Häufigste Wörter

bedeutete

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-deu-te-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bedeutete
 
(in ca. 67% aller Fälle)
означаваше
de Diese Intervention zu einer Zeit der Strukturkrise bedeutete , dass die öffentlichen Finanzen eine derartige Situation nicht länger tragen konnten .
bg Тази интервенция в момент на структурна криза означаваше , че публичните финанси вече не могат да овладеят ситуацията .
Was bedeutete das
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Какво означава това
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Какво означава това ?
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bedeutete
 
(in ca. 42% aller Fälle)
betød
de Was bedeutete das ?
da Hvad betød så dette ?
Was bedeutete das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Hvad indebærer det
Was bedeutete das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hvad betyder dette
Was bedeutete das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hvad betyder det så
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hvad betød så dette
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hvad skal det sige
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Og hvad betyder det
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hvordan skal det forstås
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Men hvad betyder det
Was bedeutete das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Hvad vil det sige
Was bedeutete das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Hvad skal det betyde
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Hvordan skal det forstås ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Hvad skal det betyde ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hvad betyder det så ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hvad betyder dette ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hvad skal det sige ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Hvad vil det sige ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hvad indebærer det ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hvad betyder så dette ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hvad betød så dette ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Og hvad betyder det ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Men hvad betyder det ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Hvad betyder det ?
Es bedeutete etwas völlig anderes
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Det symboliserede noget helt andet
Deutsch Häufigkeit Englisch
bedeutete
 
(in ca. 39% aller Fälle)
meant
de Die Annahme einer neuen Haushaltslinie bedeutete , daß besondere Finanzmittel für die Bekämpfung dieser Krankheit bereitgestellt wurden .
en Adopting a new budget line meant that specific funding was provided to combat this disease .
bedeutete
 
(in ca. 16% aller Fälle)
meant that
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
What does this mean ?
Es bedeutete etwas völlig anderes
 
(in ca. 85% aller Fälle)
It signified something else entirely
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bedeutete
 
(in ca. 56% aller Fälle)
tähendas
de Mein Land hat diesen Glücksfall genutzt und schätzt die Grenzöffnung sehr , denn sie bedeutete das Verschwinden des letzten diskriminierenden Umstands , der uns von den Mitgliedstaaten der alten Europäischen Union trennte .
et Ka minu riik sai sellest osa ja meil väärtustatakse väga piiride avamist , sest see tähendas , et kadus viimane diskrimineeriv asjaolu , mis eristas meid Euroopa Liidu vanadest liikmesriikidest .
Was bedeutete das
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Mida selle all mõeldakse
Was bedeutete das
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Mida see siis tähendab
Was bedeutete das
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Mida see tähendab
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Mida selle all mõeldakse ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Mida see siis tähendab ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Mida see tähendab ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bedeutete
 
(in ca. 38% aller Fälle)
merkitsi
de Dies bedeutete , dass Agenturen ein Interesse daran haben , komplexen Finanzinstrumenten hohe Ratings zu geben , was dazu führte , dass Anleger diese Produkte sorglos kauften . Die Agenturen berieten Unternehmen auch , wie sie ihre riskanteren Produkte als unriskant darstellen konnten .
fi Tämä ristiriita merkitsi sitä , että luokituslaitokset antoivat innokkaasti hyviä luokituksia monimutkaisille rahoitusvälineille , mikä tuuditti sijoittajat väärään turvallisuuden tunteeseen heidän ostaessaan näitä tuotteita .
Was bedeutete das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Mitä tällä tarkoitetaan
Was bedeutete das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Miten tämä on ymmärrettävä
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Mitä se merkitsee
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Mitä yleissopimus tarkoittaa
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Mitä tämä merkitsee
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Mitä tämä tarkoittaa
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ja entä sitten
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Mitä se tarkoittaa
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Mihin sitten oikein pyrimme
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Mihin sitten oikein pyrimme ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Mitä tällä tarkoitetaan ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Mihin sitten oikein pyrimme ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Mitä tämä merkitsee ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Miten tämä on ymmärrettävä ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ja entä sitten ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Mitä se merkitsee ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Mitä yleissopimus tarkoittaa ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Mitä tämä merkitsi ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Mitä tämä tarkoittaa ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Mitä se tarkoittaa ?
Es bedeutete etwas völlig anderes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se merkitsi jotakin aivan muuta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Et alors
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Que cela signifie-t-il ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Comment ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Que faut-il en conclure ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Et alors ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Cela veut dire quoi ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Τι σημαίνει αυτό
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Τι σημαίνει αυτό ;
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bedeutete
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Cosa
de Was bedeutete das ?
it Cosa si intende dire con ciò ?
bedeutete
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Che
de Was bedeutete das ?
it Che cosa significa tutto ciò ?
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Cosa significa ciò
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Che significa
Was bedeutete das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Cosa significa tutto ciò
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Cosa significa
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Cosa vuol dire
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Che cosa significa
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Che cosa significa tutto ciò
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Che significa , tutto questo
Was bedeutete das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Che cosa significa tutto questo
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Cosa significa ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
In che senso ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Cosa significa tutto ciò ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Che cosa significa ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
E allora ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Che significa tutto ciò ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Che significa ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Che cosa significava ciò ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Che cosa significa questo ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ko tas nozīmē
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ko tas nozīmē ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Ką tai reiškia
Was bedeutete das
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Ką gi tai reiškia
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Ką gi tai reiškia ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Ką tai reiškia ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bedeutete
 
(in ca. 15% aller Fälle)
betekende
de Ich zitiere : „ Es bedeutete Sklaverei , es bedeutete Besetzung , es bedeutete Unterwerfung , und es bedeutete stalinistischen Terror “ .
nl Ik citeer : " Het betekende slavernij , het betekende bezetting , het betekende onderwerping en het betekende stalinistische terreur " .
Was bedeutete das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Wat betekent dit
Was bedeutete das
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Wat wordt daarmee bedoeld
Was bedeutete das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Wat wilt u daarmee zeggen
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Waar komt dat op neer
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Wat wil dit zeggen
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Wat betekent dit ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Wat betekent dat ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Wat wil dit zeggen ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Wat wil dat zeggen ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Wat wordt daarmee bedoeld ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nou en ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Wat houdt dit in ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Waar gaat het om ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Wat bedoel ik daarmee ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bedeutete
 
(in ca. 35% aller Fälle)
oznaczało
de Das " aber ” bedeutete , wir sollten das Ergebnis unbeachtet lassen und mit diesem Prozess der Harmonisierung der Strafjustiz , des Zivilrechts , der Einwanderung , des Asyls und der übrigen Bereiche der Innenpolitik fortfahren .
pl " Ale ” oznaczało , że powinniśmy nie zważać na wynik i kontynuować proces harmonizacji sądownictwa karnego , prawa cywilnego , imigracji , azylu i innych spraw z zakresu spraw wewnętrznych .
Was bedeutete das
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Co to znaczy
Was bedeutete das
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Co to oznacza
Was bedeutete das
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Co ono oznacza
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Co ono oznacza ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Co to znaczy ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Co to oznacza ?
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bedeutete
 
(in ca. 21% aller Fälle)
significou
de Der Einsatz des deutschen Mehrzweckschiffes Neuwerk - es liegt direkt vor meiner Haustür in Cuxhaven - bedeutete rasche europäische Nachbarschaftshilfe .
pt A intervenção do navio multi-usos alemão Neuwerk - fica quase à porta da minha casa , em Cuxhaven - significou a rápida ajuda dos vizinhos europeus .
Was bedeutete das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
E então
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
O que significa isto
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Que quer isso dizer
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
O que significa isso
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
O que quer isso dizer
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
De que estamos a falar
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Quer isto dizer o quê
Was bedeutete das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
significa ?
Was bedeutete das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Qual o significado disto
Was bedeutete das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
E o que significa
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Que quer isso dizer ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Que significa isso ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Qual o significado disto ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Que significa isto ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
E então ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
O que significa isto ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
O que significa isso ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Que quer isto dizer ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
E o que significa ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Ce înseamnă acest lucru
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ce înseamnă acest lucru ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bedeutete
 
(in ca. 33% aller Fälle)
innebar
de Der europäische Ansatz bedeutete , dass verschiedene Faktoren berücksichtigt werden konnten , die immer berücksichtigt werden sollten , wenn etwas Außerordentliches wie das geschieht , was wir zurzeit durchmachen .
sv Den europeiska strategin innebar att olika faktorer kunde beaktas som alltid borde tas i beaktande när något särskilt händer , som det som vi går igenom i nuläget .
bedeutete
 
(in ca. 10% aller Fälle)
betyder
de Was bedeutete das ?
sv Vad betyder det ?
bedeutete das ?
 
(in ca. 39% aller Fälle)
innebar detta ?
Was bedeutete das
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Vad innebar detta
Was bedeutete das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Vad betyder det
Was bedeutete das
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Vad innebär detta
  • vad innebär detta
Was bedeutete das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Vad betyder detta
Was bedeutete das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Men vad innebär detta
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Vad skall det betyda
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hur är det tänkt
Was bedeutete das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Vad innebär det
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Vad innebar detta ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Vad handlar detta om ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Men vad innebär detta ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Vad betyder detta ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Vad innebär detta ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Vad betyder det ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Vad skall det betyda ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Vad innebär det ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Hur är det tänkt ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Čo to znamená
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Čo to znamená ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Kaj to pomeni
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kaj to pomeni ?
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bedeutete
 
(in ca. 15% aller Fälle)
significaba
de Frau Präsidentin , ich gehöre vielleicht zu denjenigen , die seinerzeit hier noch den ersten Interessenvertreter erlebten , der von uns mit Jubel empfangen wurde , denn es bedeutete , daß das Europäische Parlament mitzählte .
es Señora Presidenta , me encuentro quizás entre quienes a la sazón vieron entrar en el Parlamento al primer representante de intereses al que recibimos con alegría , pues esto significaba que el Parlamento Europeo contaba .
Was bedeutete das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Esto qué significa
Was bedeutete das
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Qué quiere decir eso
Was bedeutete das
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Y entonces
Was bedeutete das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Qué significaba esto
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Qué significa eso
Was bedeutete das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Qué significa esto
Was bedeutete das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Qué quiero decir
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 19% aller Fälle)
¿ Esto qué significa ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 17% aller Fälle)
¿ Y entonces ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 14% aller Fälle)
¿ Qué significa esto ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 12% aller Fälle)
¿ Qué significa eso ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 12% aller Fälle)
¿ Qué quiero decir ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
¿ Qué significaba esto ?
Es bedeutete etwas völlig anderes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Significó algo totalmente distinto
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Co to znamená
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Co to znamená ?
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Was bedeutete das
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Mit is jelent ez
Was bedeutete das
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Mit jelent ez
Was bedeutete das
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Hogy mit jelent ez
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Mit jelent mindez ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Hogy mit jelent ez ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Mit is jelent ez ?
Was bedeutete das ?
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Mit jelent ez ?

Häufigkeit

Das Wort bedeutete hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4656. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.96 mal vor.

4651. Unentschieden
4652. Bundestag
4653. Prozesse
4654. Römischen
4655. Eier
4656. bedeutete
4657. Khan
4658. angehörte
4659. Inzwischen
4660. Nationalpark
4661. Champions

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Dies bedeutete
  • bedeutete , dass
  • bedeutete für
  • bedeutete das
  • bedeutete dies
  • Das bedeutete
  • bedeutete eine
  • bedeutete das Ende
  • bedeutete einen
  • bedeutete . Die
  • was bedeutete , dass
  • bedeutete für die
  • Dies bedeutete , dass
  • bedeutete , dass die
  • bedeutete das Ende der
  • bedeutete . Im
  • Das bedeutete , dass
  • bedeutete . In
  • bedeutete dies , dass
  • Dies bedeutete für
  • Dies bedeutete das
  • bedeutete .
  • bedeutete für ihn
  • bedeutete , dass der
  • Dies bedeutete eine
  • bedeutete das Ende des
  • bedeutete , dass er
  • bedeutete . In der
  • bedeutete für den
  • bedeutete dies das
  • Dies bedeutete das Ende
  • bedeutete dies einen
  • bedeutete dies die
  • Das bedeutete für
  • bedeutete dies den
  • bedeutete dies für
  • Dies bedeutete einen
  • Dies bedeutete , dass die
  • bedeutete , dass sie
  • Dies bedeutete die
  • Dies bedeutete für die
  • bedeutete dies das Ende
  • bedeutete . In den
  • Das bedeutete , dass die
  • und bedeutete für
  • was bedeutete , dass die
  • bedeutete das Aus
  • bedeutete das Ende der Talfahrt
  • bedeutete einen großen
  • Das bedeutete eine
  • bedeutete dies auch
  • bedeutete das vorläufige
  • Dies bedeutete das Ende der
  • Zeige 3 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈdɔɪ̯tətə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-deu-te-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • nun ebenso für die Zeitung galt . Dies bedeutete Ende 1947 das Ende der kurzen Ära Koejemans
  • , was auch das Ende der staatlichen Kofinanzierung bedeutete . Zu dieser Zeit gab es neben den
  • öffentliche Interesse etwas ab , der Zweite Weltkrieg bedeutete im Prinzip das Ende dieser Form der Schaustellerei
  • . Anders als bei vielen anderen lokalen Bahngesellschaften bedeutete als das Ende der eigenständigen Gesellschaft also nicht
Deutschland
  • Veneto-Conegliano-Sacile ) . Vittorio Veneto zu erreichen , bedeutete deshalb diese Nachschublinie zu durchtrennen und die 6
  • privater Konkurrenz und den Fall des staatlichen Rundfunkmonopols bedeutete . Der Anteil der Werbeeinkünfte fiel von 54
  • Alpbach in Tirol zur Verfügung . Für Österreich bedeutete der Aderlass nicht nur den Verlust eines Teiles
  • und steuerte Le Havre an - und dies bedeutete die Überquerung des Ärmelkanals . Um diese Überfahrt
Deutschland
  • andere Staatsform , war erstaunlich , denn dies bedeutete eine komplette Zurückweisung aller verfassungsmäßigen Bindungen mit Großbritannien
  • Stellungnahmen der Gewerkschaften zu , was nichts anderes bedeutete als ihre indirekte Anerkennung durch den Staat .
  • dem Recht der Mitgliedstaaten losgelöst sei . Dies bedeutete eine Abkehr von der bis dahin vorherrschenden Auffassung
  • die Grundlage zu Reformen des Strafrechts . Allerdings bedeutete dies nicht , dass seine Auffassungen sogleich auf
Fußballspieler
  • Hand , was das vorzeitige Saisonende für ihn bedeutete . Nachdem zahlreiche europäische Spitzenklubs Interesse an der
  • aber noch der Ausgleich . Für Walter Horak bedeutete diese Saison den Sprung ins Nationalteam , sein
  • Torwart nicht mehr zuließ . Für Dynamo Dresden bedeutete Jakubowskis Verletzung gleichzeitig das Ausscheiden aus dem Wettbewerb
  • Berechtigung für einen Lizenzantrag für die Oberliga-Spielzeit 2007/08 bedeutete . Dieser konnte erfolgreich gestellt werden , sodass
Fußballspieler
  • ging es weiter bergab . Infolge der Regionalligareform bedeutete der neunte Platz 1999/2000 den Abstieg in die
  • die Nationalliga A zurück . Ein elfter Platz bedeutete zwei Jahre später wieder den Abstieg , nach
  • damals noch 20 Mannschaften zählenden Liga den Klassenerhalt bedeutete . In den folgenden Jahren konnte sich Bayer
  • die Qualifikation für die neue eingleisige zweite Liga bedeutete . Als in der Spielzeit 2000 erneut der
Fußballspieler
  • die Geschichte des Fußballs ein . Das 1:1 bedeutete nach damaligen Regeln ein Wiederholungsspiel , das nur
  • Schweiz das 1:0 , was zugleich den Endstand bedeutete . Er war vom 24 . April 1910
  • Minute das Tor zum 2-0 Endstand . Dies bedeutete , dass Salzburg aus eigener Kraft in die
  • , welches gleichzeitig der Siegtreffer für sein Team bedeutete .
HRR
  • gefangen , was das vorläufige Ende des Konfliktes bedeutete . Mit der Anrufung des neugewählten Kaisers Karl
  • meisten Landesfürsten führte 1849 zur Reichsverfassungskampagne . Dies bedeutete ein erneutes Aufbäumen der revolutionären Bestrebungen besonders in
  • einen fast vorbehaltlos papstfreundlichen Kurs ein . Dies bedeutete Waffenstillstand mit den Langobarden und damit endgültig den
  • Sicherung des Friedens in Europa einzutreten . Friede bedeutete in den Augen Penns Sicherung des Besitzstandes ,
HRR
  • tatsächlich das entscheidende Mordmotiv war . Philipps Tod bedeutete auch Attalos ’ Untergang : Dieser befand sich
  • Aigos ( er war Sohn einer Asiatin ) bedeutete diese Verbindung für Perdikkas eine Möglichkeit für die
  • mit den heidnischen Lutizen geschlossen hatte . Er bedeutete nach nichterfüllten Hoffnungen , die beide Seiten an
  • ergriffen , was den Sieg für die Kreuzfahrer bedeutete . Tatsächlich aber befand sich in der königlichen
Sprache
  • finis zurück , das im klassischen Latein Grenze bedeutete , später im übertragenen Sinne auch für den
  • den verschiedenen Sprachen vielfach abgewandelt wird . Er bedeutete auf Hebräisch : „ die Liebliche “ .
  • diesen früher nicht bezeugten Begriff prägte . Geographie bedeutete für ihn wörtlich „ das Zeichnen ( gráphein
  • , universale Bedeutung erhielt . „ Dao “ bedeutete ursprünglich „ Weg “ , im klassischen Chinesisch
Band
  • Tyler geboren . Das Ausscheiden aus der Serie bedeutete für Dana Plato den Wendepunkt in ihrem Leben
  • Waffenstillstand , der das Ende des amerikanischen Bürgerkriegs bedeutete . National D-Day Memorial Deborah Adair ( *
  • von John Adams . Die Wahl Andrew Jacksons bedeutete einen Bruch mit der Vergangenheit . Jackson stammte
  • , das einen wichtigen Fortschritt in diesem Gebiet bedeutete 1984 : Daniel Henry Holmes Ingalls , Jr.
Automarke
  • Ruhezeiten bekommen , was auch mehr erlaubte Kilometerleistung bedeutete . Das Gesamtgewicht der Lkw wurde 1986 von
  • war auch für die 24-cm-Kanone adaptiert , was bedeutete , dass die Lafette zwei zusätzliche Schildzapfenlager vor
  • ausschließlich für das Segeln konzipiert waren . Das bedeutete , dass die für den Lastentransport konzipierten Schiffe
  • Wasservorrat mitführen . In den Zeiten der Dampflokomotive bedeutete das , dass das Wasser bis zur Hälfte
Philosophie
  • Wissen nur aus Sinneswahrnehmungen entstehen kann . Wissenschaft bedeutete für ihn entweder die deduktive Ableitung von Aussagen
  • die altaischen Sprachen übertragen zu haben . Dies bedeutete vor allem die Erkenntnis , dass bloße typologische
  • Konkurrenz treten muss . „ Klassische Musik “ bedeutete damit zunehmend die Wandlung von historisch überlieferter Musik
  • die diese Substanz eine radikale Veränderung ihres Lebens bedeutete . Jonathan Ott : Ayahuasca Analoge - Pangaeische
Leichtathlet
  • Ovtcharov eine Nummer zu groß . Für Greil bedeutete der dritte Platz die erste Medaille bei Deutschen
  • in St. Moritz ausgetragen . In der Herrenkonkurrenz bedeutete der Sieg von Felix Kaspar den achtzehnten und
  • was Platz 50 auf der Frauenweltrangliste der FIDE bedeutete . ( englisch )
  • Martin Höllwarth und Heinz Kuttin . Dieser Sieg bedeutete für den mit 16 Jahren jüngsten Goldmedaillengewinner aller
Roman
  • das für ihn vorübergehend den Verlust aller CSU-Ämter bedeutete . Doch schon 1996 versöhnten sich Aribert Wolf
  • Stiefvater war , die Seiten . Für Richard bedeutete dies das Todesurteil . Angeblich wurde er von
  • erinnerte an das Schicksal seines Vaters Karl und bedeutete nicht nur für ihn persönlich , sondern auch
  • von seinen Untergebenen höchst dilettantisch ausgeführt wurde , bedeutete das Ende seiner militärischen Karriere . Er erhielt
Wehrmacht
  • , der zwar das Ende des Siebenjährigen Krieges bedeutete , für Russland allerdings Nachteile brachte , und
  • zurückgerufen , was gleichzeitig das Ende des Krieges bedeutete . Der französische Versuch , sich auf Kosten
  • französische Armee große Magazine angelegt hatte . Das bedeutete , dass die Armee dadurch nicht nur einen
  • nutzten jedoch französische Truppen dieses Gebäude . Dies bedeutete , zum Teil auch durch das Verschwinden einiger
Adelsgeschlecht
  • inmitten ihres Herrschaftsgebietes , welche ein permanentes Ärgernis bedeutete ) gegen den ehemaligen kirchlichen Besitz in Franken
  • 1320 verhinderte eigenständige Aktionen des jungen Markgrafen und bedeutete darüber hinaus das Ende der brandenburgischen Linie der
  • wurde der Besitz geteilt . Der Ausverkauf 1596 bedeutete das einstweilige Ende der Herrschaft und ihres Zentrums
  • optisch zur Geltung kam . Der staufische Zusammenbruch bedeutete für das Kloster akute Gefahr : ehemalige Ministerialen
Alabama
  • Opferverhältnis pendelt sich um 1 ein . Dies bedeutete , dass ca. 10 % Disinflation die Arbeitslosigkeit
  • Steigerung um 11 Prozent im Vergleich zum Vorjahr bedeutete . Die Marke Tyskie hat einen Anteil am
  • gegenüber dem Vorjahr einen Rückgang um 3,5 % bedeutete . Für diese seit dem Höhepunkt des Manga-Booms
  • nur eine Anleihensumme vom 28,1 % . Dennoch bedeutete dies eine enge Verknüpfung aller bedeutenden Bank -
Politiker
  • 1965 , deren Kernbestandteil die Anerkennung der Oder-Neiße-Grenze bedeutete , veranlasste ihn zum Rücktritt von diesem Amt
  • bevorstehende Umzug von Parlament und Regierung nach Berlin bedeutete auch für die Parteizentralen die Verlegung vom Rhein
  • der Senator nicht auf die Bestechung einging , bedeutete dieser Vorgang zunächst das Ende seiner politischen Karriere
  • fungierte . Einen weiteren Schritt auf Poindexters Karriereleiter bedeutete seine Ernennung zum Richter am Obersten Gerichtshof von
Mond
  • bzw . Weiterentwicklungen des Scat-Gesangs , A cappella-Gesang bedeutete ursprünglich ebenso die Nachahmung von Instrumenten durch die
  • die Buchseiten als Bild montiert . Dieses Buchprojekt bedeutete mit wesentlichen Neuerungen für die Typographie und die
  • enthaltende Menge keine entsprechende Menge gibt . Das bedeutete das Ende der naiven Mengenlehre . Um die
  • wurde „ Serie FB “ genannt . Qualitativ bedeutete dieser eine Wendung um 180 Grad . Formgebung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK