damals
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | da-mals |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (15)
- Englisch (12)
- Estnisch (4)
- Finnisch (15)
- Französisch (4)
- Griechisch (7)
- Italienisch (11)
- Lettisch (11)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Leider stellt sich die gegenwärtige chinesische Politik in Kashgar als genaues Gegenteil dessen , was damals gefordert wurde , heraus .
За съжаление , настоящата китайска политика в Кашгар се оказа точно обратното на това , към което призовавахме тогава .
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
онова време
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
беше
( NL ) Ich möchte Sie daran erinnern , dass wir vor einigen Jahren in diesem Haus eine Aussprache über Sri Lanka hatten und dass die Regierung Sri Lankas damals dabei war , sich den größtmöglichen Freiraum , Freizügigkeit , zu verschaffen , auch von der Europäischen Union , und zwar auf Basis des Grundsatzes der Nichteinmischung . Zur Erreichung einer Lösung war man weniger an Vermittlung interessiert .
( NL ) Бих желал да припомня , че преди няколко години проведохме разискване относно Шри Ланка в този Парламент и че тогава правителството на Шри Ланка беше в процес на създаване на пространство за получаване на максимална свобода на движение , включително от Европейския съюз , базирана на принципа на ненамеса , а не на посредничество за достигане на решение .
|
Wo waren Sie damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Къде бяхте тогава
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Къде бяхте тогава ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Schon damals galten die Budgets für LEONARDO , SOCRATES und " Jugend für Europa " als eher schwach dotiert .
Allerede dengang talte man om , at budgetterne til LEONARDO , SOCRATES og Ungdom for Europa var til den lave side .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
daværende
Gestatten Sie mir an dieser Stelle , Frau Schleicher zu beglückwünschen , die damals Berichterstatterin war .
Jeg ønsker i denne forbindelse at lykønske fru Schleicher , der var ordfører på daværende tidspunkt .
|
wir damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vi dengang
|
Schon damals |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Allerede dengang
|
schon damals |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
allerede dengang
|
damals gesagt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sagde dengang
|
damals schon |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
allerede dengang
|
war damals |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
dengang
|
Was geschah damals |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Hvad er der da sket
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dengang fejlede vi
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Hvad er der sket ?
|
In Spanien war das damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det var dengang i Spanien
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dengang fejlede vi .
|
Es war damals sehr erfolgreich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Det var dengang meget vellykket
|
Eine Antwort blieb damals aus |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Et svar udeblev dengang
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
then
Wir haben damals geschrieben , dass Wasser als Menschenrecht gelten müsse und aktive politische Strategien zur Durchsetzung dieses Rechts entwickelt werden müssen , und zwar über Formen der öffentlich-privaten Zusammenarbeit mit Schwerpunkt auf den Gebietskörperschaften .
We wrote then that water must be considered a human right and that active policies must be developed to realise this right through forms of public-private cooperation , focusing , in particular , on local communities .
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
that time
|
damals |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at that time
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
time
Natürlich gehörte dazu auch die Frage , ob die Europäische Union nicht im humanitären Bereich Hilfe leisten könnte , die damals von Algerien absolut abgelehnt wurde .
Of course they included the question whether the European Union could provide humanitarian aid , which Algeria rejected out of hand at the time .
|
damals |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at the time
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
back then
|
Was geschah damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
So what happened
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We failed on that occasion
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
So what happened ?
|
Zumindest dachten wir dies damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
There have indeed been changes
|
Es gab damals keine Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
There were no problems then
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Where were you then ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Viele von Ihnen haben damals ebenfalls darüber gesprochen , und ich erinnere mich an die vorangegangene Legislaturperiode , als wir ebenfalls sehr offen über dieses Thema diskutiert haben .
Ka paljud teist rääkisid sellest tol korral ning mäletan ka , et eelmisel parlamendi ametiajal sai teemat väga avatult käsitletud .
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tol ajal
|
Was geschah damals |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mis siis juhtus
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mis siis juhtus ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
( HU ) Herr Tabajdi , ich bin erst seit 1990 Mitglied des Ungarischen Parlaments aber meine Kolleginnen und Kollegen , die damals Abgeordnete waren , oder sogar damalige Fraktionsvorsitzende und Sprecher des Hauses sagen aus , dass eine solche Regelung nicht bestand .
( HU ) Hyvä jäsen Tabajdi , en ole ollut Unkarin parlamentin jäsen vuodesta 1990 , mutta kollegani , jotka olivat tuolloin parlamentin jäseniä tai jopa puolueiden ryhmänjohtajia ja parlamentin puhemiehiä , sanovat , ettei sellaista sääntöä ollut voimassa .
|
damals |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Wir haben damals mit dem Rat gesagt , wir stimmen dem Vermittlungsergebnis nur zu , wenn wir uns nach zweieinhalb Jahren gemeinsam fragen : Reicht das Geld ?
Sanoimme silloin neuvoston kanssa , että kannatamme sovittelun tulosta vain , jos kysymme toisiltamme kahden ja puolen vuoden kuluttua , riittääkö raha .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aikoinaan
All jenen , die - wie wir damals in Bosnien - Schwierigkeiten damit haben , genau festzulegen , wer der Aggressor ist und wer als Hauptverantwortlicher für die Misere zu betrachten ist , möchte ich sagen , daß die 250 000 Menschen , über die wir hier reden , keine Serben sind .
Sanoisin kaikille niille , joilla on vaikeuksia - kuten meillä oli aikoinaan Bosniassa - erottaa selvästi sitä , ketä olisi pidettävä hyökkääjänä , ketä olisi pidettävä kärsimysten pääasiallisena syynä , että ne 250 000 ihmistä , joista me puhumme , eivät ole serbejä .
|
damals gescheitert |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tuolloin epäonnistuimme
|
Schon damals |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Jo silloin
|
Was geschah damals |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Mitä sitten tapahtui
|
Was geschah damals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Mitä sitten on tapahtunut
|
Was geschah damals |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Mitä tapahtui
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se oli silloinen toimintatapa
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tuolloin epäonnistuimme
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Mitä tapahtui ?
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Mitä sitten tapahtui ?
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Mitä sitten on tapahtunut ?
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Missä olitte silloin ?
|
Herr Chanterie war damals Berichterstatter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Herra Chanterie oli tuolloin esittelijänä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
l'époque
Ich habe kaum Zweifel daran , daß die Entlassung politischer Gefangener aus syrischen Gefängnissen auf den wirtschaftlichen Druck zurückzuführen war , den wir damals ausübten .
Je ne doute pas un seul instant que la libération des prisonniers en Syrie est liée à la pression économique exercée à l'époque .
|
damals |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
à l'époque
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
époque
Das Recht auf ein faires Verfahren , das in Artikel 6 der EMRK verankert ist , hat sich damals als zu stumpfes Schwert erwiesen .
Le droit à un procès équitable , stipulé à l’article 6 de la CEDH , s ’ est révélé à cette époque totalement inefficace .
|
Was geschah damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que s ' est-il passé
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
τότε
Genau wie damals betrachten wir uns jedoch als langjährigen Teil der großen Familie stolzer europäischer Nationen .
Όπως και τότε , ωστόσο , θεωρούμε τους εαυτούς μας ως μακροπρόθεσμο μέλος της ευρύτερης οικογένειας των περήφανων ευρωπαϊκών εθνών .
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εκείνη
Sie stimmt mich deshalb melancholisch , weil ich in einer kleinen Hafenstadt geboren wurde , in der es damals praktisch in jeder Straße eine Werft gab .
Μου προκαλεί μελαγχολία , διότι εγώ γεννήθηκα σε μια μικρή πόλη με λιμάνι , όπου εκείνη την εποχή , στην κυριολεξία σε κάθε δρόμο υπήρχε και ένα καρνάγιο .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
είχαν
Die Juristen im alten Rom haben damals bereits diese Art der Beweisumkehr als " diabolischen Beweis " bezeichnet , eben weil er so schwer zu erbringen ist .
Οι Ρωμαίοι νομικοί είχαν ονομάσει αυτού του είδους την απόδειξη " διαβολική απόδειξη » , επειδή είναι τόσο δύσκολο να προσδιοριστεί .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τότε .
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ήταν η μόδα της εποχής
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Τι συνέβη λοιπόν ;
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Στην περίπτωση εκείνη αποτύχαμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
allora
Mein Bericht knüpft im Übrigen an seinen Bericht an , den er vor einem Jahr vorgelegt hat . Die damals von uns erhobenen Forderungen haben bis heute nichts an Aktualität verloren .
La mia relazione si riallaccia infatti a quella che egli aveva presentato l’anno scorso . Le istanze che avevamo presentato allora non hanno perso nulla della loro attualit .
|
damals |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
epoca
Sie wollen natürlich nicht daran denken , wie die Situation vor 1983 aussah , als die gemeinsame Fischereipolitik eingeführt wurde , und daß es damals zahlreiche internationale Übereinkommen gab .
Opportunisticamente , dimenticano qual era la situazione prima dell ' introduzione della politica comune della pesca nel 1983 e che all ' epoca vi erano numerosi accordi internazionali .
|
damals |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
' epoca
|
damals |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
era
Man kann sagen , dass das auch bei der früheren Kommission nicht der Fall war , aber damals hatte das Parlament immerhin bessere Kontrollmöglichkeiten , und diese Kontrollfunktion geht in gewissem Maße verloren , wenn sich die Aktivitäten in den verschiedenen Ländern abspielen .
Si può dire che forse nemmeno la vecchia Commissione deteneva queste conoscenze ma , almeno , all ' epoca c ' era la possibilità di un più stretto controllo da parte del Parlamento e , quando si decentra verso i singoli paesi , la funzione di controllo si indebolisce un po ' .
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
schon damals |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
già allora
|
Was geschah damals |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Cosa è successo quindi
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Cosa è successo quindi ?
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Cos ' è accaduto ?
|
In Spanien war das damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Avvenne in Spagna
|
Das wäre damals undenkbar gewesen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Era impossibile immaginarlo allora
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Schon damals wussten wir , dass wir zu stark von einer Pipeline abhängig waren , die fast 80 % des Gases über ein Land liefert .
Pat toreiz mēs zinājām , ka mēs esam pārāk atkarīgi no viena cauruļvada , kas piegādā gandrīz 80 % gāzes cauri vienai valstij .
|
damals |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tolaik
Abschließend möchte ich Sie , Frau Ministerin , an das Versprechen erinnern , dass wir damals gegeben haben und zu dem wir in der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) immer wieder zurückkehren , nämlich das Neuansiedlungsprogramm für Flüchtlinge .
Noslēgumā vēlos jums atgādināt , ministra kungs , par priekšlikumu , kādu tolaik izteicām un pie kura mēs - Eiropas Tautas partijas grupa ( Kristīgie demokrāti ) , vienmēr atgriežamies , proti , par bēgļu pārdales programmu .
|
damals |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tajā laikā
|
Was geschah damals |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kas īsti notika
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tajos laikos tas bija moderni
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kas īsti notika ?
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mēs tad kļūdījāmies
|
Wo waren Sie damals |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kur jūs tad bijāt
|
Was haben wir damals gesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ko mēs tajā laikā teicām
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs tad kļūdījāmies .
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kur jūs tad bijāt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
damals |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Auch damals war keine Rede von Demokratie und wurden Regimegegner verfolgt oder verbannt .
Tada taip pat nebuvo kalbos apie demokratiją ir režimo priešininkai buvo persekiojami arba ištremiami .
|
Was geschah damals |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Taigi , kas įvyko
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šį kartą mus lydėjo nesėkmė
|
Sie waren damals in |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tuo metu tai buvo mada
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Taigi , kas įvyko ?
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kur jūs tada buvote ?
|
Was haben wir damals gesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Apie ką mes tuomet kalbėjome
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
toen
Betrachten wir die Entwicklung seit damals , so stellen wir fest , daß wir tatsächlich Zeitzeugen einer Revolution im Bereich des Datenaustausches geworden sind und damit eine Revolution unserer Gesellschaft und des menschlichen Zusammenlebens schlechthin erleben .
Als wij naar de ontwikkeling vanaf toen kijken , stellen wij vast dat wij echt getuige zijn geweest van een revolutie op het gebied van gegevensuitwisseling en dat wij nu gewoonweg een revolutie van onze maatschappij en van de menselijke samenleving doormaken .
|
damals |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
destijds
Es ist uns damals auch gelungen , die europäischen Parlamentarier in erster Linie auch über die politischen Stiftungen voll an dieser Informationskampagne zu beteiligen .
Het is ons destijds ook gelukt de leden van het Europees Parlement , in eerste instantie via de politieke stichtingen , volledig bij deze voorlichtingscampagne te betrekken .
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
indertijd
Wir haben damals sehr deutlich gesagt : Es geht um ein sozioökonomisches Modell der nachhaltigen Entwicklung .
Wij hebben indertijd zeer duidelijk gezegd dat het gaat om een sociaal-economisch model van duurzame ontwikkeling .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
werd
Ein Gebiet , das damals zu Italien gehörte , wurde Jugoslawien angegliedert , und die Einwohner wurden nach Italien evakuiert .
Het destijds bij Italië horende gebied werd bij Joegoslavië gevoegd en de inwoners verhuisden naar Italië .
|
Was geschah damals |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Want wat gebeurde er
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Want wat gebeurde er ?
|
Wir haben damals nichts getan |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We hebben toen niets gedaan
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Waar was u toen ?
|
Eine Antwort blieb damals aus |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Een antwoord bleef toen uit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ich forderte damals die Europäische Kommission auf , entschlossen zu handeln .
Wezwałem wówczas Komisję Europejską do podjęcia energicznych działań .
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wtedy
Wir hätten das Ziel damals verbindlich festlegen sollen und müssen uns nun wirklich anstrengen , um Wege zu finden , es trotzdem realisieren zu können .
Już wtedy powinniśmy uczynić te cele wiążącymi i naprawdę musimy teraz pójść naprzód i znaleźć odpowiednie rozwiązania .
|
damals |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
czasie
Die Diagnosen wurden damals anders gestellt , und auch das Bewusstsein in der Öffentlichkeit war nicht so gegeben .
W owym czasie inaczej rozpoznawano problemy , a świadomość społeczna w tej sprawie była dużo mniejsza .
|
damals gescheitert |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę
|
Was geschah damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co się więc stało
|
sind damals gescheitert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie były czasy
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Co się więc stało ?
|
Was haben wir damals gesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jakie były wtedy nasze słowa
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę .
|
Sie waren damals in . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie były czasy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
altura
Sie haben damals nicht ganz 2 , 5 % unseres Bruttoinlandsprodukts durch vier Jahre hindurch nach Europa transferiert , in die Länder der ehemaligen Feinde .
Nessa altura , transferiram durante quatro anos quase 2 , 5 % do nosso produto interno bruto para a Europa , para os países dos inimigos de outrora .
|
damals |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
damals |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
damals |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
então
Es gibt keinen Zweifel , dass seit damals im Sinne der Anerkennung und des Schutzes der Rechte der Frauen und der Förderung der Chancengleichheit für Frauen und Männer in allen Bereichen der Gesellschaft viel erreicht wurde .
Não há dúvida de que muito já foi conseguido , desde então , em termos de reconhecimento e protecção dos direitos das mulheres e da promoção da igualdade de oportunidades para homens e mulheres em todos os sectores da sociedade .
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Daran trugen damals nicht nur die einzelnen Staaten Schuld , sondern auch die miteinander konkurrierenden Eisenbahngesellschaften .
Nessa altura , a culpa não foi apenas dos Estados isoladamente , mas também das companhias de transportes ferroviários , em concorrência mútua .
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
altura ,
|
Was geschah damals |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Então o que aconteceu
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Falhámos nessa altura
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Então o que aconteceu ?
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
O que aconteceu ?
|
In Spanien war das damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Foi em Espanha
|
Es gab damals keine Probleme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Na altura ninguém levantou problemas
|
Wir haben damals nichts getan |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mas nada fizemos na altura
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Falhámos nessa altura .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
acel moment
|
damals |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atunci
( HU ) Ich erinnere mich sehr gut an die Zeit , als wir diesen Globalisierungsfonds eingerichtet haben ; und selbst damals gab es eine große Debatte darüber , dass es keine gute Idee wäre , wenn die aus dem Fonds gezahlte Hilfe , statt die Verluste zu mildern , den entlassenen Arbeitnehmern bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt helfen würde , und wie Unternehmen dadurch sozusagen ermutigt würden , bequem den Vorteil des Verlagerungsinstruments auszunutzen , damit der Fonds die Kosten der verlierenden Seite trägt .
( HU ) Îmi amintesc foarte clar momentul creării acestui Fond de ajustare la globalizare , care încă de atunci a determinat o dezbatere animată pentru a stabili dacă nu cumva ar fi o idee puţin inspirată ca , în locul atenuării pierderilor , ajutorul plătit de la fond să se concentreze pe a ajuta lucrătorii concediaţi să se reintegreze pe piaţa muncii , încurajând astfel companiile să profite de facilitatea de relocalizare şi fondul să acopere costurile părţilor în pierdere .
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acel
Wir brachten damals einen Bericht heraus , der forderte , dass keine neuen Häuser mehr in Überschwemmungsgebieten gebaut werden .
13 - În acel moment , am publicat un raport care interzicea construirea unor noi locuinţe în zonele inundabile .
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acea
Wir warnten damals , dass die Gefahr einer Wiederholung des Szenarios bestünde , und dies ist nun eingetreten .
Am avertizat la acea vreme că există riscul repetării situației , și acum asta se întâmplă .
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
momentul respectiv
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
acea vreme
|
Wo waren Sie damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Unde erați atunci
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Unde erați atunci ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
då
Sie haben damals sehr rasch reagiert . Danke vielmals .
Ni svarade mycket snabbt då , och vi är mycket tacksamma över detta .
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
den tiden
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
som då
|
damals |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
var
War denn 1999 im damals hoch verschuldeten Italien die Perspektive eines Maastricht-Kriteriums besser , als sie es heute in Wilna wäre ?
Jag undrar även om perspektivet att uppfylla Maastrichtkriteriet var bättre 1999 i ett Italien som var skuldsatt upp över öronen än det skulle vara i dag , i Vilnius ?
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiden
Diese Arbeitnehmer waren bereit , zu wesentlich niedrigeren Löhnen und Gehältern als den üblichen Tarifen zu arbeiten , als die Gesellschaft ihre Existenz begann , weil sie erkannten , daß sich die Gesellschaft damals keine höheren Löhne und Gehälter leisten konnte .
Dessa arbetare var villiga att arbeta för betydligt lägre priser än marknadspriserna när flygbolaget startade , i det att de visste att flygbolaget inte hade råd med högre löner vid den tiden .
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tidpunkten
Beantragt wurden damals einerseits eine Gemeinschaftsbeihilfe im Rahmen des LEADER-Programms und andererseits eine Kofinanzierung der Gemeinschaft im Rahmen eines gemeinschaftlichen Förderkonzepts .
Vid den tidpunkten ansöktes å ena sidan om gemenskapsstöd inom ramen för Leader-programmet och å den andra om samfinansiering från gemenskapen inom ramen för ett koncept för gemenskapsbidrag .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fanns
Es gab damals noch keine gemeinsamen Entscheidungsstrukturen in der Europäischen Union , um derartige Einsätze durchführen zu können .
Vid den tidpunkten fanns det ännu inte några gemensamma strukturer för beslutsfattande i EU så att sådana operationer kunde genomföras .
|
damals |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dåvarande
Wir müssen leider auch heute noch sagen , dass sich die damals Verantwortlichen in der Sowjetunion zu einem großen Teil menschenverachtend gegenüber den Menschen in den betroffenen Städten und Dörfern um den Unglücksreaktor herum verhalten haben .
Det måste tyvärr ännu i dag sägas att inställningen hos de dåvarande ansvariga i Sovjetunionen till de människor i drabbade städer och byar runt omkring den olycksdrabbade reaktorn till största del utgjordes av förakt .
|
Schon damals |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Was geschah damals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Vad var det som hände
|
Was geschah damals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Vad har hänt
|
Was geschah damals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Så vad hände
|
Wo waren Sie damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Var fanns du då
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Så vad hände ?
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Vad har hänt ?
|
Wir erhielten damals das Verhandlungsmandat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi fick då förhandlingsmandat
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi misslyckades då .
|
Was waren damals die Grundlagen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vilka var grunderna den gången
|
Es gab damals keine Probleme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Då fanns inga problem
|
Wir haben damals nichts getan |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi gjorde ingenting då
|
Das wurde ihnen damals verwehrt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Detta förbjöds de att göra
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Wir hätten das Ziel damals verbindlich festlegen sollen und müssen uns nun wirklich anstrengen , um Wege zu finden , es trotzdem realisieren zu können .
Už vtedy sme mali prijať záväzný cieľ . A v súčasnosti musíme naozaj pokročiť a nájsť spôsoby na jeho dosiahnutie .
|
damals |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tom čase
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
čase
Dazu hatten wir damals 500 Ja-Stimmen - ein Rekordergebnis .
V tom čase sme mali 500 hlasov za , čo bolo rekordným výsledkom .
|
wir damals |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
sme vtedy
|
Was geschah damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Čo sa teda stalo
|
Sie waren damals |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Bol to duch doby
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bol to duch doby
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zlyhali sme pri tej príležitosti
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Čo sa teda stalo ?
|
Sie waren damals in . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Bol to duch doby .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Sind Sie nicht auch der Meinung , Frau Kommissarin , dass es eine Form des Schutzes für Kleinerzeuger wäre , wenn sie mehr erhielten als damals , als diese Politik formuliert wurde , und dass die Obergrenze angehoben werden sollte ?
Ali se ne strinjate , komisarka , da bi morali zaščititi male kmete tako , da bi jim zdaj dali več denarja kot takrat , ko je bila politika oblikovana ?
|
Was geschah damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaj se je torej zgodilo
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takrat je bilo to moderno
|
Wo waren Sie damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kje ste bili takrat
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Takrat nam je spodletelo
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kje ste bili takrat ?
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Takrat nam je spodletelo .
|
Was haben wir damals gesagt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kaj smo takrat sklenili
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
entonces
Die Kommission hat damals darauf hingewiesen , dass öffentlich-private Partnerschaften der glaubwürdigste Weg sind , Energieforschung zu finanzieren , konnte allerdings nicht präzise darlegen , wie die finanziellen Belastungen dann auf die beiden Seiten aufgeteilt werden sollen .
La Comisión sugirió entonces que las asociaciones público-privadas son la forma más creíble de financiar la investigación energética , pero fue incapaz de detallar precisamente cómo se distribuirá la carga de la financiación entre ambas partes en este tipo de acuerdos .
|
damals |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aquel
Das Europäische Parlament hat bereits 1994 entsprechend einer Empfehlung des REX-Ausschusses darauf hingewiesen , daß diese Entwicklung zu erwarten sei , und hat damals gefordert , daß die Union die Bedeutung der politischen Beziehungen höher einstuft und in Erwägung zieht , Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen aufzunehmen , um unsere Position in der Region zu wahren .
El Parlamento Europeo , siguiendo la recomendación de la Comisión REX , ya señaló en 1994 que esta realidad comenzaba a apuntar , y pidió en aquel momento que la Unión elevase el rango de las relaciones políticas y considerase negociar un acuerdo de libre comercio para equilibrar nuestra presencia en la región .
|
damals |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aquella
Die Prinzipienerklärung übte damals keinen nachhaltigen Einfluß auf die Migrations - und Asylpolitik der Europäischen Gemeinschaft aus .
La declaración de principios no tuvo en aquella ocasión ningún efecto duradero sobre la política de migración y de asilo de la Comunidad Europea .
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
momento
Das Europäische Parlament hat bereits 1994 entsprechend einer Empfehlung des REX-Ausschusses darauf hingewiesen , daß diese Entwicklung zu erwarten sei , und hat damals gefordert , daß die Union die Bedeutung der politischen Beziehungen höher einstuft und in Erwägung zieht , Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen aufzunehmen , um unsere Position in der Region zu wahren .
El Parlamento Europeo , siguiendo la recomendación de la Comisión REX , ya señaló en 1994 que esta realidad comenzaba a apuntar , y pidió en aquel momento que la Unión elevase el rango de las relaciones políticas y considerase negociar un acuerdo de libre comercio para equilibrar nuestra presencia en la región .
|
damals |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en aquel
|
schon damals |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
ya entonces
|
Was geschah damals |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Qué ha pasado entonces
|
Was geschah damals |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Qué ocurrió
|
Was geschah damals |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Qué ha ocurrido
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
¿ Qué ocurrió ?
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
¿ Qué ha ocurrido ?
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Fracasamos en aquella ocasión .
|
Das wurde ihnen damals verwehrt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Esto se les prohibió entonces
|
Das sagten wir damals schon |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Así lo dijimos entonces
|
Es gab damals keine Entschließung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
No hubo voto de resolución
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
tehdy
Bevor ich der Kommissarin das Wort erteile , möchte ich daran erinnern , dass König Herodes vor etwa 2000 Jahren die Volkszählung eingeführt hat , damals allerdings nur für Männer .
Než dám slovo paní komisařce , připomněl bych , že sčítání lidu již zhruba před 2000 lety vyhlásil král Herodes , ale tehdy se to týkalo pouze chlapců .
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
té době
|
damals |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
v té době
|
damals |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
té
Der gegenwärtige Premierminister , Herr Filat , der damals als ein Vertreter der Opposition sprach , erklärte deutlich die Bestrebungen nach einer Annäherung an Europa .
Současný předseda vlády , pan Filat , který v té době hovořil jako představitel opozice , jasně vyjádřil evropské ambice .
|
wir damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jsme tehdy
|
Was geschah damals |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Co se tedy stalo
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehdy jsme selhali
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Byl to duch doby
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Co se tedy stalo ?
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehdy jsme selhali .
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kde jste tehdy byl ?
|
Sie waren damals in . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Byl to duch doby .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
damals |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
akkori
Die Kommission hat damals darauf hingewiesen , dass öffentlich-private Partnerschaften der glaubwürdigste Weg sind , Energieforschung zu finanzieren , konnte allerdings nicht präzise darlegen , wie die finanziellen Belastungen dann auf die beiden Seiten aufgeteilt werden sollen .
A Bizottság akkori felvetése szerint a köz - és a magánszféra együttműködése lehet a leghitelesebb formája az energiakutatással kapcsolatos beruházások megvalósításának , de azt már nem tudta pontosan kifejteni , hogy egy ilyen megoldás esetén hogyan is oszlanának meg a finanszírozás terhei a két fél között .
|
damals |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Trotz unserer wiederholten Aufforderungen hat die EU es damals und auch jetzt wieder abgelehnt , sich mit diesem Ereignis zu befassen .
Többszöri kérésünk ellenére sem akkor , sem azóta nem volt hajlandó ezzel foglalkozni az Európai Unió .
|
damals gescheitert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Akkor sikertelenek voltunk
|
Sie waren damals in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez volt az időszak divata
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Akkor sikertelenek voltunk
|
Was geschah damals ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tehát mi is történt ?
|
Wo waren Sie damals |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Hol volt ön akkor
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Akkor sikertelenek voltunk .
|
Was haben wir damals gesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mit is mondtunk ki akkor
|
Wo waren Sie damals ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hol volt ön akkor ?
|
Häufigkeit
Das Wort damals hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 532. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 147.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- seinerzeit
- damaligen
- Damals
- zuvor
- damalige
- schon
- galt
- zählte
- dahin
- bereits
- vorher
- anfänglich
- anfangs
- noch
- obwohl
- jahrelang
- hieß
- Anfangs
- inzwischen
- wohl
- jener
- Seinerzeit
- überhaupt
- jahrzehntelang
- Zeitpunkt
- Schon
- allerdings
- trug
- mittlerweile
- Anfänglich
- Zuvor
- später
- war
- hatte
- sicherlich
- einstmals
- nunmehr
- zunächst
- immerhin
- Hatte
- spätere
- fortan
- sogar
- Anfangszeit
- zwar
- besaß
- Vorläufer
- neuen
- Anfangsjahren
- geworden
- damaliger
- jenem
- späteren
- gehörten
- waren
- Kinderschuhen
- Glanzzeit
- Obwohl
- Bereits
- darstellte
- Später
- dort
- neu
- Bis
- aber
- unbedeutenden
- früheren
- fehlte
- bescheiden
- führenden
- Zeitweise
- zeitweise
- übrigens
- damit
- hineingewachsen
- aufstrebenden
- erste
- Anfangsjahre
- zumal
- Glanzzeiten
- Zunächst
- bekannten
- gewordene
- jemals
- legendär
- ebenfalls
- bestand
- bescheidenen
- zwischenzeitlich
- gleichzeitig
- einzige
- Obgleich
- profitierten
- Immerhin
- Zeitweilig
- Zeit
- einführte
- gewesenen
- Konkurrenz
- Jahrelang
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der damals
- damals noch
- die damals
- war damals
- den damals
- das damals
- damals noch nicht
- der damals noch
- die damals noch
- das damals noch
- dem damals noch
- damals noch als
- den damals noch
- war damals noch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdaːmaːls
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Signals
- Spitals
- Halbfinals
- Schicksals
- Generals
- Tals
- Pokals
- Nepals
- Portals
- Kulturdenkmals
- Hospitals
- Diebstahls
- letztmals
- einstmals
- erstmals
- oftmals
- Minerals
- Materials
- mehrmals
- Ideals
- Denkmals
- Eigenkapitals
- Personals
- nochmals
- Rituals
- DFB-Pokals
- niemals
- Stahls
- ehemals
- Gemahls
- Originals
- Tribunals
- Kanals
- Saals
- Wals
- Kardinals
- Grabmals
- Merkmals
- Skandals
- Areals
- abermals
- Perls
- als
- Spiels
- Kohls
- Nils
- Öls
- Alkohols
- Befehls
- Beispiels
- Archipels
- Stuhls
- Gefühls
- Stils
- Bowls
- Lehrstuhls
- Schauspiels
- Michaels
- Schachspiels
- Ziels
- Pools
- Exils
- Lebensstils
- Südtirols
- Endspiels
- Israels
- Computerspiels
- Automobils
- Tirols
- Kirchspiels
- Profils
- Moleküls
- Konsuls
- Tools
- Bauteils
- Trials
- Impuls
- Atolls
- gegebenenfalls
- Befalls
- Moguls
- Zufalls
- Kartells
- jemals
- keinesfalls
- Lichtenfels
- Fußballs
- Unfalls
- Mails
- Drehimpuls
- Weltalls
- Stadtteils
- Fells
- Pils
- Verfalls
- Cocktails
- größtenteils
- Teils
- Fouls
- gleichfalls
Unterwörter
Worttrennung
da-mals
In diesem Wort enthaltene Wörter
dam
als
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Element Of Crime | Damals Hinterm Mond | 1991 |
Spliff | Damals | 1982 |
Mädness | Damals ist vorbei | |
Sabrina Setlur | Damals | 1997 |
D-Flame | Damals | 2002 |
Hannes Wader | Damals | 1985 |
Kristian Beck | So schön wie damals | |
Bianca | Damals |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Band |
|
|
Berlin |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mathematiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kaiser |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Illinois |
|
|
Film |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Provinz |
|
|