gefordert
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-for-dert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (7)
- Englisch (10)
- Estnisch (10)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (7)
- Italienisch (4)
- Lettisch (12)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
призовава
Bei der Prüfung des Textes im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung stimmte der Ausschuss über einen von mir eingereichten Änderungsantrag ab , in dem gefordert wird , die Fördermittel nicht auf der Grundlage von Schätzungen sondern auf der Grundlage von Ergebnissen einer Untersuchung der in den Mitgliedstaaten vorhandenen Bienenstöcke zu verteilen .
Когато документът беше разглеждан от комисията по земеделие и развитие на селските райони , комисията гласува относно предложено от мен изменение , в което се призовава помощта да бъде разпределена въз основа на резултатите от проучване за пчелните кошери в различните държави-членки , а не въз основа на очакваните данни .
|
gefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
призова
Hier möchte ich meine Übereinstimmung mit Frau Turunen signalisieren , die soeben eine andere Art des Wachstums gefordert hat .
Тук бих искал да кажа , че съм съгласен с г-жа Turunen , която преди малко призова за различен растеж .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
поиска
Parallel zu dieser Arbeit prüft die Kommission die Möglichkeiten für eine Verbesserung des Konkursschutzes für Reisende , die Einzelplatz-Flugtickets kaufen , wie es das Europäische Parlament kürzlich gefordert hat .
Успоредно с тази работа Комисията проучва възможностите за подобряване на защитата от банкрут на пътници , които купуват самостоятелно самолетни билети , както наскоро поиска Европейският парламент .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
преди
Hier möchte ich meine Übereinstimmung mit Frau Turunen signalisieren , die soeben eine andere Art des Wachstums gefordert hat .
Тук бих искал да кажа , че съм съгласен с г-жа Turunen , която преди малко призова за различен растеж .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
3
Ich habe mich meiner Stimme enthalten , und zwar erstens , weil Änderungsantrag 13 , der Kernenergie als wichtigen Faktor bei der Reduktion der Kohlenstoffemissionen nennt , angenommen wurde , und zweitens , weil Änderungsantrag 3 meiner Fraktion , in dem gefordert wurde , dass die entwickelten Länder ihre Treibhausgasemissionen bis 2050 um 80 % und 90 % gegenüber dem Niveau von 1990 senken müssen , abgelehnt wurde .
Аз се въздържах , първо , защото изменение 13 , отнасящо се за атомната енергия , за която се предвижда да стане важен фактор в намаляването на емисиите от въглероден диоксид , беше одобрено и , второ , изменение 3 , предложено от моята група , призоваващо развитите страни да намалят емисиите от парникови газове с 80 % -95 % до 2050 г . в сравнение с нивата от 1990 г. , беше отхвърлено .
|
gefordert haben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
призоваха
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Това трябва да се промени
|
Eine internationale Verständigung ist gefordert |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Необходимо е международно споразумение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
krævet
Es hat wiederholt harte Maßnahmen gefordert , um gegen all diese Mörder vorzugehen .
Vi har gentagne gange krævet hårde foranstaltninger for at bekæmpe alle disse drab .
|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kræves
Es ist auch schön , dass in diesem Bericht gefordert wird , die Verfahren zur Erlangung des Flüchtlingsstatus zu beschleunigen .
Det er også smukt , at det i denne betænkning kræves , at procedurerne for at opnå flygtningestatus bliver fremskyndet .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krævede
In diesem Zusammenhang hat das Parlament vor neun Monaten den Bericht Cappato angenommen und gefordert , dass die Tätigkeit des Rates transparenter , offener und demokratischer gestaltet wird .
For ni måneder siden vedtog Parlamentet på dette område Cappato-betænkningen og krævede , at Rådets arbejde afspejlede større gennemsigtighed , åbenhed og demokrati .
|
gefordert hat |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
har krævet
|
gefordert , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
krævet
|
gefordert . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
krævet
|
gefordert . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
krævede
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
called
Viele haben ein Rahmenabkommen gefordert , Herr Präsident , was mir als der richtige Weg erscheint .
Many people have called for a framework agreement , Mr President , which I think is the right way to go .
|
gefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
called for
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
demanded
Aus diesen Gründen habe ich gegen die Entschließung des Parlaments über die WTO-Ministerkonferenz gestimmt , und meine Fraktion hat vorgeschlagen , dass ein neues Mandat für WTO-Verhandlungen gefordert werden sollte .
For these reasons , I have voted against the Parliament resolution on the WTO ministerial conference and my Group has proposed that a new mandate should be demanded for WTO negotiations .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
calls for
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
asked
Ich rede nur von der Grundfrage , ob wir in Europa Einwanderer aufnehmen wollen , was ja vereinzelt gefordert wird .
I am discussing only the basic issue of whether we in Europe wish to take in immigrants , as we are occasionally asked to do .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
calling for
|
Opfer gefordert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
claimed
|
gefordert . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
called for
|
gefordert hat |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
demanded
|
gefordert wird |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
calling for
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nõudnud
Vieles hätte viel früher - das ist übrigens in diesem Hause auch oft gefordert worden - geregelt werden müssen .
Paljudes valdkondades oleks pidanud juba palju varasemas etapis õigusnormid kehtestama ja oleme seda siin täiskogul sageli nõudnud .
|
gefordert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nõudis
Dieser lange Konflikt hat viele Opfer gefordert , hatte Binnenflüchtlinge im Land zur Folge und hat zu wirtschaftlichen Problemen und zu Problemen bei rechtsstaatlichen Entwicklungen geführt .
Nagu ikka , nõudis pikaajaline konflikt palju ohvreid ja tekitas riigis sisepõgenikud . Lisaks põhjustas see probleeme majanduses ja õigusriigi arengus .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nõutakse
Die Politiker sind aber gefordert , etwas für die Gemeinschaften , denen sie dienen , zu tun .
Poliitikuilt nõutakse suutlikkust teha midagi kogukondade heaks , keda nad teenivad .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
raportis
Wie von Frau de Brún in ihrem Bericht gefordert , müssen erstens die Beschlüsse des Parlaments , der Kommission und des Europäischen Rates von den Regierungen Großbritanniens und Irlands wirklich mitgetragen werden , damit die zeitlich befristeten und ergänzenden Regelungen durch ihre gemeinsamen Anstrengungen umgesetzt werden können .
Esiteks , nagu pr de Brún oma raportis nõudis , Briti ja Iirimaa valitsused peavad tõesti hakkama toetama parlamendi , komisjoni ja nõukogu otsuseid , et nende ühiste jõupingutuste abil oleks võimalik kehtestada ajutisi ja täiendavaid meetmeid .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
üleskutse
Was das eSafety-System angeht , das zu weit dem Zeitplan hinterherhinkt , Herr Kommissar , haben wir schon gefordert , es in alle Fahrzeuge und nicht nur in Premium-Autos einzubauen , und Frau Gurmai möchte , dass es so zügig wie möglich umgesetzt wird .
Mis e-ohutuse süsteemi puutub , mis on graafikust liiga palju maas , volinik , siis oleme juba teinud üleskutse selle lisamiseks kõikidele sõidukitele , mitte vaid esmaklassilistele sõidukitele , ja pr Gurmai soovib , et see rakendataks nii pea kui võimalik .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
juba
Wir brauchen einen Gesetzesvorschlag für Umweltinspektionen , den das Parlament schon 2008 gefordert hat , damit die Schiffe in den Häfen wirksam von den örtlichen Behörden kontrolliert werden können .
Vajame seadusandlikku ettepanekut keskkonnajärelevalvele , midagi niisugust , millele parlament 2008 . aastal juba üles kutsus , et kohalike sadamate võimud saaksid laevu tõhusalt kontrollida .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ettevõtete
Daher hat das Europäische Parlament gefordert , dass die von der Europäischen Union unterzeichneten Handelsabkommen eine Klausel bezüglich der sozialen Verantwortung von Unternehmen enthalten , die für Geschäfte gelten würde , bei denen in Entwicklungsländern investiert wird .
Just seepärast on Euroopa Parlament nõudnud , et ettevõtete sotsiaalse vastutuse klausel lisataks kaubanduslepingutesse , millele Euroopa Liit alla kirjutab ja mis kehtiksid arengumaadesse investeerivatele ettevõtetele .
|
Das haben wir stets gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seda oleme me alati nõudnud
|
Wir hatten eine Untersuchung gefordert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Me palusime alustada uurimist
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Seda tuleb muuta !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vaaditaan
In den eingereichten Änderungsanträgen , die in dieselbe Richtung gehen wie diejenigen , die wir im Umweltausschuss zur Abstimmung vorgelegt hatten , wird gefordert , dass diese technischen Hilfsmittel genauen wissenschaftlichen Tests zum Nachweis ihrer allergenen Wirkung unterzogen werden .
Käsiteltäväksi jätetyissä tarkistuksissa , jotka ovat samansuuntaisia kuin ne , jotka jätimme ympäristöasioiden , kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan äänestystä varten , vaaditaan , että nämä valmistuksen apuaineet testattaisiin erityisin tieteellisin testein , joilla näytettäisiin toteen niiden allergiaa aiheuttavat vaikutukset .
|
gefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vaatinut
Die Gewalttaten haben dort zahlreiche Menschenleben gefordert , und die indonesischen Behörden haben wenig dagegen unternommen .
Väkivalta siellä on vaatinut paljon kuolonuhreja , ja Indonesian viranomaiset ovat tehneet liian vähän asian hyväksi .
|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vaatineet
Diese Initiativen wurden von vielen Europäern gefordert .
Kaikki nämä aloitteet ovat sitä , mitä monet Euroopassa ovat vaatineet .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaati
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei hatte letzte Woche nachdrücklich gefordert , den Bericht von der Tagesordnung abzusetzen .
Viime viikolla Euroopan kansanpuolueen ryhmä vaati voimakkaasti sen poistamista esityslistalta .
|
gefordert wurde |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vaadittiin
|
gefordert wird |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vaaditaan
|
gefordert haben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vaatineet
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
demandé
Ferner habe ich in Einklang mit Artikel 13 , Aktionsprogramm gegen Diskriminierung , gefordert , dass Beihilfen zu den Kosten für spezielle Aktionen auf europäischer Ebene von " bis zu 80 % " auf " bis zu 90 % " angehoben werden .
Par ailleurs , selon le programme d'action anti-discrimination prévu par l'article 13 , j' ai demandé que le plafond de la contribution destinée à couvrir les dépenses au niveau européen soit fixé à 90 % et non plus 80 % .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
demande
Ich möchte Herrn Surján im Namen der Tschechischen Republik versichern , dass die tschechischen Sozialdemokraten alles daran setzen werden , sicherzustellen , dass die Ausnahme , die Präsident Klaus gefordert hat , seitens der Tschechischen Republik zurückgezogen wird , da wir das schlichtweg ungeheuerlich finden .
Je donne ma parole à M. Surján , au nom de la République tchèque , que les sociaux-démocrates tchèques feront tout ce qui est en leur pouvoir pour faire en sorte que la demande d'exception introduite par le président Klaus soit retirée au nom de la République tchèque - nous la trouvons scandaleuse .
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Cela doit changer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ζητήσει
Zu diesen Erkenntnissen hätte man nicht gelangen können , wenn das Parlament im Januar nicht endlich sofortiges Handeln gefordert hätte .
Αυτές οι αποδείξεις ίσως να μην είχαν έρθει στο φως αν αυτό το Κοινοβούλιο δεν είχε ζητήσει να αναληφθεί επείγουσα δράση τον Ιανουάριο .
|
gefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ζήτησε
Unser Ausschuß hat gefordert , daß bei den Zulassungsverfahren eine hormonelle Wirkung nicht nur der Pestizidwirkstoffe selbst , sondern auch ihrer Abbauprodukte und Zusatzstoffe überprüft werden müß . Denn gerade Zusatzstoffe wie Weichmacher und Emulgatoren sind aus anderen Bereichen der chemischen Industrie wegen ihrer Schädigung der Hormonsysteme bekannt .
Η επιτροπή μας ζήτησε , στο πλαίσιο των διαδικασιών χορήγησης αδειών κυκλοφορίας , να είναι υποχρεωτική η εξέταση της ορμονικής δράσης όχι μόνο των ίδιων των δραστικών ουσιών που περιέχονται στα φυτοφάρμακα , αλλά και των καταλοίπων τους , καθώς και των προσθέτων ουσιών τους . Κι αυτό επειδή οι πρόσθετες ουσίες , όπως οι πλαστικοποιητές και οι γαλακτοματοποιητές , είναι ακριβώς αυτές που είναι γνωστές από άλλους τομείς της χημικής βιομηχανίας λόγω των βλαβών που προξενούν στα ορμονικά συστήματα .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ζητείται
Und wir haben auch eine unfaire Förderpraxis : Etwa 95 % der gesamten Ko-Finanzierung der EU im Verkehrssektor gehen in den Straßen - und nicht in den Schienenverkehr , wie in Sonntagsreden immer gefordert und behauptet wird !
Επίσης , έχουμε άδικη πρακτική ενίσχυσης : περίπου το 95 % της συνολικής συγχρηματοδότησης της ΕΕ στον τομέα των μεταφορών καταλήγουν στις οδικές και όχι στις σιδηροδρομικές μεταφορές όπως μονίμως αναφέρεται και ζητείται στους πανηγυρικούς λόγους .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ζητεί
Aus diesem Grund sollte die Förderung des interkulturellen Dialogs innerhalb der Europäischen Union weit über 2008 fortgeführt werden , wie es in dem angenommenen Text gefordert wird .
Έτσι , η προαγωγή του διαπολιτισμικού διαλόγου θα πρέπει να συνεχιστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης πολύ πέραν του 2008 , όπως ζητεί το κείμενο που εγκρίθηκε .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hinsichtlich der Haltung der Kommission zum Handel mit Diamanten aus Simbabwe haben wir eine Prüfung der bestehenden Diamantenvorräte gefordert , bevor wir irgendeine Diskussion über die begrenzte Wiederaufnahme der Exporte voranbringen .
Όσον αφορά τη θέση της Επιτροπής σχετικά με το εμπόριο διαμαντιών από τη Ζιμπάμπουε , ζητήσαμε να διενεργηθεί λογιστικός έλεγχος επί των υφιστάμενων αποθεμάτων διαμαντιών , προτού προχωρήσουν οι οιεσδήποτε διαβουλεύσεις σχετικά με την περιορισμένη επανέναρξη των εξαγωγών . "
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
απαιτείται
Darum muß der politische Wille , der im vorliegenden Bericht gefordert wird , einen konkreten Ausdruck finden .
Προς το σκοπό αυτό , η πολιτική βούληση που απαιτείται από την παρούσα έκθεση θα πρέπει να έχει έμπρακτη αντανάκλαση .
|
gefordert wird |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ζητείται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
chiesto
Wir haben gefordert , eine dieser Linien in die Reserve einzustellen , gerade damit wir dafür sorgen können , dass die Mittel an Organisationen gehen , die wirklich existieren .
Abbiamo chiesto che una di queste linee fosse iscritta in riserva proprio per fare in modo che i finanziamenti vadano alle organizzazioni realmente esistenti .
|
gefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
richiesto
Deshalb : Aus Gründen des Medienpluralismus brauchen wir eine Lösung , wie wir sie in unserer Entschließung vom November gefordert haben .
In definitiva , abbiamo bisogno di una soluzione per il pluralismo dei media , come avevamo richiesto nella risoluzione dello scorso novembre .
|
gefordert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
chiede
Herr Präsident , in Ziffer 8 der Schlussfolgerungen des Berichts des Abgeordneten von Wogau wird gefordert , dass die Mitgliedstaaten ihre Rentensysteme an die wirtschaftliche Situation in Europa anpassen .
Signor Presidente , il punto 8 delle conclusioni della relazione dell ' onorevole von Wogau chiede che gli Stati europei adeguino i sistemi pensionistici all ' economia dell ' Europa .
|
gefordert wird |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
chiede
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aicināja
Ministerpräsident Erdoğan hat unlängst gefordert , dass türkische Migranten in Deutschland zuallererst Türkisch lernen sollten .
Premjerministrs R. T. Erdoğan nesen aicināja turku migrantus Vācijā pirmkārt un galvenokārt apgūt turku valodu .
|
gefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aicināts
Im Bericht wird gefordert , zwei ausgesprochen wichtige europäische Politikbereiche - die gemeinsame Agrarpolitik und die Kohäsionspolitik - zumindest auf dem gegenwärtigen Stand aufrechtzuerhalten .
Ziņojumā tiek aicināts turpināt divus ārkārtīgi svarīgus Eiropas politikas virzienus - kopējo lauksaimniecības politiku un kohēzijas politiku - , saglabājot vismaz to pašreizējo mērogu .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pieprasīja
Das Europäische Parlament hat bei der ersten Lesung auch gefordert , dass 2014 ein Fonds speziell für Energieeffizienz geschaffen werden soll .
Eiropas Parlaments pirmajā lasījumā arī pieprasīja izveidot fondu tieši energoefektivitātes vajadzībām , sākot no 2014 . gada .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nodrošināt
Jetzt geht es darum , die Umsetzung in Angriff zu nehmen , und ein Grund , weshalb wir vom Parlament und auch vom Rat relativ knappe Termine gefordert haben , ist sicherzustellen , dass wir mit der Umsetzung tatsächlich nicht zu lange warten , sondern Schritt halten .
Tagad mums ir jāsāk īstenošanas process , un viens no iemesliem , kāpēc mēs Parlamentam un Padomei esam noteikuši salīdzinoši striktu izpildes grafiku , ir - mēs vēlamies nodrošināt , ka mums īstenošana nebūs jāgaida pārāk ilgi .
|
G20 gefordert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
To pieprasa G20
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tas ir jāmaina
|
Wir hatten eine Untersuchung gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs aicinājām veikt izmeklēšanu
|
Die Kommission hat das gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komisija ir aicinājusi to darīt
|
Das haben wir stets gefordert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To mēs vienmēr esam pieprasījuši
|
Hier sind rasche Lösungen gefordert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Šajā sakarā steidzami jārod risinājums
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tas ir jāmaina .
|
Hier sind wir gefordert . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Mums tas ir izaicinājums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
raginama
In der Wasserrahmenrichtlinie wird gefordert , den für die Trinkwassergewinnung erforderlichen Umfang der Aufbereitung zu verringern .
Vandens pagrindų direktyvoje raginama mažinti geriamojo vandens gryninimo mastą .
|
gefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reikalaujama
schriftlich . - ( PT ) Von jemandem , der öffentliche Gelder verwaltet , wird erwartet und gefordert , dass er beim Umgang mit ihnen größte Wirtschaftlichkeit und bei der Vorlage der Ergebnisse der entsprechenden Tätigkeit äußerste Strenge und völlige Transparenz walten lässt .
raštu . - ( PT ) Iš viešąsias lėšas paskirstančių asmenų tikimasi ir reikalaujama pademonstruoti visišką racionalumą jas tvarkant , kruopštumą pateikiant rezultatus apie atliktus darbus ir visiško skaidrumo .
|
gefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reikalavo
Wir brauchen armutsfeste soziale Sicherungssysteme , wir brauchen einen Sozialpakt für Europa , wie ihn auch die europäischen Gewerkschaften gefordert haben .
Mums reikia su kovoti su skurdu padedančių socialinės apsaugos sistemų ir Europai skirto socialinio pakto , kurių reikalavo Europos profesinės sąjungos .
|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ragino
In dieser Entschließung habe ich gefordert , das Schicksal der vermissten Personen in Zypern aufzuklären .
Šioje rezoliucijoje Parlamentas ragino imtis priemonių , kad būtų išsiaiškintas dingusių asmenų Kipre likimas .
|
das gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komisija ragino tai
|
G20 gefordert |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Šito reikalauja G20
|
gefordert . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ragino
|
Union unmittelbar gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
yra tiesioginužduotis ES
|
Hier sind wir gefordert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai yra iššūkis mums
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tai būtina keisti
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tai būtina keisti .
|
Hier sind wir gefordert . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tai yra iššūkis mums .
|
Eine internationale Verständigung ist gefordert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Mums reikalingas tarptautinis susitarimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
gevraagd
Darin wird gefordert , für verschiedene die Marktverwaltung betreffende Entscheidungen des Rates eine Stellungnahme des Europäischen Parlaments vorzuschreiben .
In dat amendement wordt gevraagd dat voor verschillende besluiten van de Raad over het sturen van de markt een advies van het Europees Parlement wordt voorgeschreven .
|
gefordert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
geëist
Vor einem Monat hat die von Kommissionspräsident Prodi eingesetzte " Gruppe der Weisen " einen Bericht vorgelegt , in dem weitreichende institutionelle Reformen gefordert wurden .
Een maand geleden publiceerde het door Commissievoorzitter Prodi in het leven geroepen " Comité van Wijzen " een rapport waarin verregaande institutionele hervormingen werden geëist .
|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aangedrongen
Auch in diesem Bericht wird - wie bei anderen Themen - die Kooperation unter den Mitgliedstaaten gefordert .
Ook in dit verslag wordt - net als bij andere onderwerpen - op samenwerking tussen de lidstaten aangedrongen .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verzocht
Das Europäische Parlament hatte dies klar und deutlich bereits in seiner Entschließung vom November 93 gefordert .
Het Europees Parlement had er reeds in zeer precieze bewoordingen om verzocht in zijn resolutie van november 1993 .
|
Opfer gefordert |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
slachtoffers geëist
|
gefordert hat |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
heeft geëist
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wzywa
Das Parlament hat die Anwendung des Vertrags von Lissabon gefordert , und hält nachdrücklich daran fest .
Parlament wezwał do stosowania traktatu z Lizbony i nadal usilnie do tego wzywa .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zawiera
( BG ) Herr Präsident , ich möchte dem erstellten Bericht , insbesondere dem letzten Teil , in dem gefordert wird , dass die Interessen der Bürgerinnen und Bürger Vorrang vor politischen Argumenten haben , meine Unterstützung aussprechen .
( BG ) Panie Przewodniczący ! Chciałbym wyrazić poparcie dla przedmiotowego sprawozdania , a szczególnie dla jego ostatniej części , która zawiera apel o to , aby interesy obywateli były ważniejsze od argumentów politycznych .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
które
Dieses Gesetz behandelt in der Tat nur den Gebrauch dieser Sprachen als eine Option und sieht diese Option nur in negativer Art und Weise und nicht als positives Recht , und versagt , es als Recht anzusehen , das im Alltag gefordert und angewendet werden kann .
W ustawie tej faktycznie traktuje się posługiwanie się tymi językami jako możliwość , która ujęta jest wyłącznie w kategoriach negatywnych , a nie jako prawo pozytywne , nie ujmując jej jako prawa , którego można się domagać i które można stosować w życiu codziennym .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
czego
Wir sollten auch umsichtig damit umgehen , was wir in der Vergangenheit an diesem Ort gefordert haben und wie wir handeln .
Sądzę również , że powinniśmy działać bardzo rozsądnie w odniesieniu do tego , czego w przeszłości domagaliśmy się z tego miejsca , oraz tego , jak teraz działamy .
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Trzeba to zmienić
|
Die Kommission hat das gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komisja nieustannie o to zabiega
|
Eine internationale Verständigung ist gefordert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Potrzebujemy porozumienia międzynarodowego
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Trzeba to zmienić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
solicitado
Wir brauchen einen gemeinsamen Ansatz , eine langfristige Vision , wie sie von der Kommission gefordert wird , um auf die Sicherheitsbedenken der Bürgerinnen und Bürger zu reagieren .
O que é necessário é uma abordagem comum , uma visão a longo prazo , conforme solicitado pela Comissão , para responder às preocupações dos cidadãos em matéria de segurança .
|
Ebene gefordert |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
uma revindicação a
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
solicitat
Darum hat die Hohe Vertreterin , Cathy Ashton , diese außerordentliche Ratstagung gefordert , welche sich als ein sehr nützliches Instrument für den Umgang mit dem Problem erwiesen hat .
De aceea , Înaltul Reprezentant , Cathy Ashton , a solicitat această reuniune extraordinară a Consiliului , care a fost un instrument foarte util în abordarea problemei .
|
gefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cerut
Die 27 haben das vergangene Woche gefordert ; wir hoffen , im Juni einen Fahrplan vorliegen zu haben .
Cele 27 state membre au cerut acest lucru săptămâna trecută ; ne aşteptăm să avem o foaie de parcurs în iunie .
|
gefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
solicită
Das wurde vor 21 Jahren geschrieben und , wie der Präsident der Kommission erklärt hat , wird genau dies heute von uns gefordert : den Traum am Leben zu halten und die Kontrollen an der italienischen , griechischen und südeuropäischen Grenze insgesamt zu verschärfen , da die südlichen Grenzen des vereinten Europas auch die Grenzen anderer Staaten sind - zum Beispiel von Deutschland , Frankreich und Belgien .
Acest lucru a fost scris cu 21 de ani în urmă , astfel cum a spus președintele Comisiei , tocmai acest lucru ni se solicită să facem în prezent : să păstrăm visul în viață și să consolidăm controalele la frontierele italiene , elene și sud-europene în ansamblu deoarece frontierele sudice ale Uniunii Europene sunt frontierele celorlalte state - de exemplu , ale Germaniei , ale Franței și ale Belgiei .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a solicitat
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
solicita
In diesem Zusammenhang hat das Parlament vor neun Monaten den Bericht Cappato angenommen und gefordert , dass die Tätigkeit des Rates transparenter , offener und demokratischer gestaltet wird .
Pe această temă , Parlamentul adopta în urmă cu nouă luni raportul Cappato şi solicita ca activităţile Consiliului să fie mai transparente , mai deschise şi mai democratice .
|
Ebene gefordert |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
cerinţă internaţională
|
gefordert haben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
au solicitat
|
dies übrigens gefordert |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
solicită cartele Uniunii
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie schimbat
|
Wir hatten eine Untersuchung gefordert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Am solicitat o investigaţie
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie schimbat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
krävt
Sie sind vor internationale Schiedsgerichte getreten und haben ohne jegliche Transparenz oder Berufungsmöglichkeit beträchtliche Entschädigungen gefordert , indem sie behauptet haben , dass diese Gesetze einer indirekten Enteignung gleichkämen .
Efter domstolsförfarande med internationella skiljemän utan transparens eller möjlighet att överklaga har de krävt betydande kompensation genom att påstå att dessa lagar kan likställas med indirekt expropriation .
|
gefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
krävde
Das interparlamentarische Treffen vergangene Woche in Brüssel hat gezeigt , dass die Kolleginnen und Kollegen der einzelnen Mitgliedstaaten alle Kritiken und Forderungen betreffend Bildung , Beschäftigung , soziale Sicherheit , Klimaschutz usw . nach Brüssel getragen und Lösungen dafür gefordert haben . Der Großteil der Zuständigkeiten liegt aber in den Mitgliedstaaten .
Vid förra veckans interparlamentariska möte i Bryssel framgick att våra motsvarigheter i de olika medlemsstaterna hade tagit med sig all sin kritik och alla sina krav när det gäller utbildning , sysselsättning , social trygghet , klimatskydd m.m. och krävde lösningar på dem . Det är dock medlemsstaterna som till största delen har befogenhet och ansvar för detta .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
begärt
Daher hat das Europäische Parlament gefordert , dass die von der Europäischen Union unterzeichneten Handelsabkommen eine Klausel bezüglich der sozialen Verantwortung von Unternehmen enthalten , die für Geschäfte gelten würde , bei denen in Entwicklungsländern investiert wird .
Det är anledningen till att Europaparlamentet har begärt att det ska införas bestämmelser om företagens sociala ansvar i de handelsavtal som undertecknas av EU .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krävs
Allerdings wird gefordert , dass die Regeln von allen eingehalten werden , und es wird der Weg aufgezeigt , der verfolgt werden muss : die Öffnung der Märkte und der Wettbewerb müssen als Chance gesehen werden , doch gleichzeitig sind Maßnahmen der Europäischen Union erforderlich , um die Modernisierung und Umstellung der Textilindustrie sowie Innovation , Forschung und die Weiterbildung der Arbeitnehmer voranzutreiben .
Det krävs dock att alla respekterar bestämmelserna och i betänkandet visas den väg som bör följas : öppnandet av marknaderna och konkurrenskraften bör ses som en möjlighet , men EU bör samtidigt vidta ytterligare åtgärder för textilindustrin , för att modernisera och omstrukturera den , för innovation , för forskning och för utbildning av anställda .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
har krävt
|
Ebene gefordert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
internationellt krav
|
gefordert . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
krävt
|
gefordert , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
krävt
|
gefordert , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
krävde
|
gefordert . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
begärt
|
gefordert . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
krävde
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
žiadali
Darüber hinaus haben wir angesichts der von den europäischen Bürgern geäußerten Bedenken mehr Demokratie und Transparenz gefordert .
Navyše , v konfrontácií s obavami , ktoré vyjadrujú Európania , sme žiadali o väčšiu demokraciu a transparentnosť .
|
gefordert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
požaduje
In Herrn Stavrakakis ' Bericht wird gefordert , dass die Maßnahmen für die ländliche Entwicklung im Rahmen des ELER und die Maßnahmen für die nachhaltige Entwicklung von Fischereigebieten im Rahmen des EFF in einen einzigen Rahmen mit den anderen Strukturfonds integriert werden sollten und die Koordinierung sowohl zwischen den Instrumenten der Kohäsionspolitik als solchen als auch mit den im Rahmen des Siebten Rahmenprogramms und des Rahmenprogramms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ( CIP ) durchgeführten Tätigkeiten weiter verbessert werden sollte .
Správa pána Stavrakakisa požaduje , aby sa činnosti na rozvoj vidieka v rámci EPFRV a činnosti v oblasti trvalo udržateľného rozvoja pre oblasť rybného hospodárstva v rámci EFRH začlenili do jednotného rámca s ostatnými štrukturálnymi fondmi a aby sa naďalej posilňovala koordinácia medzi nástrojmi politiky súdržnosti ako takými a činnosťami vykonávanými v rámci siedmeho rámcového programu a rámcového programu pre konkurencieschopnosť a inovácie .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyzýva
In dem Bericht wird Folgendes gefordert :
Správa vyzýva na :
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
požadovali
Wir haben die Höchstgrenze für Verwaltungsausgaben aufgehoben ; wir haben eine Höchstgrenze für alle Projekte gefordert , aber hier haben wir sie beseitigt .
Odstránili sme hornú hranicu administratívnych výdajov ; pre všetky projekty sme požadovali hornú hranicu , ale v tomto prípade sme ju odstránili .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
žiada
Erstens bin ich darüber besorgt , dass die Einführung intelligenter Stromzähler nicht in dem Maße vorangeht , wie es in der Richtlinie über Energieeffizienz und Energiedienstleistungen sowie im Morgan-Bericht gefordert wird .
Po prvé sa obávam , že zavedenie inteligentných meračov nebude možné pri stupni záväzku , ktorý vyžaduje smernica o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách a ktorý žiada pani Morganová vo svojej správe .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vyzývala
Die Kommission hat das gefordert .
Komisia na to vyzývala .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tiež
Amnesty International hat auch unsere Aufmerksamkeit bezüglich ihrer Notlage gefordert .
Na vážnu situáciu týchto aktivistov nás tiež upozornila organizácia Amnesty International .
|
Freilassung gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prepustenie .
|
das gefordert |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
to vyzývala .
|
G20 gefordert |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
krok požadovala G20
|
Ebene gefordert |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tiež medzinárodná požiadavka .
|
stets gefordert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vždy vyžadovali .
|
gefordert haben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
žiadali
|
gefordert wird |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
požaduje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zahtevali
Was wir kürzlich für Fleisch aus Brasilien gefordert haben , sollte auch für Geflügel aus den Vereinigten Staaten gelten .
Če smo to nedavno zahtevali od mesa iz Brazilije , moramo to zahtevati tudi od piščancev iz Združenih držav .
|
gefordert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poziva
Die Union ist gefordert , auf einer höheren Ebene der internationalen Zusammenarbeit eine führende und konstruktive Rolle einzunehmen .
Unijo se poziva , naj prevzame vodilno in konstruktivno vlogo na višji ravni mednarodnega sodelovanja .
|
gefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zahteval
Das wurde von den G20 gefordert .
To je zahteval G20 .
|
gefordert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
k
Mit unglaublicher Anmaßung wird gefordert , die Arbeit des Gerichtshofs fortzusetzen , um neue Schuldige zu finden und terroristischen Druck auf die Menschen von Jugoslawien auszuüben , indem sie aufgefordert werden , eine Reueerklärung zu unterzeichnen , um ihr Land zu schützen und sich ihren europäischen Mördern zu unterwerfen .
Neverjetno predrzno pozivajo k podaljšanju njegovega delovanja , da bi lahko ustvarili nove krivce in izvajali teroristični pritisk na prebivalce Jugoslavije s tem , ko jih pozivajo k podpisu izjave o obžalovanju zaradi obrambe svoje države in o podreditvi svojim evropskim morilcem .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zahteva
Schließlich setzt dieses Abkommen neue Akzente , weil zum ersten Mal eine ökologische Ausnahmeregelung gefordert wird .
Nazadnje , sporazum orje ledino tudi zaradi tega , ker se prvič v zgodovini zahteva okoljsko odstopanje .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poziva k
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozvali
Darum haben wir gefordert , dass im Rahmen einer multilateralen Vereinbarung weitere wissenschaftliche Studien durchgeführt werden , um internationales Verständnis und Entscheidungsfindung für das Ökosystem der Arktis zu beeinflussen , bevor irgendeine weitere wesentliche Entwicklung stattfindet .
Zato smo pozvali k pripravi nadaljnjih znanstvenih študij v okviru večstranskega sporazuma , da bi oblikovali mednarodno razumevanje in sprejemanje odločitev za arktični ekosistem pred nadaljnjimi pomembnimi dogodki .
|
gefordert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zahtevala
Sie sind vor internationale Schiedsgerichte getreten und haben ohne jegliche Transparenz oder Berufungsmöglichkeit beträchtliche Entschädigungen gefordert , indem sie behauptet haben , dass diese Gesetze einer indirekten Enteignung gleichkämen .
Pojavljala so se pred mednarodnimi arbitri ter so nepregledno in brez možnosti za pritožbo zahtevala znatne odškodnine ter pri tem trdila , da je te zakone mogoče enačiti s posredno razlastitvijo .
|
G20 gefordert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
zahteval G20
|
gefordert haben |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
zahtevali
|
gefordert haben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pozvali k
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pedido
Ich glaube auch , daß man den Willen zur Transparenz zeigen muß , solange es noch den geringsten Verdacht gibt , und daß Einigkeit über die Bildung eines Untersuchungsausschusses bestehen muß , wie wir sie schon oft gefordert haben , vor allem im Ausschuß für Haushaltskontrolle .
Creo también que , cuando haya la mínima sospecha , ha de manifestarse la voluntad de transparencia , y que la constitución de una comisión de investigación ha de recabar la unanimidad , tal como hemos pedido en muchas ocasiones , sobre todo en la Comisión de Control Presupuestario .
|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pide
Im Entwurf der Entschließung , die wir wohl verabschieden können , werden jedoch Bedenken geäußert hinsichtlich der Behandlung der Wahlbeobachter sowie des Umgangs mit jenen Oppositionskandidaten , denen es verwehrt wurde , bei diesen Wahlen anzutreten . Darüber hinaus wird die sofortige Freilassung von rund 50 Demonstranten gefordert , die von Mitarbeitern des russischen Innenministeriums gewaltsam festgenommen wurden .
Sin embargo , la propuesta de resolución que parece que probaremos plantea algunas dudas sobre el tratamiento de los observaciones de las elecciones y sobre los candidatos de la oposición a quienes se deniega la posibilidad de presentarse a las mismas , y pide la liberación inmediata de unos 50 manifestantes que fueron detenidos de forma violenta por los agentes del Ministerio ruso del Interior .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
solicitado
Wenn sie dies früher gefordert hätten , dann wäre es möglich gewesen , jedoch gibt es nach den Worten der Frau Kommissarin eine laufende Untersuchung , und ich kann ihre Haltung verstehen .
Si el Gobierno británico lo hubiera solicitado antes , lo habría conseguido , pero como dice la Sra . Comisaria , hay una investigación en marcha , y comprendo su situación .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exigido
Deswegen wurde weltweit gefordert , daß jeder Erdteil seinen Beitrag leisten muß .
Por esta razón se ha exigido a nivel mundial que cada parte de la Tierra deba hacer su aportación .
|
gefordert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exige
Deswegen haben wir auch bestimmte Mittel in die Reserve gesetzt , um eben gewappnet zu sein für die Erweiterungsverhandlungen mit den Beitrittskandidaten , um die Arbeiten der GD XIV , so wie in den einzelnen Untersuchungsausschüssen gefordert , auch letztendlich zu rechtfertigen und zu unterstützen und die Aktivitäten der UCLAF im Bereich der Drittstaaten sicherzustellen .
Por ello , hemos colocado en la reserva también determinados créditos para estar preparados para las negociaciones de ampliación con los candidatos a la adhesión , para justificar y apoyar los trabajos de la DG XIV , tal como se exige en las diversas Comisiones de Investigación , y para garantizar las actividades de la UCLAF en la inspección de la ayuda a países terceros .
|
gefordert werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
exigir
|
gefordert haben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pedido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
požaduje
Doch wenn die Gefälligkeit gefordert wird und jemand von einer Bank oder einer Versicherung bevorzugt behandelt wird , dann frage ich mich : Welche Gegenleistung wird von den Regierenden erwartet ?
Avšak když se požaduje doporučení a banka nebo pojišťovna poskytne službu , ptám se sám sebe , co mocní poskytují za odměnu ?
|
gefordert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jsem
Ich war lange Zeit Abgeordneter , und ich habe niemals Zuständigkeiten gefordert , die über die den Abgeordneten zustehenden hinausgehen .
Byl jsem poslancem mnoho let , ale nikdy jsem nepožadoval odpovědnost za nic jiného , než za to , co jsem měl jako poslanec ve své pravomoci .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vyzývá
Im Bericht wird gefordert , zwei ausgesprochen wichtige europäische Politikbereiche - die gemeinsame Agrarpolitik und die Kohäsionspolitik - zumindest auf dem gegenwärtigen Stand aufrechtzuerhalten .
Zpráva vyzývá k pokračování dvou nesmírně důležitých evropských politik - společné zemědělské politiky a politiky soudržnosti - alespoň ve stávajícím rozsahu .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
žádal
Das ist vielleicht ein Anfang , aber ein zu einfacher Anfang , und das Parlament hat gefordert , dass wir auch Wasserbilanzen , Energiebilanzen , Abfallbilanzen erstellen , dass wir über den Zustand der Wälder Bescheid wissen .
Toto je možná pouze začátek , ovšem začátek příliš jednoduchý , neboť Parlament také žádal o vytvoření účtů vodního hospodářství , energetiky a odpadů a také to , aby se prostřednictvím účtů zjišťovalo , jaký je stav našich lesů .
|
gefordert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vyzývá k
|
gefordert hat |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
požadoval
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Toto musí být změněno
|
Die Kommission hat das gefordert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komise k tomu vyzývá
|
Hier sind rasche Lösungen gefordert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Proto musíme urychleně najít řešení
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Toto musí být změněno .
|
Eine internationale Verständigung ist gefordert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Potřebujeme mezinárodní dohodu
|
Das haben wir stets gefordert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
To jsme vždy vyžadovali
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gefordert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kérte
Diese Maßnahmen wurden vom informellen Europäischen Rat am 11 . Februar gefordert .
Ezen intézkedések meghozatalát az Európai Tanács február 11-i informális ülése kérte .
|
Hier ist Wandel gefordert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ezen változatni kell
|
Hier ist Wandel gefordert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ezen változatni kell .
|
Eine internationale Verständigung ist gefordert |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Nemzetközi megállapodásra van szükségünk
|
Häufigkeit
Das Wort gefordert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7438. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.49 mal vor.
⋮ | |
7433. | Verhältnissen |
7434. | las |
7435. | Bauweise |
7436. | vorkommt |
7437. | Musikpädagoge |
7438. | gefordert |
7439. | Kaiserreich |
7440. | rumänischer |
7441. | Alexandria |
7442. | Moor |
7443. | Matthew |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angestrebt
- geforderte
- abgelehnt
- eingeräumt
- garantiert
- verschärft
- Forderung
- erwartet
- einzuführen
- vereinbart
- angewandt
- vorgebracht
- verhandelt
- ergriffen
- zuzulassen
- hingewiesen
- ausgeschlossen
- gegeben
- geleistet
- begründet
- unzulässige
- vorsah
- befürchtet
- mitgeteilt
- empfohlen
- vorgelegt
- entsprochen
- erachtet
- beantragt
- vorgeschlagen
- angenommen
- zurückgenommen
- gewährt
- festgesetzt
- angeführt
- geübt
- beabsichtigt
- ausgesprochen
- bezweifelt
- demonstriert
- benachteiligt
- verlangen
- obsolet
- garantierten
- erteilt
- müssten
- weitreichende
- zugestimmt
- favorisiert
- angestrebten
- beschlossen
- vernachlässigt
- unterschätzt
- verhängt
- vornherein
- solche
- bewilligt
- erkannt
- weitgehende
- eingegangen
- angestrebte
- bestehe
- gewahrt
- einzuschränken
- belaste
- herausgestellt
- Vorgehensweise
- Beteiligten
- wonach
- geeinigt
- festgehalten
- garantierte
- akzeptabel
- vollzogen
- vorlag
- abgewälzt
- Portofreiheit
- durchzusetzen
- Annahme
- dahingehend
- dringend
- beurteilt
- eingereicht
- respektiert
- völlige
- voraus
- müsse
- übersehen
- Seitens
- ausgeübt
- konkrete
- Vereinbarung
- geltenden
- diesbezüglich
- Andererseits
- unverhältnismäßig
- angezweifelt
- bescheinigt
- vorsahen
- anzustreben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gefordert wurde
- gefordert hatte
- gefordert wird
- gefordert . Die
- gefordert , dass
- gefordert und
- gefordert werden
- gefordert , die
- wird gefordert
- gefordert , um
- wurde gefordert
- wird gefordert , dass
- gefordert , dass die
- wurde gefordert , dass
- gefordert wurde . Die
- gefordert , dass der
- gefordert werden . Die
- gefordert , um die
- gefordert wird , dass
- gefordert wird . Die
- gefordert und gefördert
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfɔʁdɐt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gefördert
- befördert
- angefordert
- fördert
- erfordert
- fordert
- aufgefordert
- schildert
- gewandert
- wundert
- erörtert
- einhundert
- vierhundert
- Hundert
- erwidert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- behindert
- dreihundert
- wandert
- geschildert
- zweihundert
- verwundert
- gechartert
- verändert
- verkörpert
- abgesondert
- geplündert
- unverändert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- ändert
- verärgert
- gegliedert
- geändert
- hundert
- gefiedert
- ungehindert
- begeistert
- Velbert
- Volkert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- erneuert
- schimmert
- beliefert
- untermauert
- ausgeliefert
- gedauert
- verlängert
- beziffert
- gespeichert
- lauert
- speichert
- erobert
- gelagert
- verzögert
- Ewert
- erläutert
- begütert
- Schubert
- überdauert
- trauert
- versichert
- verschleiert
- verschwägert
- gesichert
- erinnert
- zögert
- feiert
- überwintert
- weigert
- dauert
- bedauert
- Sievert
- gesäubert
- gemauert
- verlagert
- gefeiert
- erschüttert
- verbessert
- überliefert
- gescheitert
- ungesichert
- gesteuert
- vermauert
- versteigert
- steuert
- verweigert
- geliefert
- abgespeichert
- erweitert
Unterwörter
Worttrennung
ge-for-dert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aufgefordert
- geforderten
- geforderte
- angefordert
- herausgefordert
- eingefordert
- angeforderten
- zurückgefordert
- unaufgefordert
- geforderter
- eingeforderten
- gefordertes
- abgefordert
- Herausgefordert
- angeforderter
- nachgefordert
- abgeforderten
- angefordertes
- Unaufgefordert
- Aufgefordert
- herausgeforderten
- aufgeforderten
- Angefordert
- Herausgeforderter
- UnAufgefordert
- Aufgeforderten
- zurückgeforderten
- eingefordertes
- angefordertem
- rückgefordert
- aufgeforderter
- abgeforderter
- mitgefordert
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Recht |
|
|
Mahler |
|
|
Physik |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Panzer |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Medizin |
|