Folge
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Folgen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Fol-ge |
Nominativ |
die Folge |
die Folgen |
---|---|---|
Dativ |
der Folge |
der Folgen |
Genitiv |
der Folge |
den Folgen |
Akkusativ |
die Folge |
die Folgen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (10)
- Englisch (10)
- Estnisch (10)
- Finnisch (11)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (10)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
резултат
Das Parlament wurde aufgefordert , die parlamentarische Immunität unseres Kollegen , Herrn Severin , in Folge einer strafrechtlichen Verfolgung , bei der er gemäß ungarischem Strafgesetzbuch der Verleumdung angeklagt wird , aufzuheben .
Към Парламента е отправено искане за снемане имунитета на нашия колега , г-н Severin , в резултат на наказателно производство , в рамките на което той е обвинен в клевета съгласно Наказателният кодекс на Унгария .
|
Folge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
резултат от
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Während der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte der EU vielleicht Minarette und Burkas in Europa vorschreibt - die Klagen laufen ja zum Teil schon - , soll umgekehrt das Kreuz auf der Schulwand und wohl in weiterer Folge vom Verbandskasten , Siegeln , Wappen und Länderfahnen verschwinden ?
Европейският съд по правата на човека в ЕС вероятно ще наложи минарета и фереджета на Европа и някои процедури вече са в ход ; трябва ли , обратно , кръстът да изчезне от стените на училищата и може би след това от комплектите за първа помощ , печатите , гербовете и националните знамена ?
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
последица
Die Rezession in Spanien und in Europa und die Arbeitslosenzahlen , die es so seit den 30er-Jahren nicht mehr gegeben hat , sind Folge einer Politik , bei der nicht in den Markt und nicht in die strategischen Produktionssektoren eingegriffen wurde , der Finanzsektor mit inbegriffen .
Рецесията в Испания и Европа и данните за безработицата , подобни на които не са наблюдавани от 30-те години на 20 век , са последица от ненамесата на пазара и в стратегически производствени сектори , включително и във финансовия сектор .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
следствие
Dieser wird noch verstärkt durch die Preisschwankungen , welche wiederum eine Folge der Finanzialisierung der Weltwirtschaft sind .
Тя се усложнява от нестабилността на цените , а нестабилността на цените е следствие от финансиализацията на световната икономика .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
сериозни
Inzwischen stellen die sogenannten " Wirtschaftspartnerschaftsabkommen " , die wir den Entwicklungsländern gegen ihren Widerstand aufgezwungen haben , eine ernsthafte Bedrohung für deren Steuersysteme dar , weil sie neben anderen sehr negativen Konsequenzen einen drastischen Rückgang der Zolleinnahmen zur Folge hatten . -
Същевременно така наречените Споразумения за икономическо партньорство , които налагаме на развиващите се страни въпреки тяхната съпротива , сериозно ограничават техните данъчни системи поради произтичащото от тези споразумения съществено намаляване на митническите приходи , наред с други сериозни вреди .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
В резултат на
|
Als Folge |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
В резултат
|
als Folge |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
в резултат
|
Jahr in Folge |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
поредна година
|
die Folge . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
е ефектът .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Резултатът е банкрут
|
Das ist die Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е ефектът
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
følge
Es wird geschätzt , daß die höchste Jahresdosis für jene , die örtlichen Fisch und Fischprodukte verzehren , etwas angestiegen ist , hauptsächlich als Folge eines erhöhten Hummerverzehrs , aber sie liegt wie 1995 unter 0 , 2 Millisievert ( mSv ) .
Det skønnes , at den højeste årlige dosis for dem , der spiser lokale fisk og fiskeprodukter , er steget lidt , hovedsagelig som følge af en øget fortæring af hummere , men den ligger under 0 , 2 millisievert ( mSv ) som i 1995 .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konsekvens
Wir können auch nicht unberücksichtigt lassen , dass es Frauen gibt , die in besonders große Schwierigkeiten geraten , wenn wir die Arbeitszeit immer weiter ausdehnen , was zur Folge hat , dass einige Frauen sich vielleicht gänzlich vom Arbeitsmarkt zurückziehen werden .
Vi kan heller ikke se bort fra , at der er kvinder , som særligt kommer i klemme , hvis vi bare udvider arbejdstiden med den naturlige konsekvens , at nogle kvinder måske vil bakke helt ud af arbejdsmarkedet .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
følge af
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resultat
Ein Totalverbot für den Verkauf von Lachs und Aal aus der Ostsee wird nach Ansicht der staatlichen Fischereiverwaltung wahrscheinlich die Folge des Vorschlags sein .
Totalforbud mod at sælge laks eller ål fra Østersøen bliver ifølge det svenske fiskeriministerium givetvis et resultat af forslaget .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medføre
Damit haben die Verbraucher die Möglichkeit zu entscheiden , ob sie diese verwenden oder nicht , und wahrscheinlich wird die Folge sein , dass die großen Hersteller sie jedenfalls nicht mehr ihren Detergenzien beigeben werden .
Det sikrer , at forbrugeren har mulighed for at vælge eller fravælge de pågældende produkter , og det vil efter al sandsynlighed medføre , at i alt fald de større vaskemiddelproducenter vil ophøre med at anvende de pågældende stoffer .
|
in Folge |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
i træk
|
Als Folge |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Som følge
|
eine Folge |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
en følge
|
Folge . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
zur Folge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
medfører
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
result
Diese schweren meteorologischen Störungen sind vielleicht die Folge der Klimaerwärmung , die ihrerseits bekanntlich durch den Treibhauseffekt infolge des CO2-Ausstoßes verstärkt wird .
These worrying freak weather conditions may be the result of global warming , which , it is a well-known fact , is itself exacerbated by the greenhouse effect caused by CO2 emissions .
|
Folge |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
consequence
Vor einigen Jahren erlaubte die Kommission einem ziemlich großen Schiff , der , die Zugehörigkeit zur irischen Flotte , mit der Folge , dass ein anderes Schiff , die , in ein Billigflaggenland , nämlich Panama , ausgeführt wurde .
A couple of years ago , the Commission allowed a rather large vessel , the to join the Irish fleet , with the consequence that another vessel , the , was exported to a flag of convenience country , Panama .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a result
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consequence of
|
natürliche Folge |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
natural consequence
|
Folge davon |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
consequence
|
Die Folge |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
The consequence
|
direkte Folge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
direct consequence
|
direkte Folge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
direct result
|
Folge der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
consequence of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tagajärjel
Dies hat zur Folge , dass der Sektor leidet , es unlauteren Wettbewerb gibt und die Mitgliedstaaten weniger Zolleinnahmen haben .
Selle tagajärjel kannatab sektor , meil on ebaõiglane konkurents ja liikmesriigid saavad tollimaksudest vähem tulu .
|
Folge |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tulemusel
In der Folge wurden die Absätze 11 , 12 , 14 und 17 meines Berichts in der Alternative ausgelassen .
Selle tulemusel on minu raporti lõiked 11 , 12 , 14 ja 17 alternatiivsest resolutsioonist välja jäetud .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Selle
Dies hat zur Folge , dass der Sektor leidet , es unlauteren Wettbewerb gibt und die Mitgliedstaaten weniger Zolleinnahmen haben .
Selle tagajärjel kannatab sektor , meil on ebaõiglane konkurents ja liikmesriigid saavad tollimaksudest vähem tulu .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tagajärg
Dieser wird noch verstärkt durch die Preisschwankungen , welche wiederum eine Folge der Finanzialisierung der Weltwirtschaft sind .
Seda võimendab hindade kõikuvus , mis on maailmamajanduse liigse finantstööstuse mõju tagajärg .
|
in Folge |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
aastat järjest
|
Jahr in Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aastat järjest
|
Mal in Folge |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
korda järjest
|
Das ist die Folge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selline on mõju .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Selle tagajärjeks on pankrot .
|
Die Folge sind zerstörte Familien |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Selle tulemusel hävivad perekonnad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ein besonders sensibles Problem besteht in der scheinbaren Erhöhung des BIP bestimmter Regionen Europas als unmittelbare Folge des laufenden Erweiterungsprozesses .
Erityisen arkaluontoinen aihe on joidenkin Euroopan alueiden bruttokansantuotteen keinotekoinen lisäys käynnissä olevan laajentumisprosessin seurauksena .
|
Folge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seurausta
Dieser Ausspruch ist die Folge einer unverantwortlichen Haltung . Zuerst wird die EWU angepriesen und wenn sich herausstellt , daß sie nicht zu machen ist , heißt es , es bleibe nicht anderes übrig als trotzdem fortzufahren .
Tämä lausunto on vastuuttoman käytöksen seurausta . Ensin on ajettu EMU : a ja kun huomataan , että sitä ei voida toteuttaa , sanotaan , että ei ole muuta mahdollisuutta kuin jatkaa .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seuraus
Eine noch heute spürbare Folge davon ist , dass hunderte Kunden einer anderen Bank ihr investiertes Geld nicht transferieren können ( in vielen Fällen sind es ihre gesamten Ersparnisse ) .
Toinen seuraus , jonka vaikutukset tuntuvat vieläkin , oli se , että sadat toisen pankin asiakkaat eivät voi siirtää talletuksiaan ( monissa tapauksissa elinikäisiä säästöjään ) .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
johtaa
Nein , denn würden wir dies tun , hätte dies zweifelsfrei Chaos zur Folge und würde möglicherweise die Rückkehr jener Lager bedeuten , die wir bekämpfen .
Emme , sillä jos vetäisimme ne pois , syntyisi epäilemättä kaaos , joka saattaisi johtaa siihen , että leirit , joita vastaan taistelemme , pystytettäisiin uudelleen .
|
logische Folge |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
looginen seuraus
|
als Folge |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
seurauksena
|
in Folge |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
peräkkäin
|
Die Folge |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Seurauksena on
|
Folge . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
zur Folge |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
johtaa
|
zur Folge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
seurauksena
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
conséquence
Sie hat ja zur Folge , daß sich der europäische Geschäftsverkehr im Vergleich zum amerikanischen verzögert ; das ist meiner Meinung nach ein großes Problem , eine Operation , die eEurope zuwiderläuft .
Elles auront pour conséquence que le mouvement européen va se ralentir par rapport au mouvement américain . C'est , selon moi , une affaire importante , une opération qui s ' oppose à e-Europe .
|
direkte Folge |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
conséquence directe
|
zur Folge |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pour conséquence
|
Jahr in Folge |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
année consécutive
|
Das ist die Folge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est l'effet obtenu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αποτέλεσμα
Sollte sie keinen festen und entschlossenen Standpunkt einnehmen , hätte dies ein weiteres skandalöses Ergebnis zur Folge , wie bei der CITES-Konferenz ( zum Handel mit gefährdeten Arten ) im März 2010 .
Εάν δεν υιοθετήσουμε σταθερή , συνεπή θέση , θα οδηγηθούμε σε ένα ακόμα σκανδαλώδες αποτέλεσμα , όπως αυτό της διάσκεψης της CITES τον Μάρτιο του 2010 .
|
Folge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συνέπεια
Ich verstehe wohl , daß es sich hier um eine Folge des Urteils des Gerichtshofs vom 1 . Oktober dieses Jahres handelt .
Νομίζω ότι καταλαβαίνω ότι πρόκειται για συνέπεια της αποφάσεως του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου της 1ης Οκτωβρίου .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ως αποτέλεσμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
conseguenza
Was hat das ganz konkret zur Folge ?
Quale ne è la conseguenza concreta ?
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seguito
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich stimme völlig damit überein , daß wir als Folge der Einführung des Euros eine verbesserte koordinierte Wirtschaftspolitik haben müssen .
Signor Presidente , onorevoli colleghi , sono completamente d & #x 02BC ; accordo sul fatto che , a seguito dell & #x 02BC ; introduzione dell & #x 02BC ; euro , si debba migliorare il coordinamento delle politiche economiche .
|
eine Folge |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
una conseguenza
|
in Folge |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
consecutivo
|
in Folge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
consecutiva
|
zur Folge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
risultato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wir hoffen , dass der Kostenanstieg für Flotten von leichten Nutzfahrzeugen in Folge der herabgesetzten Emissionsgrenzwerte und der höheren Herstellungskosten kein ernsthaftes Hindernis darstellen wird .
Ceram , ka emisiju ierobežojumu un lielāku ražošanas izmaksu rezultātā pieaugošās vieglo kravas automobiļu parku izmaksas neradīs ievērojamus šķēršļus .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dēļ
Der zweite Ansatz , Steuergerechtigkeit einzuführen und den Finanzmarkt den Preis für die Krise zahlen zu lassen , ist die Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen , damit nicht die Arbeitnehmer als Folge der Steuerungerechtigkeit den Kopf für diese Krise hinhalten müssen .
Otrā pieeja , lai ieviestu fiskālo taisnīgumu un finanšu tirgum liktu maksāt par krīzi , ir saistīta ar finanšu transakciju nodokļa piemērošanu , lai darba ņēmēji fiskālā netaisnīguma dēļ nemaksātu par krīzi .
|
in Folge |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pēc kārtas
|
Mal in Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reizi pēc kārtas
|
Jahr in Folge |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
gadu pēc kārtas
|
die Folge . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tāds ir rezultāts .
|
Das ist die Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāds ir rezultāts
|
Das ist die Folge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāds ir rezultāts .
|
Die Folge sind zerstörte Familien |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tā rezultātā tiek izjauktas ģimenes
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tā rezultāts būtu bankrots .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
padarinys
Das ist vielmehr eine Folge unzureichender Bildung und mangelnder Erfahrung .
Dažniau tai - nepakankamo švietimo ir patirties trūkumo padarinys .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vartotojų
Es ist definitiv kein Qualitätszeichen einer in Europa hergestellten Ware , was in der gegebenen Form vielen KonsumentInnen suggeriert wird und in Folge für große Irreführungen sorgt .
Šis ženklas - tikrai ne kokybės ženklas , nurodantis , kad gaminys pagamintas Europoje , kaip dabartiniu pavidalu jį supranta dauguma vartotojų , todėl jis klaidinantis .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
-
Sie verschweigen die Tatsache , dass die Verwundbarkeit des Euro die direkte Folge der Politiken ist , die sie praktizieren : Liberalisierung der Kapitalmärkte , uneingeschränkte Finanzspekulation und die Forderung nach nominaler Konvergenz durch den Stabilitäts - und Wachstumspakt .
Jie stengiasi užglaistyti tai , kad euro pažeidžiamumas yra tiesioginis jų įgyvendinamos politikos - kapitalo rinkų liberalizavimo , nevaldomų finansinių spekuliacijų ir nominalios konvergencijos reikalavimo taikant Stabilumo ir augimo paktą - padarinys .
|
in Folge |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
iš eilės
|
Jahr in Folge |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
metus iš eilės
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pasekmbūtų bankrotas
|
Das ist die Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai - padarinys
|
Die Folge sind zerstörte Familien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To pasekmėje yra suardamos šeimos
|
Das ist die Folge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai - padarinys .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Pasekmbūtų bankrotas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
gevolg
Wenn für derartig umstrittene Forschung tatsächlich EU-Mittel fließen , hat das zur Folge , dass die Mitgliedstaaten nicht in gleicher Weise von den europäischen Forschungsinitiativen profitieren .
Als er wel Gemeenschapsfinanciering naar dergelijk omstreden onderzoek gaat , heeft dat tot gevolg dat lidstaten niet in gelijke mate profiteren van de Europese onderzoeksinitiatieven .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gevolg van
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
natürliche Folge |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
natuurlijk gevolg
|
Als Folge |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Als gevolg
|
in Folge |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
achtereenvolgende
|
logische Folge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
logisch gevolg
|
in Folge |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
opeenvolgende jaar
|
zur Folge |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
gevolg
|
zur Folge |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tot gevolg
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skutkiem
Die wahrscheinliche Folge einer geringeren Unterstützung für Wales und das Vereinigte Königreich wird große Auswirkungen auf unser ganzes Land haben , wovon auch die Landwirtschaft betroffen sein wird .
Prawdopodobnym tego skutkiem będzie zmniejszenie środków przeznaczonych dla Walii i Wielkiej Brytanii , co będzie miało poważne konsekwencje dla całego kraju , jak też dla sektora rolnego .
|
Folge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wyniku
Eine frühzeitige Demonstration dessen , was 2080 als Folge dieser Aktivitäten geschehen wird , kann nur zur Warnung dienen , die Katastrophenuhr zu stoppen , die für die ganze Welt tickt - niemand ist davon ausgenommen , nicht einmal wir selber .
Wczesny przykład na to , co stanie się w roku 2080 w wyniku tej działalności może jedynie posłużyć za ostrzeżenie , by zatrzymać zegar katastrof , który tyka dla całego świata - nikt nie zostanie oszczędzony , nawet my sami .
|
Folge |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konsekwencją
Viele der gegenwärtigen Probleme in verschiedenen europäischen Ländern als Folge der Krise wären nicht so intensiv , wenn es eine Wirtschaftsunion viel früher gegeben hätte , denn die Wirtschaftsunion stockte .
Wiele obecnych problemów w poszczególnych państwach europejskich będących konsekwencją kryzysu nie miałoby tak poważnego charakteru , gdyby unia gospodarcza istniała dużo wcześniej , bo unia gospodarcza została wstrzymana .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rezultacie
In der Folge der Debatte forderten die Minister die Kommission auf , die Arbeiten an einem Bericht über die Umsetzung der Richtlinie seit ihrem Inkrafttreten am 1 . Juli 2005 voranzutreiben .
W rezultacie tej debaty ministrowie zwrócili się do Komisji , aby przyspieszyła prace nad sprawozdaniem dotyczącym wdrażania tej dyrektywy , gdyż obowiązuje ona już od dnia 1 lipca 2005 r.
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dies hat sogar eine Änderung der Gemeinschaftspolitik zur ländlichen Entwicklung zur Folge gehabt .
Efektem takiego podejścia były nawet zmiany w polityce dotyczącej rozwoju obszarów wiejskich Unii Europejskiej .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tych
Als Folge dieser gewaltsamen Handlungen verlieren Frauen oft ihren Platz in der Gesellschaft , ihre Fähigkeit , für ihre Kinder zu sorgen , oder sogar ihr Leben .
W wyniku tych aktów przemocy kobiety często tracą swoje miejsce w społeczeństwie , swoją zdolność do opiekowania się dziećmi , a nawet do zatroszczenia się o własne życie .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obecnie
Der Europäische Rechnungshof hat nun 14 Mal in Folge in seinen jährlichen Prüfungsberichten die Rechtmäßigkeit und Regelmäßigkeit der Finanztransaktionen der EU nicht bestätigt .
Czternasty raz z rzędu Europejski Trybunał Obrachunkowy nie potwierdził obecnie legalności i prawidłowości transakcji finansowych UE w swoich rocznych sprawozdaniach z audytu .
|
in Folge |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
z rzędu
|
Jahr in Folge |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
rok z rzędu
|
die Folge . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Taki jest tego skutek .
|
Das ist die Folge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taki jest tego skutek .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Efektem jest bankructwo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
consequência
Wir sind uns auch darüber einig , dass die aktuelle Situation schwersten sozialen Sprengstoff enthält , und zwar ganz einfach deshalb , weil das , was wir tun können , um den Finanzsektor zu stabilisieren , nicht in dem Umfang geschehen kann , um Unternehmen der Realwirtschaft zu stützen , die als Folge der Finanzkrise in Schwierigkeiten geraten .
No entanto , estamos de acordo em que a situação actual é potencialmente muito explosiva em termos sociais , simplesmente porque tudo aquilo que podemos fazer para estabilizar o sector financeiro não será suficiente para apoiar as empresas na economia real , que se encontram em dificuldade em consequência da crise financeira .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resultado
Die Folge ist ein wirtschaftlicher Verlust in enormer Höhe . Ein Verlust an Steuereinnahmen , ein Verlust an Arbeitsplätzen , ein Verlust an Investitionsbereitschaft - das kann man gerade in der Musikindustrie feststellen - , aber auch ein Verlust der Rechte für Menschen wie du und ich , nämlich ein Verlust an Verbraucherschutz , ein Verlust an Jugendschutz und dergleichen , und letztlich ist es unter dem Strich eine Gefährdung der kulturellen Vielfalt .
O resultado é um prejuízo económico enorme – perda de receitas fiscais , perda de postos de trabalho , perda daconfiança dos investidores , como pode observar-se na indústria da música , em particular – , mas significa ainda perda de direitos para pessoas como eu e como os senhores deputados , isto é , uma perda de protecção dos consumidores , uma perda de protecção dos jovens e de outras coisas , e , por fim , também uma ameaça à diversidade cultural .
|
natürliche Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
consequência natural
|
logische Folge |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
consequência lógica
|
eine Folge |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
uma consequência
|
direkte Folge |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
consequência directa
|
in Folge |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ano consecutivo
|
Folge der |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
uma consequência
|
in Folge |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
consecutivo
|
als Folge |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
em consequência
|
Folge der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
consequência
|
als Folge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
consequência da
|
zur Folge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
consequência
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
consecinţă
Ein koordiniertes Handeln der USA und der EU ist auch entscheidend , um eine reifere Stufe der Wirtschafts - und Handelsbeziehungen zwischen beiden Seiten zu erreichen , was bis 2015 zur Schaffung eines de facto transatlantischen Marktes mit weniger Bürokratie führen und den Unternehmen in beiden Märkten in der Folge ein stabileres und attraktiveres Umfeld mit geringeren Betriebskosten bieten soll .
De asemenea , este esenţială adoptarea unor măsuri coordonate între SUA şi UE pentru a ajunge într-un stadiu mai matur al relaţiilor economice şi comerciale dintre cele două părţi , ducând la crearea unei pieţe transatlantice de facto până în 2015 , cu o birocraţie redusă şi , în consecinţă , un mediu mai stabil şi mai atractiv pentru întreprinderile de pe ambele pieţe , care să le ofere cheltuieli de exploatare mai mici .
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urmare
Eine Folge daraus ist die Tatsache , dass Rumänien nun nicht den Verpflichtungen , die es gegenüber der Europäischen Kommission , der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds im Hinblick auf aufgenommene Kredite hat , nachkommen kann .
Prin urmare , obligaţiile asumate de România faţă de Comisia Europeană , Banca Mondială şi FMI , odată cu contractarea unor credite , nu pot fi îndeplinite .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consecință
Die Unterfinanzierung bringt jedoch noch eine weitere Folge mit sich : Sie wird im Verlauf von 2011 nachträgliche Korrekturen erfordern und dies wird von den Regierungen selbst auch zugegeben , indem sie ein Protokoll unterzeichnen , das genau dies besagt .
Totuși , subfinanțarea are o altă consecință : va impune corecții succesive în timpul anului 2011 , chiar guvernele recunoscând acest lucru prin semnarea unui protocol care spune exact acest lucru .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Drept
Als Folge dieser gewaltsamen Handlungen verlieren Frauen oft ihren Platz in der Gesellschaft , ihre Fähigkeit , für ihre Kinder zu sorgen , oder sogar ihr Leben .
Drept consecință a acestor acte violente , femeile își pierd deseori locul în societate , capacitatea de a se ocupa de copiii lor , sau chiar propriile vieți .
|
Jahr in Folge |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
an consecutiv
|
die Folge . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
este efectul .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rezultatul este falimentul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
följd
Diese Elemente sind offenkundig die logische Folge einer großen Öffnung des Personen - und Warenverkehrs auf der Straße .
Dessa beståndsdelar är uppenbarligen en följd av den stora avregleringen när det gäller transport av personer eller varor på väg .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
följd av
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
till följd
|
weitere Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
annan konsekvens
|
Die Folge |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Följden
|
direkte Folge |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
direkt följd
|
in Folge |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
i rad
|
Folge . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
zur Folge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
leda till
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dôsledku
Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) wurde eingerichtet , um zusätzliche Unterstützung für Arbeitnehmer , die als eine Folge der bedeutenden Veränderungen in der Struktur des internationalen Handels entlassen wurden , zu gewährleisten .
Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) bol zriadený s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom , ktorí boli prepustení v dôsledku závažných štrukturálnych zmien v medzinárodnom obchode .
|
Folge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dôsledkom
Der Grund , dass Griechen auf den Straßen demonstrieren , ist , dass sie sehr genau wissen , was die Folge dieser Übernahme durch die EU und den IWF sein wird .
Dôvod , prečo Gréci protestujú na uliciach , je ten , že dokonale chápu , čo bude dôsledkom tohto prevzatia kontroly zo strany EÚ / MMF .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
v dôsledku
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Inflation , die höchste in der Welt , ist eine Folge des unaufhörlichen Druckens von Geld , mit dem die Regierung Beamte , Polizisten und Soldaten bezahlt .
Inflácia , miera ktorej je najvyššia na svete , je výsledkom nekonečného tlačenia bankoviek , ktorými vláda vypláca štátnych úradníkov , policajných úradníkov a vojakov .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
toho
Dies hat zur Folge , dass alles dem guten Willen der einzelnen Mitgliedstaaten überlassen wird .
V dôsledku toho sa všetko necháva na želaní jednotlivých členských štátoch .
|
logische Folge |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
logický dôsledok
|
eine Folge |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dôsledkom
|
Als Folge |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
V dôsledku
|
als Folge |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
v dôsledku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
posledica
Vielleicht ist der Terrorismus in erster Linie die Folge jenes neuen kategorischen Imperativs , den die Marktkräfte durchsetzen und der in deren Logik enthalten ist : die Beseitigung der Grenzen ?
Kaj , če je bil terorizem na začetku posledica te nove odločne zahteve , ki jo določajo tržne sile in je del njene logike : ukinitev meja .
|
Folge |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Der bevorstehende EU-Gipfel muss eine entscheidende , gut koordinierte und einstimmige Lösung präsentieren , um den Erfordernissen im Bereich Wiederaufbau und Hilfe zu entsprechen , die Haiti derzeit als Folge einer der größten Naturkatastrophen der neueren Geschichte erfährt .
Prihodnji vrh EU mora predstaviti odločno in dobro usklajeno rešitev , z enotnim glasom , da se izpolnijo zahteve za obnovo in pomoč , ki ju Haiti dobiva zaradi ene izmed najhujših naravnih nesreč v sodobni zgodovini .
|
natürliche Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
naravna posledica
|
direkte Folge |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
neposredna posledica
|
in Folge |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zapored
|
in Folge |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
leto zapored
|
Jahr in Folge |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
leto zapored
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
consecuencia
Das ist natürlich eine Folge dessen , dass Europa dem Osten zu sehr den Rücken zukehrt .
Evidentemente , se trata de una consecuencia de que Europa haya dado la espalda a Oriente .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resultado
Es gab zwei , und zwar nur in Bamako . Sie können sich die Arzneimittel bzw . das Insulin nicht leisten , und die Folge sind Amputationen und Blindheit , Lebererkrankungen und ein früher Tod .
Había dos – únicamente en Bamako – y no se podían permitir los medicamentos o la insulina , de modo que el resultado eran amputaciones y ceguera , enfermedades hepáticas y muertes prematuras .
|
Folge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
como consecuencia
|
natürliche Folge |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
consecuencia natural
|
direkte Folge |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
consecuencia directa
|
Die Folge |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
La consecuencia
|
als Folge |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
como consecuencia
|
Als Folge |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Como resultado
|
in Folge |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
consecutivo
|
in Folge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
año consecutivo
|
zur Folge |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
como consecuencia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
důsledkem
( PL ) Frau Präsidentin , die Erfahrung , die wir aus den Ereignissen der vergangenen Monate erlangt haben , und unsere Sorge über die komplizierte Lage auf dem Kraftstoffmarkt , die eine Folge der Katastrophe im Golf von Mexiko ist , sollten uns zu wirksamen und entschiedenen Schritten hin zum Schutz der Umwelt und vor allem zur Verhinderung ähnlicher Katastrophen in der Zukunft antreiben .
( PL ) Paní předsedající , zkušenost , kterou jsme získali z událostí posledních měsíců , a naše obavy v souvislosti s komplikovanou situací na trhu s palivy , která je důsledkem havárie v Mexickém zálivu , by nás měly přivést k tomu , abychom podnikli efektivní a rozhodné kroky k ochraně životního prostředí a především k zabránění podobným katastrofám v budoucnosti .
|
Folge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
důsledku
In der Entschließung sollten wir auch die anderen Naturkatastrophen erwähnen , nicht nur die Brände , weil Sommerüberschwemmungen leider kein neues Phänomen sind ; dies ist eins der Szenarios , mit denen wir in Zukunft als Folge des Klimawandels , traurigerweise , aufgrund der globalen Erwärmung konfrontiert sein werden .
V usnesení bychom měli připomenout i další přírodní katastrofy , nejen požáry , neboť novým jevem bohužel nejsou ani letní povodně ; je to jeden ze scénářů , s nimiž se budeme muset v budoucnosti potýkat , bohužel v důsledku změny klimatu způsobené globálním oteplováním .
|
Folge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Folge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zákona
Angesichts der Bemerkungen von Kommissionsmitglied Kroes scheint es nun , dass keine Zweifel mehr bestehen , dass Ungarn den Empfehlungen der Europäischen Kommission Folge geleistet hat und die geänderte Fassung des betreffenden Gesetzes nun der europäischen Gesetzgebung entspricht .
Z prohlášení paní komisařky Kroesové se zdá , že již není pochyb , že Maďarsko se doporučením Komise řídilo a že pozměněná verze příslušného zákona respektuje evropskou legislativu .
|
natürliche Folge |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
přirozeným důsledkem
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Výsledkem je pak bankrot
|
Das ist die Folge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je účinek
|
Das ist die Folge . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To je účinek .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Výsledkem je pak bankrot .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Folge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
következménye
Die Aufstockung des Kohäsionsfonds ist die logische Folge der jüngsten Erweiterung der Union und wird die Kohärenz der Politik der Union in Bezug auf die weniger entwickelten europäischen Regionen unter Beweis stellen ; außerdem ist das ein starkes politisches Signal für die neuen Mitgliedstaaten .
A kohéziós pénzeszközök növelése a közelmúlt uniós bővítés logikus következménye , és bizonyíthatja az uniós politika következetességét a kevésbé fejlett európai régiók iránt , és az erőteljes politikai jelzés az új tagállamok felé .
|
Folge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
következtében
2008 war jedoch ein schwieriges Jahr für diese Industrie . In der ersten Hälfte des Jahres nahm der Verkauf von Autos aufgrund des Kraftstoffpreisanstieges ab , und in der zweiten Hälfte ging der Verkauf als Folge der Finanzkrise um 19,3 % zurück .
2008 azonban nehéz év volt az iparág számára , mert az év első felében az üzemanyagárak miatt csökkentek az autóeladások , az év második felében pedig az értékesítések 19,3 % - kal csökkentek a pénzügyi válság következtében .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ennek
In der Folge wird der Beitrag der Frauen , die für den Großteil dieser produktiven Tätigkeit im Haushalt verantwortlich sind , unterschätzt .
Ennek az a következménye , hogy a nőket - akik a háztartási termelés nagyobb részéért felelősek - alulértékelik teljesítményük tekintetében .
|
Folge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egy
In der Folge können wir sie , wenn ihre Asylanträge abgelehnt werden , letzten Endes nicht in das Land zurückschicken , aus dem sie gekommen sind .
Ennek következtében amennyiben egy kérelmet elutasítanak , úgy az érintett személyt végül nem küldhetjük vissza a származási országába .
|
Die Folge ist Zahlungsunfähigkeit . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ez csődhöz vezet .
|
Die Folge sind zerstörte Familien |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Családok hullanak szét ennek következtében
|
Häufigkeit
Das Wort Folge hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 432. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 170.14 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Folgen
- Episode
- Episoden
- Smallville
- MacGyver
- Charmed
- JAG
- Seinfeld
- Gastauftritt
- CIS
- Supernatural
- Matlock
- Pilotfolge
- Frasier
- NCIS
- Xena
- Pathologin
- Room
- Verbotene
- Doppelter
- Gastauftritte
- Fall
- Allein
- 2001-2004
- Colts
- Dahoam
- rascher
- Girls
- Folgezeit
- Sight
- 2003-2008
- Vergangenheit
- verschwunden
- wiederkehrenden
- kurzlebigen
- Konsequenz
- Fortsetzung
- unbekannte
- Heroes
- Quoten
- KI.KA
- Dragonball
- Malcolm
- True
- letztlich
- Thrones
- Saved
- Stromberg
- wodurch
- Jedi
- Heaven
- ran
- Bedeutungslosigkeit
- Free-TV-Sender
- Drake
- Full
- Father
- Reaktion
- Angry
- Mit
- Porn
- Ghosts
- ÖGB
- Beauty
- Magical
- Stupid
- Kid
- Kreisklasse
- gewichtige
- Wonder
- Winters
- Step
- 2001/02
- Thorn
- Amateurliga
- Mirror
- Sendungen
- Liebesaffäre
- Streitpunkt
- SRF
- Thanner
- Aufsteiger
- Fight
- schwand
- verlobt
- Grundherrschaften
- 1998/99
- 2002/03
- Morgen
- Überforderung
- zweitbesten
- Combination
- 1993/94
- Raubzügen
- Liechtensteinischen
- Weitaus
- Sendestart
- Battle
- psychosoziale
- Elektriker
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Folge
- zur Folge
- Folge der
- als Folge
- in Folge
- die Folge
- Folge von
- Als Folge
- eine Folge
- Folge des
- Folge , dass
- zur Folge , dass
- als Folge der
- der Folge der
- als Folge des
- Als Folge der
- eine Folge der
- eine Folge von
- zur Folge , dass die
- als Folge von
- Als Folge des
- der Folge des
- Folge . Die
- der Folge , dass
- die Folge der
- einer Folge von
- der Folge von
- erste Folge der
- zur Folge . Die
- eine Folge des
- Folge , Band
- Folge , dass der
- Neue Folge
- Folge , dass sich
- Folge des Zweiten
- die Folge von
- Folge , dass das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Folie
- Folke
- folge
- Felge
- Folgt
- Forge
- Folgen
- Fog
- File
- Fogg
- Fuge
- Doge
- Loge
- Cole
- Hole
- Dole
- role
- Pole
- Role
- sole
- Mole
- Sole
- Flüe
- Folk
- Wolfe
- Rolfe
- Flore
- Bolle
- Bolte
- Foley
- Nolde
- Molde
- Flüge
- Jolie
- Dolce
- Kolbe
- Volke
- Polke
- Wolke
- Molke
- Volle
- Wolle
- wolle
- volle
- Colle
- Rolle
- tolle
- Holle
- Tolle
- solle
- Polje
- Holte
- Nolte
- holte
- Holme
- Belge
- Falle
- Fille
- False
- Falke
- Felle
- Fälle
- Fülle
- Helge
- belge
- Felde
- Filme
- Fylke
- Fulbe
- Farge
- Focke
- folgt
- Frege
- Feige
- Frage
- Folio
- Kogge
- Lodge
- Gorge
- Hodge
- Dodge
- Wolga
- Foote
- Fonte
- Rogge
- Rouge
- Forte
- Fosse
- Norge
- Jorge
- Sorge
- Force
- rouge
- Fänge
- Felgen
- Forges
- Forget
- folgen
- Holger
- Folien
- Folter
- folgte
- Folgend
- Zeige 53 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈfɔlɡə
Ähnlich klingende Wörter
- folge
- volle
- Felge
- folgen
- Folgen
- Falle
- falle
- Fälle
- Felle
- fälle
- Fülle
- fülle
- Bolle
- Wolle
- wolle
- Scholle
- Rolle
- rolle
- Tolle
- solle
- Kogge
- Loge
- Olga
- voller
- Volke
- vollen
- Helge
- vorne
- fällte
- flügge
- Flotte
- flotte
- Flagge
- flagge
- Fuge
- Sorge
- sorge
- rollte
- sollte
- wollte
- forte
- füllte
- Filme
- solche
- Dolche
- Wolke
- Molke
- Holme
- Falke
- falsche
- Holger
- Volker
- Folter
- Felgen
- folgern
- völlige
- folgte
- Gefolge
- zufolge
- infolge
- folgend
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Misserfolge
- Thronfolge
- infolge
- Reihenfolge
- Zeichenfolge
- folge
- Abfolge
- Gefolge
- demzufolge
- Erfolge
- zufolge
- Fürsorge
- Felge
- Sorge
- Helge
- Vorsorge
- Schriftzüge
- infrage
- fleischige
- Kluge
- Heilige
- Aufklärungsflugzeuge
- zutage
- Windkraftanlage
- Güterzüge
- Abfrage
- Auflage
- Kogge
- Dermatologe
- Nachfrage
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- tätige
- Atemwege
- übrige
- unzählige
- Schicksalsschläge
- Bahnsteige
- Zusage
- Lage
- Mitgliedsbeiträge
- Einzellage
- Kampfflugzeuge
- Namenstage
- selige
- einige
- Klage
- Höhenzüge
- achteckige
- Nachträge
- Einlage
- Bürgerkriege
- geräumige
- Flagge
- Mittelgebirge
- Fliege
- zweiteilige
- überflüssige
- Jugendherberge
- kluge
- Brügge
- Anstiege
- Festtage
- Nutzfahrzeuge
- damalige
- zweimotorige
- Zuge
- Rechtslage
- Staatsangehörige
- Sage
- Schläge
- steinige
- Beiträge
- Pädagoge
- planmäßige
- diejenige
- Bakteriologe
- eigenwillige
- billige
- Geige
- Farbige
- Ratschläge
- Abzüge
- Unterlage
- Droge
- Wasserwege
- Militärflugzeuge
- Frage
- Landtage
- Judenfrage
- Aufzüge
- Fuge
- Verdächtige
- benötige
- häufige
- vormalige
- ruhige
- Anthropologe
- Weinberge
Unterwörter
Worttrennung
Fol-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fol
ge
Abgeleitete Wörter
- Folgen
- Folgezeit
- Folgende
- Folgejahren
- Folgejahr
- Folgenden
- Folgesaison
- Folgetag
- Folgendes
- Folgejahres
- Folgerichtig
- Folgerungen
- Folgerung
- Folgeschäden
- Tatort-Folge
- Folgekosten
- Folger
- Folgejahre
- Folgemonaten
- Folgetagen
- Folgealbum
- Folgemonat
- Folgenglieder
- Folgespielzeit
- Folgeerkrankungen
- Folgeerscheinungen
- Folgender
- Folgetages
- Folgewirkungen
- Fibonacci-Folge
- Folgeprojekt
- Folgeregierung
- Simpsons-Folge
- Folgewoche
- Cauchy-Folge
- Folgeprodukte
- Folgeband
- Folgegeneration
- Folgeerscheinung
- Folgerichtigkeit
- Folgenraum
- Folgegenerationen
- Folgenutzung
- Folgeauflagen
- Folgejahrzehnten
- Folgenglied
- Folgesingle
- Folgetonhorn
- Folgeaufträge
- TV-Folge
- Folgekrankheiten
- Folgeprozesse
- Folgebände
- Folgenreich
- Folgeprozess
- Folgesprachen
- 5-Ton-Folge
- Folgesilbe
- Folgezustand
- Folgeprodukten
- Folgereaktion
- Folgemonats
- Folgeradar
- Folgewochen
- Folgeauftrag
- Folgewerk
- Folgenabschätzung
- Folgekonferenz
- Folgereaktionen
- Folgenräume
- Folgemodell
- Folgeprojekte
- Folgeprozessen
- Folgewirkung
- Folgeprodukt
- Folgealben
- Folgekonferenzen
- Folgeperiode
- Folgefonna
- Folgeprobleme
- Folgeerkrankung
- Folgeproblemen
- Folgebauten
- 110-Folge
- Folgeunternehmen
- Folgenanzahl
- Folgensbourg
- Q-Folge
- Folgenleiste
- Folgeauflage
- Folgetreffen
- Folgendem
- Folgestudie
- Folgeroman
- Folgengliedern
- Folgeglieder
- Folgemaßnahmen
- Folgendermaßen
- Folgestrang
- Folgerecht
- Folgespiel
- Folgeprojekten
- Folgespielzeiten
- Folgejahrs
- Folgebänden
- South-Park-Folge
- Folgeserie
- Folgemodellen
- Folgetage
- Folgeschritt
- Folgezustände
- Folgefilm
- Lucas-Folge
- Folgebewertung
- Folgebau
- Folgemodelle
- Folgeschaden
- Folgemission
- Derrick-Folge
- Folgeabschnitt
- Folgestudien
- Folgebewegungen
- Futurama-Folge
- Folgeperioden
- Folgeversionen
- Folgers
- Folgentitel
- Folgetitel
- Farey-Folge
- Pilot-Folge
- Folgeseiten
- Folgesingles
- Folgeorganisation
- Folgesatz
- Folgezug
- Solling-Folge
- Folgesaisons
- Folgeplatte
- Folgeaufträgen
- KSZE-Folgekonferenz
- Folgeveranstaltung
- Folgestörungen
- Folgerunde
- Folgeuntersuchungen
- Folgeversion
- Folgeproduktionen
- Folgeabkommen
- Columbo-Folge
- Folgern
- Folgeschwangerschaft
- OVA-Folge
- Folgejahrhunderten
- Folgenreiche
- Park-Folge
- Folgenschwer
- Folgearbeiten
- Polizeiruf-Folge
- Folgezuständen
- Folgeveranstaltungen
- Polizeiruf-110-Folge
- Folgeglied
- Folgestaaten
- Folgeblätter
- Folgejahrzehnt
- Folgefehler
- Folgestück
- Folgenräumen
- Folgenacht
- Folgetechnik
- Folgebewegung
- Folgeeinrichtungen
- KSZE-Folgetreffen
- Folgennummer
- CSI-Folge
- Folgelandschaft
- Who-Folge
- Folgefrequenz
- Folgeausgaben
- Folgeradars
- Folgetags
- Folgevertrag
- Folgesachen
- Folgeaktivitäten
- Folgebruten
- Folgeschwangerschaften
- Dirac-Folge
- Folgerungsrelation
- Schimanski-Folge
- Folgekapitel
- Folgeexplosion
- Folgeprogramm
- Folgepublikationen
- Folgeuntersuchung
- Folgegesellschaft
- Folge-Saison
- Folgepfeil
- Folgeexplosionen
- Folgeoperationen
- Folgeregelung
- Folgeausgabe
- Folgeseite
- Folgeserien
- Folget
- Folgeplan
- Folgeverspätungen
- Folgewerke
- Folgeria
- Folgekulturen
- Conway-Folge
- Folgespieltag
- Folgeartikel
- Folgekarte
- Folgenschwere
- Folgewinter
- Folgeausstellung
- Folgeromanen
- Folgenzahl
- Halloween-Folge
- Folgewahlen
- Folgeoperation
- Folge-Album
- Folgenahrung
- Folgelasten
- Folgenhäufungspunkt
- Folgerns
- Folgeton
- Folgealbums
- Folgerungsbeziehung
- Folgerstrategie
- Gold-Folge
- Folgeverhandlungen
- Folgeschritte
- Folgechemie
- Folgeinszenierungen
- Folgesysteme
- Folgetechniken
- Folgeverhalten
- Folgeangriff
- Folgemarkierung
- Goodstein-Folge
- Folgemonate
- Folgegesellschaften
- Folgeverwendung
- Folgebemusterung
- Folgeentwicklung
- Folgefilmen
- Folgeklub
- Best-of-Folge
- Folgestadium
- Folgenutzungen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
NF:
- Neue Folge
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Melotron | Folge mir ins Licht | 2002 |
Sabrina Setlur | Folge dem Stern | 1997 |
Fünf Freunde | Fünf Freunde - Folge 20 ...erforschen die Schatzinsel | |
Sabrina Setlur | Folge dem Stern | 1997 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fernsehserie |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Volk |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Doubs |
|
|
Medizin |
|
|
Informatik |
|
|
Feldherr |
|
|
Theologe |
|
|
Biologie |
|
|
Mond |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Geologie |
|