müsste
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | müss-te |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
burde
Eine solche Regelung zum Schutz der Passagiere müsste auch auf andere Verkehrsmittel ausgedehnt werden .
Et sådant system til beskyttelse af passagererne burde udvides til også at omfatte de andre transportformer .
|
Man müsste impfen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Man burde vaccinere
|
Man müsste impfen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Man burde vaccinere .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Det skal afklares .
|
Darüber müsste man diskutieren . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det bør man diskutere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
should
Eine politisch richtige und angemessene Reaktion der Union auf das fortgesetzte Ausstellen von Ursprungszeugnissen für aus den Siedlungen stammende Waren durch Israel müsste gewährleisten , das kein Erzeugnis mehr nach dem Präferenzsystem in die Europäische Union eingeführt werden kann .
I believe that a politically appropriate , measured response from the Union to Israel 's persistence in issuing certificates of origin for products from the settlements should ensure that no product can continue to be given preferential treatment as an import into the European Union .
|
müsste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
should be
|
müsste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ought
Der vorliegende Entschließungsantrag beinhaltet zwar eine unmissverständliche Verurteilung , doch werden darin keine Maßnahmen empfohlen , die wir ergreifen müssten - der Kollege Ribeiro hat darüber gesprochen - bzw . die die Europäische Union ergreifen müsste , um dieser Diktatur ein Ende zu bereiten .
This resolution , which expresses clear condemnation , does not , however , say what we should do - and Mr Ribeiro e Castro mentioned this - it does not say what the European Union ought to do to put an end to this dictatorship .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
See tuleb selgeks teha
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
See tuleb selgeks teha .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
olisi
Man müsste sich daher vor allem fragen , warum die Kommission einen Vorschlag , der seine Motivation verloren hat , nicht zurückzieht .
Siksi olisi ensiksi kysyttävä , miksi komissio ei perunut perusteettomaksi osoittautunutta ehdotusta .
|
müsste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pitäisi
Das müsste in der Tat aus zwei Gründen so sein : Erstens , weil das einzige , dafür kompetente Organ , die Regierungskonferenz , der Charta bisher noch keinen Rechtsstatus verliehen hat , und zweitens heißt es ja in Artikel 51 der Charta selbst - wie hier bereits zitiert wurde - , dass diese Charta für die Organe und Einrichtungen der Union sowie die Mitgliedstaaten nur gilt , wenn sie das Unionsrecht anwenden .
Näin pitäisi todellakin olla kahdesta syystä : ensiksi , koska ainoa toimivaltainen elin tässä asiassa , hallitustenvälinen konferenssi , ei ole vielä tehnyt perusoikeuskirjasta oikeudellisesti sitovaa ja toiseksi , koska perusoikeuskirjan 51 artiklassa itsessään todetaan , niin kuin on jo mainittu , että nykyisen perusoikeuskirjan vaatimukset koskevat unionin elimiä ja toimielimiä sekä jäsenvaltioita vain , kun ne soveltavat yhteisön lainsäädäntöä .
|
Darüber müsste man diskutieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Siitä meidän on keskusteltava
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Tämä kohta on selvitettävä
|
Er müsste Ihnen inzwischen vorliegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teillä pitäisi olla siitä kopio
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä kohta on selvitettävä .
|
Darüber müsste man diskutieren . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Siitä meidän on keskusteltava .
|
Der müsste eine Stellungnahme abgeben |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Sen pitäisi antaa julkilausumansa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
devrait
Es ist leider so , doch diesen Weg müssen wir gehen , wenn die Union eines Tages die Raumfahrtmacht sein soll , die sie sein müsste und sein muss , wenn sie ein hohes technisches Niveau halten will .
Je le regrette , mais c'est dans ce sens qu'il faut aller si un jour on veut que l'Union soit la puissance spatiale qu'elle devrait être et qu'elle doit être si elle veut conserver un haut niveau de technologie .
|
müsste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
devrait être
|
müsste |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
faudrait
Nun will ich mich über die Ursachen dieses Umstandes hier nicht weiter verbreiten , weil ich ansonsten zu meiner Rechten jemanden ansprechen müsste , aber vielleicht haben wir ja bei einem bisschen guten Willen aller beteiligten Fraktionen die Chance , diesmal eine Resolution zustande zu bringen , die tatsächlich nicht nur das , was konsensual hier in diesem Parlament ist , ausdrückt , sondern auch die Haltung der Europäischen Union oder die Forderung des Parlaments zur Haltung der Europäischen Union im Rahmen einer doch wieder möglichen und nötigen gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik definieren könnte .
Je n'ai pas l'intention de m ' étendre plus avant sur les causes de cet état de fait - car il me faudrait alors me tourner vers une certaine personne assise à ma droite - mais il me semble qu'avec un peu de bonne volonté de la part de tous les groupes , nous avons à présent la possibilité d'élaborer une résolution qui , en plus d'exprimer le consensus qui règne au sein de ce Parlement , pourrait également définir l'attitude de l'Union européenne ou , au moins , l'exigence du Parlement que la position de l'Union européenne se reflète dans une politique étrangère et de sécurité commune dont l'opportunité et la nécessité nous apparaissent une nouvelle fois .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dovrebbe
Angesichts der Klimadiskussion müsste längst auch der ideologieüberfrachteten grünen Politik klar sein , dass wir nachwachsende Rohstoffe zur Produktion von Biomasse bzw . Energie durch biotechnologische Methoden verbessern müssen .
Alla luce del discorso sul clima , dovrebbe essere ora estremamente chiaro , anche ai politici ideologici del partito dei Verdi , che è necessario applicare metodi di bioingegneria per migliorare l'energia rinnovabile da utilizzarsi nella produzione di biomasse ed energia .
|
müsste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dovrebbe essere
|
Man müsste impfen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Bisognerebbe vaccinare
|
Man müsste impfen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bisognerebbe vaccinare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
būtu
Um dies zu relativieren , ich hörte dem Wirtschaftswissenschaftler John Kay vor etwa drei Wochen anlässlich seines Besuches in Schottland zu ; wäre Schottland ein unabhängiges Land und unsere Banken zusammengebrochen , so müsste jeder Mann , jede Frau und jedes Kind in Schottland zu einem Betrag von 750 000 GBP haften .
Ja es to aplūkoju tādā skatījumā , kā to apmēram pirms trijām nedēļām aprakstīja ekonomists John Kay , kas bija ieradies Skotijā , lai teiktu runu , - ja Skotija būtu bijusi neatkarīga valsts un mūsu bankas būtu bankrotējušas , ikvienam Skotijas vīrietim , sievietei un bērnam būtu bijis jāsamaksā 750 000 sterliņu mārciņu .
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Tas ir jāpaskaidro
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir jāpaskaidro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
turėtų
Eigentlich müsste der Ausschuss jetzt fragen , welche Länder hintendran sind und welche Länder diese 50 % erfüllen , und wann gedenkt man , dieses zu erreichen .
Tiesą pasakius , komitetas dabar turėtų klausti , kurios valstybės atsilieka nuo grafiko , kurios valstybės sudaro tą likusį 50 proc . ir kada jos tikisi pasivyti .
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tai būtina patikslinti
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tai būtina patikslinti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zou
Wenn Sharon sich weigert , Solana zu empfangen , dann müsste eigentlich die ganze Europäische Union dagegen Protest erheben .
Wanneer Sharon weigert Solana te ontvangen , zou de gehele Europese Unie daartegen moeten protesteren .
|
müsste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moet worden
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Daar moet duidelijkheid over komen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Należy to wyjaśnić
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Należy to wyjaśnić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
deveria
In dem schließlich angenommenen Text wurde die Möglichkeit einer Ausnahme gewahrt , ihr Umfang ist jedoch nicht so umfassend wie er sein müsste .
No texto finalmente acordado , foi preservada a possibilidade de excepção , mas o seu alcance não é tão vasto como deveria ser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
borde
Um seiner Verantwortung gegenüber den Bürgern Europas tatsächlich gerecht zu werden , müsste das Parlament daher die Richtlinien für den Energiesektor ablehnen und eine wirklich demokratische Diskussion über die realen Auswirkungen der Politik eröffnen , die heute in der Europäischen Union in Gang zu kommen scheint .
För att helt och fullt ta ansvar för Europas medborgare borde parlamentet därför avvisa de direktiv som gäller energisektorn , och inleda en verklig demokratisk debatt om verkningarna av den politik som i dag tycks vinna insteg i Europeiska unionen .
|
müsste |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Om
Wenn überhaupt , dann müsste ihr Geltungsbereich erweitert werden !
Om något , behöver deras räckvidd breddas !
|
Man müsste impfen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Man måste vaccinera
|
Man müsste impfen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Man måste vaccinera .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det måste förtydligas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mal
Herr Präsident ! Wenn ich mit einem Wort beschreiben müsste , was wir in den vergangenen Tagen an der Südgrenze des Gazastreifens erlebt haben , würde ich es mit dem Wort " Verzweiflung " tun .
Pán predseda , ak by som mal jedným slovom opísať to , čo sme počas niekoľkých posledných dní videli na južnej hranici pásma Gazy , použil by som slovo " beznádej " .
|
müsste |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
musela
Nun , wenn es nachteilige Auswirkungen gäbe und Frontex beispielsweise sowohl seine Rettungsfunktion ausüben müsste als auch uns darüber informieren müsste , woher die Menschen kommen und welche Staaten diesen illegalen Handel mit unglücklichen Menschen zulassen , die oft genug am Meeresboden enden , dann wäre die EU in der Lage , eigene Maßnahmen gegen solche Länder zu ergreifen und die ihnen jetzt so überreich bewilligten Finanzhilfen zu streichen .
Ak by existovali nepriaznivé dôsledky a agentúra Frontex by napríklad musela vykonávať jednak svoju záchrannú funkciu , a na druhej strane by nás musela informovať o tom , odkiaľ utečenci prichádzajú , a ktoré štáty umožňujú toto nezákonné obchodovanie s týmito nešťastnými ľuďmi , ktorí často skončia na dne mora , potom by Európska únia mohla prijať vlastné opatrenia proti týmto krajinám a znížiť dotácie , ktoré im v súčasnosti poskytuje .
|
müsste klargestellt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
treba vysvetliť
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
To treba vysvetliť
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
To treba vysvetliť .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
To treba vysvetliť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
müsste klargestellt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
razjasniti
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
To je treba razjasniti
|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
treba razjasniti .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To je treba razjasniti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
debería
Die Frage müsste unter Achtung der Grundrechte und nach den vom Europäischen Parlament festgelegten Grundsätzen geregelt werden .
Esta cuestión debería resolverse respetando los derechos fundamentales y siguiendo los principios definidos por el Parlamento Europeo .
|
müsste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tendría
Ich habe bewusst beschlossen , keinen Entwurf für eine eventuell ideale Situation zu erstellen , der dann von oben oktroyiert werden müsste , sondern war vor allem auf der Grundlage der gegenwärtigen Praxis darum bemüht , den Schwerpunkt nicht auf die institutionelle Debatte , sondern auf Qualität und Effizienz der heutigen Durchführung der Aufsicht zu legen .
Deliberadamente , no he ofrecido un anteproyecto de lo que podría ser una situación ideal , que entonces se tendría que haber impuesto de arriba abajo , sino trabajar principalmente sobre la base de la práctica actual para hacer hincapié no en el debate interinstitucional , sino en la calidad y efectividad de la aplicación de la supervisión en este momento .
|
müsste |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
debería ser
|
Man müsste impfen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sería necesario vacunar
|
Man müsste impfen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sería necesario vacunar .
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Esto debe aclararse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
müsste |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
musela
Welche zusätzlichen Maßnahmen müsste die Europäische Union im Energiesektor einführen , oder beinhalten diese Maßnahmen auch die Bedingungen , die Sie bei der Antwort auf die Frage meines Kollegen erwähnt haben ?
Jaká dodatečná opatření by Evropská unie musela v energetickém odvětví zavést , a zahrnují tato opatření také podmínky , které jste zmínil v odpovědi na otázku mého kolegy ?
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
To je třeba vysvětlit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Das müsste klargestellt werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ezt tisztázni kell
|
Das müsste klargestellt werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ezt tisztázni kell .
|
Häufigkeit
Das Wort müsste hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9334. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.27 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- könnte
- muss
- Sollte
- könnten
- Wäre
- käme
- kann
- Andernfalls
- andernfalls
- dürfe
- darf
- falls
- wenn
- soll
- solange
- falsch
- unbedingt
- sobald
- irgendwann
- wären
- erwarten
- ausreicht
- richtig
- hinreichend
- sollte
- zutreffen
- absolut
- Sollten
- logisch
- annimmt
- feststeht
- wenigstens
- sagt
- ändern
- natürlich
- zukünftig
- sonst
- erhielte
- sagen
- spart
- konsistent
- unnötig
- D.h.
- brauche
- Bedingung
- rechnet
- Deswegen
- zumindest
- sollen
- angibt
- Wird
- rechtfertigt
- bestenfalls
- künftig
- lassen
- dürfen
- unvermeidbar
- derjenige
- Entweder
- sinnlos
- vorgibt
- ohnehin
- welchen
- besser
- so
- Bedreddins
- einwandfrei
- Vorhinein
- merken
- sollten
- kausal
- einfach
- vorneherein
- vorgeben
- weshalb
- fragt
- Endeffekt
- Verstreichen
- anstatt
- herausfinden
- Daher
- inwiefern
- Befindet
- insofern
- abschätzen
- passen
- Erfolgt
- ändert
- abgewartet
- nicht
- dieselbe
- Zieht
- hiermit
- Gerade
- ausgeht
- Sieht
- passt
- anfangen
- angegebene
- belasten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- werden müsste
- müsste man
- sein müsste
- müsste die
- müsste der
- müsste er
- müsste das
- müsste es
- müsste . Die
- müsste , um
- haben müsste
- müsste , wenn
- werden müsste . Die
- werden müsste , um
- müsste man die
- müsste es sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmʏstə
Ähnlich klingende Wörter
- müsse
- musste
- Küste
- küsste
- Büste
- Matte
- Mathe
- matte
- Masse
- Mücke
- Mütze
- Mette
- Messe
- Motte
- Mitte
- Hütte
- Äste
- Schütte
- Schüsse
- Nüsse
- Küsse
- küsse
- Mütter
- müssen
- Hüfte
- Ängste
- engste
- Äxte
- wusste
- Liste
- Miete
- miete
- Kiste
- Kaste
- Taste
- taste
- Paste
- mischte
- Reste
- Gäste
- Feste
- Weste
- beste
- Este
- Maate
- Mate
- machte
- Malte
- Mute
- rückte
- Maske
- Mächte
- möchte
- füllte
- Muster
- Münze
- Mister
- Küster
- Küsten
- schmückte
- Brüste
- Künste
- müssten
- Mystik
- Münster
- Zeige 15 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Ostküste
- Steilküste
- Südküste
- Nordküste
- Küste
- Nordseeküste
- Elfenbeinküste
- Büste
- Pazifikküste
- Westküste
- Brüste
- Südwestküste
- leistungsstärkste
- älteste
- beste
- selbstbewusste
- Weste
- Hengste
- engste
- Äxte
- feinste
- Fäuste
- Fluggäste
- wüste
- niedrigste
- Überreste
- Bestsellerliste
- Songtexte
- Fahrgäste
- größte
- zweitlängste
- Gäste
- Rangliste
- unterdrückte
- Texte
- Nachrichtendienste
- westlichste
- Verdienste
- Kiste
- musste
- Auguste
- schwächste
- ausdrückte
- Frondienste
- zweitgrößte
- Kampfkünste
- Steinkiste
- Feste
- Paläste
- gefasste
- wärmste
- füllte
- trockenste
- Erdkruste
- Kurgäste
- einfachste
- weiteste
- wertvollste
- Äste
- schwierigste
- modernste
- sechste
- drückte
- Leiste
- Gesetzestexte
- begrüßte
- ernste
- Meeresfrüchte
- Liedtexte
- Kaste
- Geste
- verrückte
- mächtigste
- zweitbeste
- Leinster
- Proteste
- reiste
- Kontraste
- Früchte
- Steinfrüchte
- Reste
- Ängste
- breiteste
- Kruste
- glückte
- Gerste
- Kontexte
- verbreitetste
- meiste
- Gottesdienste
- Erste
- Volksfeste
- Geiste
- prominenteste
- vermisste
- oberste
- Taste
- wusste
- speiste
- Lüfte
Unterwörter
Worttrennung
müss-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
müsst
e
Abgeleitete Wörter
- müssten
- müsstest
- müsstet
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mond |
|
|
Informatik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Philosophie |
|
|
London Underground |
|
|
Software |
|
|
Illinois |
|
|
Sprache |
|
|
Roman |
|
|
Dresden |
|
|
Biologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|