της CITES τον Μάρτιο του 2010 .
Folge
 
(in ca. 12% aller Fälle)
συνέπεια
de Ich verstehe wohl , daß es sich hier um eine Folge des Urteils des Gerichtshofs vom 1 . Oktober dieses Jahres handelt .
el Νομίζω ότι καταλαβαίνω ότι πρόκειται για συνέπεια της αποφάσεως του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου της 1ης Οκτωβρίου .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ως αποτέλεσμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Folge
 
(in ca. 24% aller Fälle)
conseguenza
de Was hat das ganz konkret zur Folge ?
it Quale ne è la conseguenza concreta ?
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seguito
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich stimme völlig damit überein , daß wir als Folge der Einführung des Euros eine verbesserte koordinierte Wirtschaftspolitik haben müssen .
it Signor Presidente , onorevoli colleghi , sono completamente d & #x 02BC ; accordo sul fatto che , a seguito dell & #x 02BC ; introduzione dell & #x 02BC ; euro , si debba migliorare il coordinamento delle politiche economiche .
eine Folge
 
(in ca. 68% aller Fälle)
una conseguenza
in Folge
 
(in ca. 37% aller Fälle)
consecutivo
in Folge
 
(in ca. 26% aller Fälle)
consecutiva
zur Folge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
risultato
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Folge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • rezultātā
  • Rezultātā
de Wir hoffen , dass der Kostenanstieg für Flotten von leichten Nutzfahrzeugen in Folge der herabgesetzten Emissionsgrenzwerte und der höheren Herstellungskosten kein ernsthaftes Hindernis darstellen wird .
lv Ceram , ka emisiju ierobežojumu un lielāku ražošanas izmaksu rezultātā pieaugošās vieglo kravas automobiļu parku izmaksas neradīs ievērojamus šķēršļus .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dēļ
de Der zweite Ansatz , Steuergerechtigkeit einzuführen und den Finanzmarkt den Preis für die Krise zahlen zu lassen , ist die Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen , damit nicht die Arbeitnehmer als Folge der Steuerungerechtigkeit den Kopf für diese Krise hinhalten müssen .
lv Otrā pieeja , lai ieviestu fiskālo taisnīgumu un finanšu tirgum liktu maksāt par krīzi , ir saistīta ar finanšu transakciju nodokļa piemērošanu , lai darba ņēmēji fiskālā netaisnīguma dēļ nemaksātu par krīzi .
in Folge
 
(in ca. 76% aller Fälle)
pēc kārtas
Mal in Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reizi pēc kārtas
Jahr in Folge
 
(in ca. 91% aller Fälle)
gadu pēc kārtas
die Folge .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Tāds ir rezultāts .
Das ist die Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tāds ir rezultāts
Das ist die Folge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tāds ir rezultāts .
Die Folge sind zerstörte Familien
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tā rezultātā tiek izjauktas ģimenes
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tā rezultāts būtu bankrots .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Folge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
padarinys
de Das ist vielmehr eine Folge unzureichender Bildung und mangelnder Erfahrung .
lt Dažniau tai - nepakankamo švietimo ir patirties trūkumo padarinys .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vartotojų
de Es ist definitiv kein Qualitätszeichen einer in Europa hergestellten Ware , was in der gegebenen Form vielen KonsumentInnen suggeriert wird und in Folge für große Irreführungen sorgt .
lt Šis ženklas - tikrai ne kokybės ženklas , nurodantis , kad gaminys pagamintas Europoje , kaip dabartiniu pavidalu jį supranta dauguma vartotojų , todėl jis klaidinantis .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
-
de Sie verschweigen die Tatsache , dass die Verwundbarkeit des Euro die direkte Folge der Politiken ist , die sie praktizieren : Liberalisierung der Kapitalmärkte , uneingeschränkte Finanzspekulation und die Forderung nach nominaler Konvergenz durch den Stabilitäts - und Wachstumspakt .
lt Jie stengiasi užglaistyti tai , kad euro pažeidžiamumas yra tiesioginis jų įgyvendinamos politikos - kapitalo rinkų liberalizavimo , nevaldomų finansinių spekuliacijų ir nominalios konvergencijos reikalavimo taikant Stabilumo ir augimo paktą - padarinys .
in Folge
 
(in ca. 73% aller Fälle)
iš eilės
Jahr in Folge
 
(in ca. 56% aller Fälle)
metus iš eilės
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pasekmbūtų bankrotas
Das ist die Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai - padarinys
Die Folge sind zerstörte Familien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To pasekmėje yra suardamos šeimos
Das ist die Folge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai - padarinys .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Pasekmbūtų bankrotas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Folge
 
(in ca. 33% aller Fälle)
gevolg
de Wenn für derartig umstrittene Forschung tatsächlich EU-Mittel fließen , hat das zur Folge , dass die Mitgliedstaaten nicht in gleicher Weise von den europäischen Forschungsinitiativen profitieren .
nl Als er wel Gemeenschapsfinanciering naar dergelijk omstreden onderzoek gaat , heeft dat tot gevolg dat lidstaten niet in gelijke mate profiteren van de Europese onderzoeksinitiatieven .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gevolg van
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • als gevolg
  • Als gevolg
natürliche Folge
 
(in ca. 62% aller Fälle)
natuurlijk gevolg
Als Folge
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Als gevolg
in Folge
 
(in ca. 51% aller Fälle)
achtereenvolgende
logische Folge
 
(in ca. 38% aller Fälle)
logisch gevolg
in Folge
 
(in ca. 29% aller Fälle)
opeenvolgende jaar
zur Folge
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gevolg
zur Folge
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tot gevolg
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Folge
 
(in ca. 7% aller Fälle)
skutkiem
de Die wahrscheinliche Folge einer geringeren Unterstützung für Wales und das Vereinigte Königreich wird große Auswirkungen auf unser ganzes Land haben , wovon auch die Landwirtschaft betroffen sein wird .
pl Prawdopodobnym tego skutkiem będzie zmniejszenie środków przeznaczonych dla Walii i Wielkiej Brytanii , co będzie miało poważne konsekwencje dla całego kraju , jak też dla sektora rolnego .
Folge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
wyniku
de Eine frühzeitige Demonstration dessen , was 2080 als Folge dieser Aktivitäten geschehen wird , kann nur zur Warnung dienen , die Katastrophenuhr zu stoppen , die für die ganze Welt tickt - niemand ist davon ausgenommen , nicht einmal wir selber .
pl Wczesny przykład na to , co stanie się w roku 2080 w wyniku tej działalności może jedynie posłużyć za ostrzeżenie , by zatrzymać zegar katastrof , który tyka dla całego świata - nikt nie zostanie oszczędzony , nawet my sami .
Folge
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konsekwencją
de Viele der gegenwärtigen Probleme in verschiedenen europäischen Ländern als Folge der Krise wären nicht so intensiv , wenn es eine Wirtschaftsunion viel früher gegeben hätte , denn die Wirtschaftsunion stockte .
pl Wiele obecnych problemów w poszczególnych państwach europejskich będących konsekwencją kryzysu nie miałoby tak poważnego charakteru , gdyby unia gospodarcza istniała dużo wcześniej , bo unia gospodarcza została wstrzymana .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rezultacie
de In der Folge der Debatte forderten die Minister die Kommission auf , die Arbeiten an einem Bericht über die Umsetzung der Richtlinie seit ihrem Inkrafttreten am 1 . Juli 2005 voranzutreiben .
pl W rezultacie tej debaty ministrowie zwrócili się do Komisji , aby przyspieszyła prace nad sprawozdaniem dotyczącym wdrażania tej dyrektywy , gdyż obowiązuje ona już od dnia 1 lipca 2005 r.
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Dies hat sogar eine Änderung der Gemeinschaftspolitik zur ländlichen Entwicklung zur Folge gehabt .
pl Efektem takiego podejścia były nawet zmiany w polityce dotyczącej rozwoju obszarów wiejskich Unii Europejskiej .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tych
de Als Folge dieser gewaltsamen Handlungen verlieren Frauen oft ihren Platz in der Gesellschaft , ihre Fähigkeit , für ihre Kinder zu sorgen , oder sogar ihr Leben .
pl W wyniku tych aktów przemocy kobiety często tracą swoje miejsce w społeczeństwie , swoją zdolność do opiekowania się dziećmi , a nawet do zatroszczenia się o własne życie .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obecnie
de Der Europäische Rechnungshof hat nun 14 Mal in Folge in seinen jährlichen Prüfungsberichten die Rechtmäßigkeit und Regelmäßigkeit der Finanztransaktionen der EU nicht bestätigt .
pl Czternasty raz z rzędu Europejski Trybunał Obrachunkowy nie potwierdził obecnie legalności i prawidłowości transakcji finansowych UE w swoich rocznych sprawozdaniach z audytu .
in Folge
 
(in ca. 79% aller Fälle)
z rzędu
Jahr in Folge
 
(in ca. 88% aller Fälle)
rok z rzędu
die Folge .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Taki jest tego skutek .
Das ist die Folge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Taki jest tego skutek .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Efektem jest bankructwo .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Folge
 
(in ca. 38% aller Fälle)
consequência
de Wir sind uns auch darüber einig , dass die aktuelle Situation schwersten sozialen Sprengstoff enthält , und zwar ganz einfach deshalb , weil das , was wir tun können , um den Finanzsektor zu stabilisieren , nicht in dem Umfang geschehen kann , um Unternehmen der Realwirtschaft zu stützen , die als Folge der Finanzkrise in Schwierigkeiten geraten .
pt No entanto , estamos de acordo em que a situação actual é potencialmente muito explosiva em termos sociais , simplesmente porque tudo aquilo que podemos fazer para estabilizar o sector financeiro não será suficiente para apoiar as empresas na economia real , que se encontram em dificuldade em consequência da crise financeira .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
resultado
de Die Folge ist ein wirtschaftlicher Verlust in enormer Höhe . Ein Verlust an Steuereinnahmen , ein Verlust an Arbeitsplätzen , ein Verlust an Investitionsbereitschaft - das kann man gerade in der Musikindustrie feststellen - , aber auch ein Verlust der Rechte für Menschen wie du und ich , nämlich ein Verlust an Verbraucherschutz , ein Verlust an Jugendschutz und dergleichen , und letztlich ist es unter dem Strich eine Gefährdung der kulturellen Vielfalt .
pt O resultado é um prejuízo económico enorme – perda de receitas fiscais , perda de postos de trabalho , perda daconfiança dos investidores , como pode observar-se na indústria da música , em particular – , mas significa ainda perda de direitos para pessoas como eu e como os senhores deputados , isto é , uma perda de protecção dos consumidores , uma perda de protecção dos jovens e de outras coisas , e , por fim , também uma ameaça à diversidade cultural .
natürliche Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
consequência natural
logische Folge
 
(in ca. 83% aller Fälle)
consequência lógica
eine Folge
 
(in ca. 62% aller Fälle)
uma consequência
direkte Folge
 
(in ca. 44% aller Fälle)
consequência directa
in Folge
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ano consecutivo
Folge der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
uma consequência
in Folge
 
(in ca. 27% aller Fälle)
consecutivo
als Folge
 
(in ca. 25% aller Fälle)
em consequência
Folge der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
consequência
als Folge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
consequência da
zur Folge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
consequência
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Folge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
consecinţă
de Ein koordiniertes Handeln der USA und der EU ist auch entscheidend , um eine reifere Stufe der Wirtschafts - und Handelsbeziehungen zwischen beiden Seiten zu erreichen , was bis 2015 zur Schaffung eines de facto transatlantischen Marktes mit weniger Bürokratie führen und den Unternehmen in beiden Märkten in der Folge ein stabileres und attraktiveres Umfeld mit geringeren Betriebskosten bieten soll .
ro De asemenea , este esenţială adoptarea unor măsuri coordonate între SUA şi UE pentru a ajunge într-un stadiu mai matur al relaţiilor economice şi comerciale dintre cele două părţi , ducând la crearea unei pieţe transatlantice de facto până în 2015 , cu o birocraţie redusă şi , în consecinţă , un mediu mai stabil şi mai atractiv pentru întreprinderile de pe ambele pieţe , care să le ofere cheltuieli de exploatare mai mici .
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
urmare
de Eine Folge daraus ist die Tatsache , dass Rumänien nun nicht den Verpflichtungen , die es gegenüber der Europäischen Kommission , der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds im Hinblick auf aufgenommene Kredite hat , nachkommen kann .
ro Prin urmare , obligaţiile asumate de România faţă de Comisia Europeană , Banca Mondială şi FMI , odată cu contractarea unor credite , nu pot fi îndeplinite .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
consecință
de Die Unterfinanzierung bringt jedoch noch eine weitere Folge mit sich : Sie wird im Verlauf von 2011 nachträgliche Korrekturen erfordern und dies wird von den Regierungen selbst auch zugegeben , indem sie ein Protokoll unterzeichnen , das genau dies besagt .
ro Totuși , subfinanțarea are o altă consecință : va impune corecții succesive în timpul anului 2011 , chiar guvernele recunoscând acest lucru prin semnarea unui protocol care spune exact acest lucru .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Drept
de Als Folge dieser gewaltsamen Handlungen verlieren Frauen oft ihren Platz in der Gesellschaft , ihre Fähigkeit , für ihre Kinder zu sorgen , oder sogar ihr Leben .
ro Drept consecință a acestor acte violente , femeile își pierd deseori locul în societate , capacitatea de a se ocupa de copiii lor , sau chiar propriile vieți .
Jahr in Folge
 
(in ca. 89% aller Fälle)
an consecutiv
die Folge .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
este efectul .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rezultatul este falimentul
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Folge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
följd
de Diese Elemente sind offenkundig die logische Folge einer großen Öffnung des Personen - und Warenverkehrs auf der Straße .
sv Dessa beståndsdelar är uppenbarligen en följd av den stora avregleringen när det gäller transport av personer eller varor på väg .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
följd av
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
till följd
weitere Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
annan konsekvens
Die Folge
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Följden
direkte Folge
 
(in ca. 50% aller Fälle)
direkt följd
in Folge
 
(in ca. 45% aller Fälle)
i rad
Folge .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
zur Folge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
leda till
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Folge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
dôsledku
de Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) wurde eingerichtet , um zusätzliche Unterstützung für Arbeitnehmer , die als eine Folge der bedeutenden Veränderungen in der Struktur des internationalen Handels entlassen wurden , zu gewährleisten .
sk Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) bol zriadený s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom , ktorí boli prepustení v dôsledku závažných štrukturálnych zmien v medzinárodnom obchode .
Folge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dôsledkom
de Der Grund , dass Griechen auf den Straßen demonstrieren , ist , dass sie sehr genau wissen , was die Folge dieser Übernahme durch die EU und den IWF sein wird .
sk Dôvod , prečo Gréci protestujú na uliciach , je ten , že dokonale chápu , čo bude dôsledkom tohto prevzatia kontroly zo strany EÚ / MMF .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
v dôsledku
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • výsledkom
  • Výsledkom
de Die Inflation , die höchste in der Welt , ist eine Folge des unaufhörlichen Druckens von Geld , mit dem die Regierung Beamte , Polizisten und Soldaten bezahlt .
sk Inflácia , miera ktorej je najvyššia na svete , je výsledkom nekonečného tlačenia bankoviek , ktorými vláda vypláca štátnych úradníkov , policajných úradníkov a vojakov .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
toho
de Dies hat zur Folge , dass alles dem guten Willen der einzelnen Mitgliedstaaten überlassen wird .
sk V dôsledku toho sa všetko necháva na želaní jednotlivých členských štátoch .
logische Folge
 
(in ca. 62% aller Fälle)
logický dôsledok
eine Folge
 
(in ca. 50% aller Fälle)
dôsledkom
Als Folge
 
(in ca. 39% aller Fälle)
V dôsledku
als Folge
 
(in ca. 36% aller Fälle)
v dôsledku
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Folge
 
(in ca. 24% aller Fälle)
posledica
de Vielleicht ist der Terrorismus in erster Linie die Folge jenes neuen kategorischen Imperativs , den die Marktkräfte durchsetzen und der in deren Logik enthalten ist : die Beseitigung der Grenzen ?
sl Kaj , če je bil terorizem na začetku posledica te nove odločne zahteve , ki jo določajo tržne sile in je del njene logike : ukinitev meja .
Folge
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • zaradi
  • Zaradi
de Der bevorstehende EU-Gipfel muss eine entscheidende , gut koordinierte und einstimmige Lösung präsentieren , um den Erfordernissen im Bereich Wiederaufbau und Hilfe zu entsprechen , die Haiti derzeit als Folge einer der größten Naturkatastrophen der neueren Geschichte erfährt .
sl Prihodnji vrh EU mora predstaviti odločno in dobro usklajeno rešitev , z enotnim glasom , da se izpolnijo zahteve za obnovo in pomoč , ki ju Haiti dobiva zaradi ene izmed najhujših naravnih nesreč v sodobni zgodovini .
natürliche Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
naravna posledica
direkte Folge
 
(in ca. 65% aller Fälle)
neposredna posledica
in Folge
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zapored
in Folge
 
(in ca. 31% aller Fälle)
leto zapored
Jahr in Folge
 
(in ca. 89% aller Fälle)
leto zapored
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Folge
 
(in ca. 37% aller Fälle)
consecuencia
de Das ist natürlich eine Folge dessen , dass Europa dem Osten zu sehr den Rücken zukehrt .
es Evidentemente , se trata de una consecuencia de que Europa haya dado la espalda a Oriente .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
resultado
de Es gab zwei , und zwar nur in Bamako . Sie können sich die Arzneimittel bzw . das Insulin nicht leisten , und die Folge sind Amputationen und Blindheit , Lebererkrankungen und ein früher Tod .
es Había dos – únicamente en Bamako – y no se podían permitir los medicamentos o la insulina , de modo que el resultado eran amputaciones y ceguera , enfermedades hepáticas y muertes prematuras .
Folge
 
(in ca. 2% aller Fälle)
como consecuencia
natürliche Folge
 
(in ca. 84% aller Fälle)
consecuencia natural
direkte Folge
 
(in ca. 84% aller Fälle)
consecuencia directa
Die Folge
 
(in ca. 67% aller Fälle)
La consecuencia
als Folge
 
(in ca. 60% aller Fälle)
como consecuencia
Als Folge
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Como resultado
in Folge
 
(in ca. 41% aller Fälle)
consecutivo
in Folge
 
(in ca. 28% aller Fälle)
año consecutivo
zur Folge
 
(in ca. 7% aller Fälle)
como consecuencia
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Folge
 
(in ca. 11% aller Fälle)
důsledkem
de ( PL ) Frau Präsidentin , die Erfahrung , die wir aus den Ereignissen der vergangenen Monate erlangt haben , und unsere Sorge über die komplizierte Lage auf dem Kraftstoffmarkt , die eine Folge der Katastrophe im Golf von Mexiko ist , sollten uns zu wirksamen und entschiedenen Schritten hin zum Schutz der Umwelt und vor allem zur Verhinderung ähnlicher Katastrophen in der Zukunft antreiben .
cs ( PL ) Paní předsedající , zkušenost , kterou jsme získali z událostí posledních měsíců , a naše obavy v souvislosti s komplikovanou situací na trhu s palivy , která je důsledkem havárie v Mexickém zálivu , by nás měly přivést k tomu , abychom podnikli efektivní a rozhodné kroky k ochraně životního prostředí a především k zabránění podobným katastrofám v budoucnosti .
Folge
 
(in ca. 9% aller Fälle)
důsledku
de In der Entschließung sollten wir auch die anderen Naturkatastrophen erwähnen , nicht nur die Brände , weil Sommerüberschwemmungen leider kein neues Phänomen sind ; dies ist eins der Szenarios , mit denen wir in Zukunft als Folge des Klimawandels , traurigerweise , aufgrund der globalen Erwärmung konfrontiert sein werden .
cs V usnesení bychom měli připomenout i další přírodní katastrofy , nejen požáry , neboť novým jevem bohužel nejsou ani letní povodně ; je to jeden ze scénářů , s nimiž se budeme muset v budoucnosti potýkat , bohužel v důsledku změny klimatu způsobené globálním oteplováním .
Folge
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • v důsledku
  • V důsledku
Folge
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zákona
de Angesichts der Bemerkungen von Kommissionsmitglied Kroes scheint es nun , dass keine Zweifel mehr bestehen , dass Ungarn den Empfehlungen der Europäischen Kommission Folge geleistet hat und die geänderte Fassung des betreffenden Gesetzes nun der europäischen Gesetzgebung entspricht .
cs Z prohlášení paní komisařky Kroesové se zdá , že již není pochyb , že Maďarsko se doporučením Komise řídilo a že pozměněná verze příslušného zákona respektuje evropskou legislativu .
natürliche Folge
 
(in ca. 71% aller Fälle)
přirozeným důsledkem
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Výsledkem je pak bankrot
Das ist die Folge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je účinek
Das ist die Folge .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je účinek .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Výsledkem je pak bankrot .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Folge
 
(in ca. 17% aller Fälle)
következménye
de Die Aufstockung des Kohäsionsfonds ist die logische Folge der jüngsten Erweiterung der Union und wird die Kohärenz der Politik der Union in Bezug auf die weniger entwickelten europäischen Regionen unter Beweis stellen ; außerdem ist das ein starkes politisches Signal für die neuen Mitgliedstaaten .
hu A kohéziós pénzeszközök növelése a közelmúlt uniós bővítés logikus következménye , és bizonyíthatja az uniós politika következetességét a kevésbé fejlett európai régiók iránt , és az erőteljes politikai jelzés az új tagállamok felé .
Folge
 
(in ca. 10% aller Fälle)
következtében
de 2008 war jedoch ein schwieriges Jahr für diese Industrie . In der ersten Hälfte des Jahres nahm der Verkauf von Autos aufgrund des Kraftstoffpreisanstieges ab , und in der zweiten Hälfte ging der Verkauf als Folge der Finanzkrise um 19,3 % zurück .
hu 2008 azonban nehéz év volt az iparág számára , mert az év első felében az üzemanyagárak miatt csökkentek az autóeladások , az év második felében pedig az értékesítések 19,3 % - kal csökkentek a pénzügyi válság következtében .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ennek
de In der Folge wird der Beitrag der Frauen , die für den Großteil dieser produktiven Tätigkeit im Haushalt verantwortlich sind , unterschätzt .
hu Ennek az a következménye , hogy a nőket - akik a háztartási termelés nagyobb részéért felelősek - alulértékelik teljesítményük tekintetében .
Folge
 
(in ca. 4% aller Fälle)
egy
de In der Folge können wir sie , wenn ihre Asylanträge abgelehnt werden , letzten Endes nicht in das Land zurückschicken , aus dem sie gekommen sind .
hu Ennek következtében amennyiben egy kérelmet elutasítanak , úgy az érintett személyt végül nem küldhetjük vissza a származási országába .
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ez csődhöz vezet .
Die Folge sind zerstörte Familien
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Családok hullanak szét ennek következtében

Häufigkeit

Das Wort Folge hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 432. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 170.14 mal vor.

427. sechs
428. Stuttgart
429. Bereich
430. Vater
431. County
432. Folge
433. blieb
434. erhalten
435. 26
436. Frankfurt
437. weiteren

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Folge
  • zur Folge
  • Folge der
  • als Folge
  • in Folge
  • die Folge
  • Folge von
  • Als Folge
  • eine Folge
  • Folge des
  • Folge , dass
  • zur Folge , dass
  • als Folge der
  • der Folge der
  • als Folge des
  • Als Folge der
  • eine Folge der
  • eine Folge von
  • zur Folge , dass die
  • als Folge von
  • Als Folge des
  • der Folge des
  • Folge . Die
  • der Folge , dass
  • die Folge der
  • einer Folge von
  • der Folge von
  • erste Folge der
  • zur Folge . Die
  • eine Folge des
  • Folge , Band
  • Folge , dass der
  • Neue Folge
  • Folge , dass sich
  • Folge des Zweiten
  • die Folge von
  • Folge , dass das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɔlɡə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fol-ge

In diesem Wort enthaltene Wörter

Fol ge

Abgeleitete Wörter

  • Folgen
  • Folgezeit
  • Folgende
  • Folgejahren
  • Folgejahr
  • Folgenden
  • Folgesaison
  • Folgetag
  • Folgendes
  • Folgejahres
  • Folgerichtig
  • Folgerungen
  • Folgerung
  • Folgeschäden
  • Tatort-Folge
  • Folgekosten
  • Folger
  • Folgejahre
  • Folgemonaten
  • Folgetagen
  • Folgealbum
  • Folgemonat
  • Folgenglieder
  • Folgespielzeit
  • Folgeerkrankungen
  • Folgeerscheinungen
  • Folgender
  • Folgetages
  • Folgewirkungen
  • Fibonacci-Folge
  • Folgeprojekt
  • Folgeregierung
  • Simpsons-Folge
  • Folgewoche
  • Cauchy-Folge
  • Folgeprodukte
  • Folgeband
  • Folgegeneration
  • Folgeerscheinung
  • Folgerichtigkeit
  • Folgenraum
  • Folgegenerationen
  • Folgenutzung
  • Folgeauflagen
  • Folgejahrzehnten
  • Folgenglied
  • Folgesingle
  • Folgetonhorn
  • Folgeaufträge
  • TV-Folge
  • Folgekrankheiten
  • Folgeprozesse
  • Folgebände
  • Folgenreich
  • Folgeprozess
  • Folgesprachen
  • 5-Ton-Folge
  • Folgesilbe
  • Folgezustand
  • Folgeprodukten
  • Folgereaktion
  • Folgemonats
  • Folgeradar
  • Folgewochen
  • Folgeauftrag
  • Folgewerk
  • Folgenabschätzung
  • Folgekonferenz
  • Folgereaktionen
  • Folgenräume
  • Folgemodell
  • Folgeprojekte
  • Folgeprozessen
  • Folgewirkung
  • Folgeprodukt
  • Folgealben
  • Folgekonferenzen
  • Folgeperiode
  • Folgefonna
  • Folgeprobleme
  • Folgeerkrankung
  • Folgeproblemen
  • Folgebauten
  • 110-Folge
  • Folgeunternehmen
  • Folgenanzahl
  • Folgensbourg
  • Q-Folge
  • Folgenleiste
  • Folgeauflage
  • Folgetreffen
  • Folgendem
  • Folgestudie
  • Folgeroman
  • Folgengliedern
  • Folgeglieder
  • Folgemaßnahmen
  • Folgendermaßen
  • Folgestrang
  • Folgerecht
  • Folgespiel
  • Folgeprojekten
  • Folgespielzeiten
  • Folgejahrs
  • Folgebänden
  • South-Park-Folge
  • Folgeserie
  • Folgemodellen
  • Folgetage
  • Folgeschritt
  • Folgezustände
  • Folgefilm
  • Lucas-Folge
  • Folgebewertung
  • Folgebau
  • Folgemodelle
  • Folgeschaden
  • Folgemission
  • Derrick-Folge
  • Folgeabschnitt
  • Folgestudien
  • Folgebewegungen
  • Futurama-Folge
  • Folgeperioden
  • Folgeversionen
  • Folgers
  • Folgentitel
  • Folgetitel
  • Farey-Folge
  • Pilot-Folge
  • Folgeseiten
  • Folgesingles
  • Folgeorganisation
  • Folgesatz
  • Folgezug
  • Solling-Folge
  • Folgesaisons
  • Folgeplatte
  • Folgeaufträgen
  • KSZE-Folgekonferenz
  • Folgeveranstaltung
  • Folgestörungen
  • Folgerunde
  • Folgeuntersuchungen
  • Folgeversion
  • Folgeproduktionen
  • Folgeabkommen
  • Columbo-Folge
  • Folgern
  • Folgeschwangerschaft
  • OVA-Folge
  • Folgejahrhunderten
  • Folgenreiche
  • Park-Folge
  • Folgenschwer
  • Folgearbeiten
  • Polizeiruf-Folge
  • Folgezuständen
  • Folgeveranstaltungen
  • Polizeiruf-110-Folge
  • Folgeglied
  • Folgestaaten
  • Folgeblätter
  • Folgejahrzehnt
  • Folgefehler
  • Folgestück
  • Folgenräumen
  • Folgenacht
  • Folgetechnik
  • Folgebewegung
  • Folgeeinrichtungen
  • KSZE-Folgetreffen
  • Folgennummer
  • CSI-Folge
  • Folgelandschaft
  • Who-Folge
  • Folgefrequenz
  • Folgeausgaben
  • Folgeradars
  • Folgetags
  • Folgevertrag
  • Folgesachen
  • Folgeaktivitäten
  • Folgebruten
  • Folgeschwangerschaften
  • Dirac-Folge
  • Folgerungsrelation
  • Schimanski-Folge
  • Folgekapitel
  • Folgeexplosion
  • Folgeprogramm
  • Folgepublikationen
  • Folgeuntersuchung
  • Folgegesellschaft
  • Folge-Saison
  • Folgepfeil
  • Folgeexplosionen
  • Folgeoperationen
  • Folgeregelung
  • Folgeausgabe
  • Folgeseite
  • Folgeserien
  • Folget
  • Folgeplan
  • Folgeverspätungen
  • Folgewerke
  • Folgeria
  • Folgekulturen
  • Conway-Folge
  • Folgespieltag
  • Folgeartikel
  • Folgekarte
  • Folgenschwere
  • Folgewinter
  • Folgeausstellung
  • Folgeromanen
  • Folgenzahl
  • Halloween-Folge
  • Folgewahlen
  • Folgeoperation
  • Folge-Album
  • Folgenahrung
  • Folgelasten
  • Folgenhäufungspunkt
  • Folgerns
  • Folgeton
  • Folgealbums
  • Folgerungsbeziehung
  • Folgerstrategie
  • Gold-Folge
  • Folgeverhandlungen
  • Folgeschritte
  • Folgechemie
  • Folgeinszenierungen
  • Folgesysteme
  • Folgetechniken
  • Folgeverhalten
  • Folgeangriff
  • Folgemarkierung
  • Goodstein-Folge
  • Folgemonate
  • Folgegesellschaften
  • Folgeverwendung
  • Folgebemusterung
  • Folgeentwicklung
  • Folgefilmen
  • Folgeklub
  • Best-of-Folge
  • Folgestadium
  • Folgenutzungen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • NF:
    • Neue Folge

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Melotron Folge mir ins Licht 2002
Sabrina Setlur Folge dem Stern 1997
Fünf Freunde Fünf Freunde - Folge 20 ...erforschen die Schatzinsel
Sabrina Setlur Folge dem Stern 1997

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • in den USA . Das Unglück hatte zur Folge , dass in den USA verbesserte Standards für
  • auf den Markt , die sich in der Folge zu einem weltweiten Millionenseller entwickelt . Das vom
  • damit das Ende des Wirtschaftswunders . In der Folge traten bisher weitgehend unbekannte Erscheinungen auf , etwa
  • Weiterentwicklung von Alpine eingestellt würde . In der Folge entstand das Projekt „ re-alpine “ mit anfänglicher
Film
  • der Stierkampf , den Picasso 1935 in einer Folge von Radierungen darstellte . Motive des Stiers und
  • . Goethe las den Weimarer Damen in einer Folge mehrerer Abende das ganze Nibelungenlied vor ( aus
  • Tür änderte Borcherts Leben grundlegend . In der Folge erhielt der Kranke zahlreiche Briefe und Besuche ,
  • Erfolg des Neuen Deutschen Films . In der Folge war auch Musils Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Deutschland
  • worden sind Die lutheranische Revolution , in deren Folge Dogmen der katholischen Kirche regional beseitigt worden sind
  • die Kirchspiele , die dann aber der dogmatischen Folge der jeweiligen Konfession verpflichtet wurden . Dies gilt
  • Überdies ist umstritten , ob diese Geschehnisse notwendige Folge von Religionen sind . Die Römisch-Katholische Kirche war
  • blieb der Status quo erhalten , doch in Folge wurden die Orthodoxen schlechter gestellt als die katholischen
Deutschland
  • der DDR zum offiziellen Zahlungsmittel . In der Folge standen dem großen Warenangebot zu Preisen wie im
  • von 740 auf 632 Zwei-Wagen-Einheiten reduziert . Die Folge sind erhebliche Engpässe in der Wartung der Fahrzeuge
  • mit keinem der beiden Zugpaare erreichten . Die Folge waren umfangreiche und unwirtschaftliche Leerfahrten , welche als
  • Abhörtechnik einen bestimmten Anbieter bevorzugt . In der Folge wurde bundesweit in diversen Behörden gegen mehr als
Mathematik
  • und sich zwangsläufig Verluste ergeben . In weiterer Folge übertragen Bauteile von Maschinen - bzw . übersetzen
  • Folge von Einzeltätigkeiten , die schrittweise ausgeführt werden ,
  • verschiebbar gelagert ist , patentieren . In der Folge wurden bei vielen deutschen Länderbahnen gegen Ende des
  • durch Türen vom Fahrgastraum abgetrennt . In der Folge wurden auch ältere Einheiten mit einem Steuerabteil ausgerüstet
Mathematik
  • Orts - und Impulsoperator auf : CORPUSxMATH Als Folge gilt für das Produkt aus Orts - und
  • oben und unten beschränkt ist , heißt beschränkte Folge . Ein Nachweis per Gegenbeispiel ist hier nicht
  • Grenzen , so wird als Grenzwert einer solchen Folge stets das gleiche Element ∞ verwendet . Die
  • alle Grenzen wächst , dann gilt für die Folge CORPUSxMATH , dass sie über alle Grenzen wächst
Mathematik
  • , der Wert der Reihe der Grenzwert dieser Folge von Partialsummen . Eine endliche Summe ist somit
  • den unendlich vielen ) Summanden . Falls die Folge dieser Partialsummen einen Grenzwert besitzt , so wird
  • Für eine Population der Größe CORPUSxMATH mit einer Folge von Werten CORPUSxMATH , CORPUSxMATH , die nach
  • Kompaktums mit der Nachbarschaft liegt . Jede unendliche Folge CORPUSxMATH von Elementen einer kompakten Menge CORPUSxMATH besitzt
Fernsehserie
  • 1988 und 1990 drehte Clint Eastwood in kurzer Folge mehrere Kassenflops : Das Todesspiel ( 1988 )
  • 1988 hatte Roberts eine kleine Nebenrolle in der Folge „ Blutiger Spiegel “ von Miami Vice .
  • ist hier der Boss ? ( TV-Serie , Folge Sinatras größter Fan ) Zwischen 1951 und 1993
  • , Amitabh Bachchan und Sanjay Dutt 2010 : Folge 41 der Zeichentrickserie SimsalaGrimm 2011 : Theaterstück am
HRR
  • Verlegung des Kreissitzes nach Lüchow , in dessen Folge weitere ehemals in Dannenberg ansässige Behörden ebenfalls nach
  • Direktverbindung nach Düsseldorf erhält . Als eine weitere Folge des Tausches erhalten die linksrheinischen Städte wie Neuss
  • Bad Doberan , Stralsund und Wismar . Als Folge davon gab Schwanitz die Anweisung die Vernichtung der
  • 18 . Jahrhundert Altona , bevor es als Folge des Groß-Hamburg-Gesetzes 1937 nach Hamburg eingemeindet wurde .
Philosophie
  • wurde die Idee der interpersonalen Nutzenmessung in der Folge fallen gelassen . Die Wirtschaftstheorie kam auch mit
  • folgt : Diese unterschiedlichen Machtbasen werden in der Folge in der soziologischen und sozialpsychologischen Theoriebildung immer weiter
  • Entwicklung mitsamt ihrer sozialen Schichtung und Parteienbildung als Folge von Rassenunterschieden . Der „ arische Mensch “
  • , die eine geradezu unüberblickbare methodologische Vielfalt zur Folge hatte . Zu den vielfältigen Ansätzen zählen u.a.
Politiker
  • Verbleib in der Regierung eintrat und in der Folge eine " neue " FPÖ anstrebte , traten
  • , der Verfassungskonflikt war damit beendet . Als Folge dieser Entscheidung spaltete sich eine neue Partei ,
  • der Stimmberechtigten dagegen aus , woraufhin in der Folge die Regierung des Saarlandes Verhandlungen mit der deutschen
  • , während 9.386 dagegen stimmten . In der Folge wurde 1975 eine paritätisch besetzte grönländisch-dänische Kommission gebildet
Volk
  • MH-60 mit Panzerabwehrgranaten abgeschossen , was in der Folge zu blutigen Straßenkämpfen zwischen tausenden somalischen Milizionären und
  • von afghanischen Aufständischen ermordet , was in der Folge zu einer neuerlichen Besetzung Kabuls durch Großbritannien führt
  • Lage die Zivilbevölkerung zu schützen . In der Folge dieser Ereignisse kam es zum Massaker von Srebrenica
  • Waffen und Hilfsgütern . Afghanistan versank in der Folge in einem jahrelangen blutigen Bürgerkrieg . Der Umfang
Fußballspieler
  • Rekord auf 22 Siege und baute ihn in Folge weiter aus . Federer konnte 2005 als erster
  • die Sowjetunion zum dritten Mal zwei Turniere in Folge . Nach den olympischen Boykotten 1980 und 1984
  • war das die jüngste Altersgruppe . In der Folge gewann er dieses Turnier sechs Mal , davon
  • wurde , belegte Wien zum vierten Mal in Folge den ersten Rang , gefolgt von Zürich und
Doubs
  • dem Zug zu erreichen war . In der Folge stieg der Fremdenverkehr am Wörthersee an , und
  • den benachbarten Puebloindianern beeinflusst worden , mit der Folge , dass der Ackerbau zur wichtigsten Grundlage ihrer
  • » errichtet . Die Flussschifffahrt erlangte in der Folge grosse wirtschaftliche Bedeutung , vor allem im 17
  • . Jahrhundert als Wiener Stadtmauer . In der Folge änderten sich naturgemäß auch die Parzellen nicht wesentlich
Medizin
  • diese Form der Arthritis . Die Gicht-Arthritis ist Folge einer Störung des Harnsäurestoffwechsels . Charakteristisch sind im
  • nicht erreicht wird , und es in der Folge wieder zu Blutungen kommt . Diese Komplikation wird
  • des Magenkarzinoms ist zurzeit hauptsächlich operativ . Als Folge des Alkoholismus entstehen Veränderungen der Magenschleimhaut , portale
  • freier Wildbahn spielen Erkrankungen und Parasitenbefall besonders als Folge von Umweltstress wie Verschmutzung oder Sauerstoffmangel eine Rolle
Informatik
  • Deutschen wird das klassische Versmaß durch eine entsprechende Folge von betonten und unbetonten Silben nachgebildet , wobei
  • des Verses auch betont sein und die regelmäßige Folge betonter und unbetonter Silben im Versinnern gelockert werden
  • ersetzt . Dabei besteht ein Trochäus aus einer Folge von einer betonten und einer unbetonten Silbe (
  • stets unsymmetrisch . Die Pfeifen sind in der Folge der chromatischen Tonleiter angeordnet und stehen im kürzestmöglichen
Feldherr
  • die weltlichen Herrscher zur Rückeroberung Jerusalems auf . Folge ist der Dritte Kreuzzug . Erste Erwähnung von
  • der Erste Kreuzzug ( 1096-1099 ) in der Folge das politisch-militärische Eindringen der westlichen Christenheit in den
  • ist eine Folge der christlichen Missionierung in der Folge der Eroberung durch die Spanier und nach der
  • das Zentrum eines eigenständigen russischen Teilfürstentums . Als Folge der mongolischen Verwüstung der Rus wurde sie im
Theologe
  • Hand , in : Mannheimer Geschichtsblätter , Neue Folge , Band 8 , 2001 , Mannheim 2002
  • in Peking . In : Baessler-Archiv . Neue Folge . Bd 3 . Berlin 1955 , S.175-193
  • Paracelsisten , in Nova Acta Paracelsica , Neue Folge 8 , Bern 1994 , ISBN 3-906752-91-7 Manfred
  • 4 . Jg . 1938 , 6 . Folge Gedichte . München 1941 Gedichte . In :
Biologie
  • der Pflanzen durch Plasmolyse kommen . Die negative Folge für die Umwelt ( Eutrophierung ) muss unterschieden
  • eine signifikant wachsende Sauerstoffarmut registriert , die zur Folge hat , dass die Fischeier absterben . Der
  • Schnecken und andere Weichtiere , die in der Folge auch eine geringe Toleranz gegen Austrocknung besitzen .
  • Energie - und demzufolge Nahrungsbedarf , der eine Folge der gleich bleibenden Körpertemperatur ist . Einige Arten
Mond
  • , gelöscht werden . Wenn ein Magnetfeld als Folge eines Zwischenfalls - Kurzschluss beim konventionellen Elektromagneten oder
  • Spannungsquelle mit steigender Frequenz ganz erheblich . Als Folge kann die Spannung bei Stromänderungen beispielsweise zwischen 2
  • der Reihenschaltung auch durch die Erregerwicklung . Als Folge kann von der Maschine im Stillstand und bei
  • . Der Thyristor hat drei pn-Übergänge in der Folge pnpn . Wie eine Diode hat der Thyristor
Deutsches Kaiserreich
  • Pädagogen und Medien wurde die bereits angekündigte vierte Folge kurzfristig gestrichen . Im Frühjahr 1973 wurden zwei
  • angelangt und erwartet für Ende September 2013 die Folge 4000 . In Deutschland dagegen wird am 24
  • abgeschaltet . Dieser Vorfall wurde in der ersten Folge des Jahres 1974 in der Begrüßung von Hans
  • erst für September vorgesehene Verkaufsbeginn wurde in der Folge bereits auf die Woche nach dem Interview vorgezogen
Geologie
  • über den Meeresspiegel hinausragen würden . Erst als Folge küstenparallelen Sandtransports durch Strandwälle , nachfolgend durch Nehrungen
  • nur noch an jung verlandeten Gewässern oder als Folge von Renaturierungsmaßnahmen . Große Verbreitung besitzen im Berliner
  • niedrigen Wasserstand auf der Weichsel , in dessen Folge jahrhundertealte Artefakte im ausgetrockneten Flussbett gefunden wurden .
  • , auch wenn es durch die Erosion im Folge ackerbaulicher Nutzung und Überweidung im Taurusgebirge und Zagros
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK