Häufigste Wörter

damals

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung da-mals

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
damals
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • тогава
  • Тогава
de Leider stellt sich die gegenwärtige chinesische Politik in Kashgar als genaues Gegenteil dessen , was damals gefordert wurde , heraus .
bg За съжаление , настоящата китайска политика в Кашгар се оказа точно обратното на това , към което призовавахме тогава .
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
онова време
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
беше
de ( NL ) Ich möchte Sie daran erinnern , dass wir vor einigen Jahren in diesem Haus eine Aussprache über Sri Lanka hatten und dass die Regierung Sri Lankas damals dabei war , sich den größtmöglichen Freiraum , Freizügigkeit , zu verschaffen , auch von der Europäischen Union , und zwar auf Basis des Grundsatzes der Nichteinmischung . Zur Erreichung einer Lösung war man weniger an Vermittlung interessiert .
bg ( NL ) Бих желал да припомня , че преди няколко години проведохме разискване относно Шри Ланка в този Парламент и че тогава правителството на Шри Ланка беше в процес на създаване на пространство за получаване на максимална свобода на движение , включително от Европейския съюз , базирана на принципа на ненамеса , а не на посредничество за достигане на решение .
Wo waren Sie damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Къде бяхте тогава
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Къде бяхте тогава ?
Deutsch Häufigkeit Dänisch
damals
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • dengang
  • Dengang
de Schon damals galten die Budgets für LEONARDO , SOCRATES und " Jugend für Europa " als eher schwach dotiert .
da Allerede dengang talte man om , at budgetterne til LEONARDO , SOCRATES og Ungdom for Europa var til den lave side .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
daværende
de Gestatten Sie mir an dieser Stelle , Frau Schleicher zu beglückwünschen , die damals Berichterstatterin war .
da Jeg ønsker i denne forbindelse at lykønske fru Schleicher , der var ordfører på daværende tidspunkt .
wir damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vi dengang
Schon damals
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Allerede dengang
schon damals
 
(in ca. 87% aller Fälle)
allerede dengang
damals gesagt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
sagde dengang
damals schon
 
(in ca. 80% aller Fälle)
allerede dengang
war damals
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dengang
Was geschah damals
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Hvad er der da sket
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dengang fejlede vi
Was geschah damals ?
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Hvad er der sket ?
In Spanien war das damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det var dengang i Spanien
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dengang fejlede vi .
Es war damals sehr erfolgreich
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Det var dengang meget vellykket
Eine Antwort blieb damals aus
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Et svar udeblev dengang
Deutsch Häufigkeit Englisch
damals
 
(in ca. 10% aller Fälle)
then
de Wir haben damals geschrieben , dass Wasser als Menschenrecht gelten müsse und aktive politische Strategien zur Durchsetzung dieses Rechts entwickelt werden müssen , und zwar über Formen der öffentlich-privaten Zusammenarbeit mit Schwerpunkt auf den Gebietskörperschaften .
en We wrote then that water must be considered a human right and that active policies must be developed to realise this right through forms of public-private cooperation , focusing , in particular , on local communities .
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
that time
damals
 
(in ca. 7% aller Fälle)
at that time
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
time
de Natürlich gehörte dazu auch die Frage , ob die Europäische Union nicht im humanitären Bereich Hilfe leisten könnte , die damals von Algerien absolut abgelehnt wurde .
en Of course they included the question whether the European Union could provide humanitarian aid , which Algeria rejected out of hand at the time .
damals
 
(in ca. 4% aller Fälle)
at the time
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
back then
Was geschah damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
So what happened
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We failed on that occasion
Was geschah damals ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
So what happened ?
Zumindest dachten wir dies damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
There have indeed been changes
Es gab damals keine Probleme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
There were no problems then
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Where were you then ?
Deutsch Häufigkeit Estnisch
damals
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • tol
  • Tol
de Viele von Ihnen haben damals ebenfalls darüber gesprochen , und ich erinnere mich an die vorangegangene Legislaturperiode , als wir ebenfalls sehr offen über dieses Thema diskutiert haben .
et Ka paljud teist rääkisid sellest tol korral ning mäletan ka , et eelmisel parlamendi ametiajal sai teemat väga avatult käsitletud .
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tol ajal
Was geschah damals
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mis siis juhtus
Was geschah damals ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mis siis juhtus ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
damals
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • tuolloin
  • Tuolloin
de ( HU ) Herr Tabajdi , ich bin erst seit 1990 Mitglied des Ungarischen Parlaments aber meine Kolleginnen und Kollegen , die damals Abgeordnete waren , oder sogar damalige Fraktionsvorsitzende und Sprecher des Hauses sagen aus , dass eine solche Regelung nicht bestand .
fi ( HU ) Hyvä jäsen Tabajdi , en ole ollut Unkarin parlamentin jäsen vuodesta 1990 , mutta kollegani , jotka olivat tuolloin parlamentin jäseniä tai jopa puolueiden ryhmänjohtajia ja parlamentin puhemiehiä , sanovat , ettei sellaista sääntöä ollut voimassa .
damals
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • silloin
  • Silloin
de Wir haben damals mit dem Rat gesagt , wir stimmen dem Vermittlungsergebnis nur zu , wenn wir uns nach zweieinhalb Jahren gemeinsam fragen : Reicht das Geld ?
fi Sanoimme silloin neuvoston kanssa , että kannatamme sovittelun tulosta vain , jos kysymme toisiltamme kahden ja puolen vuoden kuluttua , riittääkö raha .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aikoinaan
de All jenen , die - wie wir damals in Bosnien - Schwierigkeiten damit haben , genau festzulegen , wer der Aggressor ist und wer als Hauptverantwortlicher für die Misere zu betrachten ist , möchte ich sagen , daß die 250 000 Menschen , über die wir hier reden , keine Serben sind .
fi Sanoisin kaikille niille , joilla on vaikeuksia - kuten meillä oli aikoinaan Bosniassa - erottaa selvästi sitä , ketä olisi pidettävä hyökkääjänä , ketä olisi pidettävä kärsimysten pääasiallisena syynä , että ne 250 000 ihmistä , joista me puhumme , eivät ole serbejä .
damals gescheitert
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Tuolloin epäonnistuimme
Schon damals
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Jo silloin
Was geschah damals
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Mitä sitten tapahtui
Was geschah damals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Mitä sitten on tapahtunut
Was geschah damals
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Mitä tapahtui
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se oli silloinen toimintatapa
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tuolloin epäonnistuimme
Was geschah damals ?
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Mitä tapahtui ?
Was geschah damals ?
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Mitä sitten tapahtui ?
Was geschah damals ?
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Mitä sitten on tapahtunut ?
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Missä olitte silloin ?
Herr Chanterie war damals Berichterstatter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Herra Chanterie oli tuolloin esittelijänä
Deutsch Häufigkeit Französisch
damals
 
(in ca. 45% aller Fälle)
l'époque
de Ich habe kaum Zweifel daran , daß die Entlassung politischer Gefangener aus syrischen Gefängnissen auf den wirtschaftlichen Druck zurückzuführen war , den wir damals ausübten .
fr Je ne doute pas un seul instant que la libération des prisonniers en Syrie est liée à la pression économique exercée à l'époque .
damals
 
(in ca. 17% aller Fälle)
à l'époque
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
époque
de Das Recht auf ein faires Verfahren , das in Artikel 6 der EMRK verankert ist , hat sich damals als zu stumpfes Schwert erwiesen .
fr Le droit à un procès équitable , stipulé à l’article 6 de la CEDH , s ’ est révélé à cette époque totalement inefficace .
Was geschah damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Que s ' est-il passé
Deutsch Häufigkeit Griechisch
damals
 
(in ca. 51% aller Fälle)
τότε
de Genau wie damals betrachten wir uns jedoch als langjährigen Teil der großen Familie stolzer europäischer Nationen .
el Όπως και τότε , ωστόσο , θεωρούμε τους εαυτούς μας ως μακροπρόθεσμο μέλος της ευρύτερης οικογένειας των περήφανων ευρωπαϊκών εθνών .
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
εκείνη
de Sie stimmt mich deshalb melancholisch , weil ich in einer kleinen Hafenstadt geboren wurde , in der es damals praktisch in jeder Straße eine Werft gab .
el Μου προκαλεί μελαγχολία , διότι εγώ γεννήθηκα σε μια μικρή πόλη με λιμάνι , όπου εκείνη την εποχή , στην κυριολεξία σε κάθε δρόμο υπήρχε και ένα καρνάγιο .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
είχαν
de Die Juristen im alten Rom haben damals bereits diese Art der Beweisumkehr als " diabolischen Beweis " bezeichnet , eben weil er so schwer zu erbringen ist .
el Οι Ρωμαίοι νομικοί είχαν ονομάσει αυτού του είδους την απόδειξη " διαβολική απόδειξη » , επειδή είναι τόσο δύσκολο να προσδιοριστεί .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τότε .
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ήταν η μόδα της εποχής
Was geschah damals ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Τι συνέβη λοιπόν ;
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Στην περίπτωση εκείνη αποτύχαμε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
damals
 
(in ca. 23% aller Fälle)
allora
de Mein Bericht knüpft im Übrigen an seinen Bericht an , den er vor einem Jahr vorgelegt hat . Die damals von uns erhobenen Forderungen haben bis heute nichts an Aktualität verloren .
it La mia relazione si riallaccia infatti a quella che egli aveva presentato l’anno scorso . Le istanze che avevamo presentato allora non hanno perso nulla della loro attualit .
damals
 
(in ca. 20% aller Fälle)
epoca
de Sie wollen natürlich nicht daran denken , wie die Situation vor 1983 aussah , als die gemeinsame Fischereipolitik eingeführt wurde , und daß es damals zahlreiche internationale Übereinkommen gab .
it Opportunisticamente , dimenticano qual era la situazione prima dell ' introduzione della politica comune della pesca nel 1983 e che all ' epoca vi erano numerosi accordi internazionali .
damals
 
(in ca. 6% aller Fälle)
' epoca
damals
 
(in ca. 4% aller Fälle)
era
de Man kann sagen , dass das auch bei der früheren Kommission nicht der Fall war , aber damals hatte das Parlament immerhin bessere Kontrollmöglichkeiten , und diese Kontrollfunktion geht in gewissem Maße verloren , wenn sich die Aktivitäten in den verschiedenen Ländern abspielen .
it Si può dire che forse nemmeno la vecchia Commissione deteneva queste conoscenze ma , almeno , all ' epoca c ' era la possibilità di un più stretto controllo da parte del Parlamento e , quando si decentra verso i singoli paesi , la funzione di controllo si indebolisce un po ' .
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • all ' epoca
  • All ' epoca
schon damals
 
(in ca. 80% aller Fälle)
già allora
Was geschah damals
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Cosa è successo quindi
Was geschah damals ?
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Cosa è successo quindi ?
Was geschah damals ?
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Cos ' è accaduto ?
In Spanien war das damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avvenne in Spagna
Das wäre damals undenkbar gewesen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Era impossibile immaginarlo allora
Deutsch Häufigkeit Lettisch
damals
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • toreiz
  • Toreiz
de Schon damals wussten wir , dass wir zu stark von einer Pipeline abhängig waren , die fast 80 % des Gases über ein Land liefert .
lv Pat toreiz mēs zinājām , ka mēs esam pārāk atkarīgi no viena cauruļvada , kas piegādā gandrīz 80 % gāzes cauri vienai valstij .
damals
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tolaik
de Abschließend möchte ich Sie , Frau Ministerin , an das Versprechen erinnern , dass wir damals gegeben haben und zu dem wir in der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) immer wieder zurückkehren , nämlich das Neuansiedlungsprogramm für Flüchtlinge .
lv Noslēgumā vēlos jums atgādināt , ministra kungs , par priekšlikumu , kādu tolaik izteicām un pie kura mēs - Eiropas Tautas partijas grupa ( Kristīgie demokrāti ) , vienmēr atgriežamies , proti , par bēgļu pārdales programmu .
damals
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tajā laikā
Was geschah damals
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kas īsti notika
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tajos laikos tas bija moderni
Was geschah damals ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Kas īsti notika ?
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mēs tad kļūdījāmies
Wo waren Sie damals
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Kur jūs tad bijāt
Was haben wir damals gesagt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ko mēs tajā laikā teicām
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mēs tad kļūdījāmies .
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Kur jūs tad bijāt ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
damals
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • tuo metu
  • Tuo metu
damals
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Tada
  • tada
de Auch damals war keine Rede von Demokratie und wurden Regimegegner verfolgt oder verbannt .
lt Tada taip pat nebuvo kalbos apie demokratiją ir režimo priešininkai buvo persekiojami arba ištremiami .
Was geschah damals
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Taigi , kas įvyko
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šį kartą mus lydėjo nesėkmė
Sie waren damals in
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tuo metu tai buvo mada
Was geschah damals ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Taigi , kas įvyko ?
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kur jūs tada buvote ?
Was haben wir damals gesagt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Apie ką mes tuomet kalbėjome
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
damals
 
(in ca. 37% aller Fälle)
toen
de Betrachten wir die Entwicklung seit damals , so stellen wir fest , daß wir tatsächlich Zeitzeugen einer Revolution im Bereich des Datenaustausches geworden sind und damit eine Revolution unserer Gesellschaft und des menschlichen Zusammenlebens schlechthin erleben .
nl Als wij naar de ontwikkeling vanaf toen kijken , stellen wij vast dat wij echt getuige zijn geweest van een revolutie op het gebied van gegevensuitwisseling en dat wij nu gewoonweg een revolutie van onze maatschappij en van de menselijke samenleving doormaken .
damals
 
(in ca. 36% aller Fälle)
destijds
de Es ist uns damals auch gelungen , die europäischen Parlamentarier in erster Linie auch über die politischen Stiftungen voll an dieser Informationskampagne zu beteiligen .
nl Het is ons destijds ook gelukt de leden van het Europees Parlement , in eerste instantie via de politieke stichtingen , volledig bij deze voorlichtingscampagne te betrekken .
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
indertijd
de Wir haben damals sehr deutlich gesagt : Es geht um ein sozioökonomisches Modell der nachhaltigen Entwicklung .
nl Wij hebben indertijd zeer duidelijk gezegd dat het gaat om een sociaal-economisch model van duurzame ontwikkeling .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
werd
de Ein Gebiet , das damals zu Italien gehörte , wurde Jugoslawien angegliedert , und die Einwohner wurden nach Italien evakuiert .
nl Het destijds bij Italië horende gebied werd bij Joegoslavië gevoegd en de inwoners verhuisden naar Italië .
Was geschah damals
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Want wat gebeurde er
Was geschah damals ?
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Want wat gebeurde er ?
Wir haben damals nichts getan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We hebben toen niets gedaan
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Waar was u toen ?
Eine Antwort blieb damals aus
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Een antwoord bleef toen uit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
damals
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • wówczas
  • Wówczas
de Ich forderte damals die Europäische Kommission auf , entschlossen zu handeln .
pl Wezwałem wówczas Komisję Europejską do podjęcia energicznych działań .
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
wtedy
de Wir hätten das Ziel damals verbindlich festlegen sollen und müssen uns nun wirklich anstrengen , um Wege zu finden , es trotzdem realisieren zu können .
pl Już wtedy powinniśmy uczynić te cele wiążącymi i naprawdę musimy teraz pójść naprzód i znaleźć odpowiednie rozwiązania .
damals
 
(in ca. 7% aller Fälle)
czasie
de Die Diagnosen wurden damals anders gestellt , und auch das Bewusstsein in der Öffentlichkeit war nicht so gegeben .
pl W owym czasie inaczej rozpoznawano problemy , a świadomość społeczna w tej sprawie była dużo mniejsza .
damals gescheitert
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ponieśliśmy wtedy porażkę
Was geschah damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co się więc stało
sind damals gescheitert
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ponieśliśmy wtedy porażkę
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takie były czasy
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ponieśliśmy wtedy porażkę
Was geschah damals ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Co się więc stało ?
Was haben wir damals gesagt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jakie były wtedy nasze słowa
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ponieśliśmy wtedy porażkę .
Sie waren damals in .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takie były czasy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
damals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
altura
de Sie haben damals nicht ganz 2 , 5 % unseres Bruttoinlandsprodukts durch vier Jahre hindurch nach Europa transferiert , in die Länder der ehemaligen Feinde .
pt Nessa altura , transferiram durante quatro anos quase 2 , 5 % do nosso produto interno bruto para a Europa , para os países dos inimigos de outrora .
damals
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • na altura
  • Na altura
damals
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • nessa altura
  • Nessa altura
damals
 
(in ca. 7% aller Fälle)
então
de Es gibt keinen Zweifel , dass seit damals im Sinne der Anerkennung und des Schutzes der Rechte der Frauen und der Förderung der Chancengleichheit für Frauen und Männer in allen Bereichen der Gesellschaft viel erreicht wurde .
pt Não há dúvida de que muito já foi conseguido , desde então , em termos de reconhecimento e protecção dos direitos das mulheres e da promoção da igualdade de oportunidades para homens e mulheres em todos os sectores da sociedade .
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Nessa
  • nessa
de Daran trugen damals nicht nur die einzelnen Staaten Schuld , sondern auch die miteinander konkurrierenden Eisenbahngesellschaften .
pt Nessa altura , a culpa não foi apenas dos Estados isoladamente , mas também das companhias de transportes ferroviários , em concorrência mútua .
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
altura ,
Was geschah damals
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Então o que aconteceu
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Falhámos nessa altura
Was geschah damals ?
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Então o que aconteceu ?
Was geschah damals ?
 
(in ca. 25% aller Fälle)
O que aconteceu ?
In Spanien war das damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Foi em Espanha
Es gab damals keine Probleme
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Na altura ninguém levantou problemas
Wir haben damals nichts getan
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mas nada fizemos na altura
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Falhámos nessa altura .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
damals
 
(in ca. 12% aller Fälle)
acel moment
damals
 
(in ca. 10% aller Fälle)
atunci
de ( HU ) Ich erinnere mich sehr gut an die Zeit , als wir diesen Globalisierungsfonds eingerichtet haben ; und selbst damals gab es eine große Debatte darüber , dass es keine gute Idee wäre , wenn die aus dem Fonds gezahlte Hilfe , statt die Verluste zu mildern , den entlassenen Arbeitnehmern bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt helfen würde , und wie Unternehmen dadurch sozusagen ermutigt würden , bequem den Vorteil des Verlagerungsinstruments auszunutzen , damit der Fonds die Kosten der verlierenden Seite trägt .
ro ( HU ) Îmi amintesc foarte clar momentul creării acestui Fond de ajustare la globalizare , care încă de atunci a determinat o dezbatere animată pentru a stabili dacă nu cumva ar fi o idee puţin inspirată ca , în locul atenuării pierderilor , ajutorul plătit de la fond să se concentreze pe a ajuta lucrătorii concediaţi să se reintegreze pe piaţa muncii , încurajând astfel companiile să profite de facilitatea de relocalizare şi fondul să acopere costurile părţilor în pierdere .
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
acel
de Wir brachten damals einen Bericht heraus , der forderte , dass keine neuen Häuser mehr in Überschwemmungsgebieten gebaut werden .
ro 13 - În acel moment , am publicat un raport care interzicea construirea unor noi locuinţe în zonele inundabile .
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
acea
de Wir warnten damals , dass die Gefahr einer Wiederholung des Szenarios bestünde , und dies ist nun eingetreten .
ro Am avertizat la acea vreme că există riscul repetării situației , și acum asta se întâmplă .
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
momentul respectiv
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acea vreme
Wo waren Sie damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Unde erați atunci
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Unde erați atunci ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
damals
 
(in ca. 17% aller Fälle)
de Sie haben damals sehr rasch reagiert . Danke vielmals .
sv Ni svarade mycket snabbt, och vi är mycket tacksamma över detta .
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
den tiden
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
som då
damals
 
(in ca. 4% aller Fälle)
var
de War denn 1999 im damals hoch verschuldeten Italien die Perspektive eines Maastricht-Kriteriums besser , als sie es heute in Wilna wäre ?
sv Jag undrar även om perspektivet att uppfylla Maastrichtkriteriet var bättre 1999 i ett Italien som var skuldsatt upp över öronen än det skulle vara i dag , i Vilnius ?
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tiden
de Diese Arbeitnehmer waren bereit , zu wesentlich niedrigeren Löhnen und Gehältern als den üblichen Tarifen zu arbeiten , als die Gesellschaft ihre Existenz begann , weil sie erkannten , daß sich die Gesellschaft damals keine höheren Löhne und Gehälter leisten konnte .
sv Dessa arbetare var villiga att arbeta för betydligt lägre priser än marknadspriserna när flygbolaget startade , i det att de visste att flygbolaget inte hade råd med högre löner vid den tiden .
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tidpunkten
de Beantragt wurden damals einerseits eine Gemeinschaftsbeihilfe im Rahmen des LEADER-Programms und andererseits eine Kofinanzierung der Gemeinschaft im Rahmen eines gemeinschaftlichen Förderkonzepts .
sv Vid den tidpunkten ansöktes å ena sidan om gemenskapsstöd inom ramen för Leader-programmet och å den andra om samfinansiering från gemenskapen inom ramen för ett koncept för gemenskapsbidrag .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fanns
de Es gab damals noch keine gemeinsamen Entscheidungsstrukturen in der Europäischen Union , um derartige Einsätze durchführen zu können .
sv Vid den tidpunkten fanns det ännu inte några gemensamma strukturer för beslutsfattande i EU så att sådana operationer kunde genomföras .
damals
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dåvarande
de Wir müssen leider auch heute noch sagen , dass sich die damals Verantwortlichen in der Sowjetunion zu einem großen Teil menschenverachtend gegenüber den Menschen in den betroffenen Städten und Dörfern um den Unglücksreaktor herum verhalten haben .
sv Det måste tyvärr ännu i dag sägas att inställningen hos de dåvarande ansvariga i Sovjetunionen till de människor i drabbade städer och byar runt omkring den olycksdrabbade reaktorn till största del utgjordes av förakt .
Schon damals
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Redan då
  • redan då
Was geschah damals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Vad var det som hände
Was geschah damals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Vad har hänt
Was geschah damals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Så vad hände
Wo waren Sie damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Var fanns du då
Was geschah damals ?
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Så vad hände ?
Was geschah damals ?
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Vad har hänt ?
Wir erhielten damals das Verhandlungsmandat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi fick då förhandlingsmandat
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi misslyckades då .
Was waren damals die Grundlagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vilka var grunderna den gången
Es gab damals keine Probleme
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Då fanns inga problem
Wir haben damals nichts getan
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi gjorde ingenting då
Das wurde ihnen damals verwehrt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Detta förbjöds de att göra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
damals
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • vtedy
  • Vtedy
de Wir hätten das Ziel damals verbindlich festlegen sollen und müssen uns nun wirklich anstrengen , um Wege zu finden , es trotzdem realisieren zu können .
sk vtedy sme mali prijať záväzný cieľ . A v súčasnosti musíme naozaj pokročiť a nájsť spôsoby na jeho dosiahnutie .
damals
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tom čase
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • V tom čase
  • v tom čase
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
čase
de Dazu hatten wir damals 500 Ja-Stimmen - ein Rekordergebnis .
sk V tom čase sme mali 500 hlasov za , čo bolo rekordným výsledkom .
wir damals
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sme vtedy
Was geschah damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Čo sa teda stalo
Sie waren damals
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Bol to duch doby
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bol to duch doby
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zlyhali sme pri tej príležitosti
Was geschah damals ?
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Čo sa teda stalo ?
Sie waren damals in .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Bol to duch doby .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
damals
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • takrat
  • Takrat
de Sind Sie nicht auch der Meinung , Frau Kommissarin , dass es eine Form des Schutzes für Kleinerzeuger wäre , wenn sie mehr erhielten als damals , als diese Politik formuliert wurde , und dass die Obergrenze angehoben werden sollte ?
sl Ali se ne strinjate , komisarka , da bi morali zaščititi male kmete tako , da bi jim zdaj dali več denarja kot takrat , ko je bila politika oblikovana ?
Was geschah damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaj se je torej zgodilo
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takrat je bilo to moderno
Wo waren Sie damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kje ste bili takrat
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Takrat nam je spodletelo
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Kje ste bili takrat ?
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Takrat nam je spodletelo .
Was haben wir damals gesagt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kaj smo takrat sklenili
Deutsch Häufigkeit Spanisch
damals
 
(in ca. 31% aller Fälle)
entonces
de Die Kommission hat damals darauf hingewiesen , dass öffentlich-private Partnerschaften der glaubwürdigste Weg sind , Energieforschung zu finanzieren , konnte allerdings nicht präzise darlegen , wie die finanziellen Belastungen dann auf die beiden Seiten aufgeteilt werden sollen .
es La Comisión sugirió entonces que las asociaciones público-privadas son la forma más creíble de financiar la investigación energética , pero fue incapaz de detallar precisamente cómo se distribuirá la carga de la financiación entre ambas partes en este tipo de acuerdos .
damals
 
(in ca. 13% aller Fälle)
aquel
de Das Europäische Parlament hat bereits 1994 entsprechend einer Empfehlung des REX-Ausschusses darauf hingewiesen , daß diese Entwicklung zu erwarten sei , und hat damals gefordert , daß die Union die Bedeutung der politischen Beziehungen höher einstuft und in Erwägung zieht , Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen aufzunehmen , um unsere Position in der Region zu wahren .
es El Parlamento Europeo , siguiendo la recomendación de la Comisión REX , ya señaló en 1994 que esta realidad comenzaba a apuntar , y pidió en aquel momento que la Unión elevase el rango de las relaciones políticas y considerase negociar un acuerdo de libre comercio para equilibrar nuestra presencia en la región .
damals
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aquella
de Die Prinzipienerklärung übte damals keinen nachhaltigen Einfluß auf die Migrations - und Asylpolitik der Europäischen Gemeinschaft aus .
es La declaración de principios no tuvo en aquella ocasión ningún efecto duradero sobre la política de migración y de asilo de la Comunidad Europea .
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
momento
de Das Europäische Parlament hat bereits 1994 entsprechend einer Empfehlung des REX-Ausschusses darauf hingewiesen , daß diese Entwicklung zu erwarten sei , und hat damals gefordert , daß die Union die Bedeutung der politischen Beziehungen höher einstuft und in Erwägung zieht , Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen aufzunehmen , um unsere Position in der Region zu wahren .
es El Parlamento Europeo , siguiendo la recomendación de la Comisión REX , ya señaló en 1994 que esta realidad comenzaba a apuntar , y pidió en aquel momento que la Unión elevase el rango de las relaciones políticas y considerase negociar un acuerdo de libre comercio para equilibrar nuestra presencia en la región .
damals
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en aquel
schon damals
 
(in ca. 95% aller Fälle)
ya entonces
Was geschah damals
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Qué ha pasado entonces
Was geschah damals
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Qué ocurrió
Was geschah damals
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Qué ha ocurrido
Was geschah damals ?
 
(in ca. 37% aller Fälle)
¿ Qué ocurrió ?
Was geschah damals ?
 
(in ca. 23% aller Fälle)
¿ Qué ha ocurrido ?
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Fracasamos en aquella ocasión .
Das wurde ihnen damals verwehrt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Esto se les prohibió entonces
Das sagten wir damals schon
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Así lo dijimos entonces
Es gab damals keine Entschließung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
No hubo voto de resolución
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
damals
 
(in ca. 47% aller Fälle)
tehdy
de Bevor ich der Kommissarin das Wort erteile , möchte ich daran erinnern , dass König Herodes vor etwa 2000 Jahren die Volkszählung eingeführt hat , damals allerdings nur für Männer .
cs Než dám slovo paní komisařce , připomněl bych , že sčítání lidu již zhruba před 2000 lety vyhlásil král Herodes , ale tehdy se to týkalo pouze chlapců .
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
té době
damals
 
(in ca. 8% aller Fälle)
v té době
damals
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de Der gegenwärtige Premierminister , Herr Filat , der damals als ein Vertreter der Opposition sprach , erklärte deutlich die Bestrebungen nach einer Annäherung an Europa .
cs Současný předseda vlády , pan Filat , který vdobě hovořil jako představitel opozice , jasně vyjádřil evropské ambice .
wir damals
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jsme tehdy
Was geschah damals
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Co se tedy stalo
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tehdy jsme selhali
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Byl to duch doby
Was geschah damals ?
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Co se tedy stalo ?
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tehdy jsme selhali .
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kde jste tehdy byl ?
Sie waren damals in .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Byl to duch doby .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
damals
 
(in ca. 18% aller Fälle)
akkori
de Die Kommission hat damals darauf hingewiesen , dass öffentlich-private Partnerschaften der glaubwürdigste Weg sind , Energieforschung zu finanzieren , konnte allerdings nicht präzise darlegen , wie die finanziellen Belastungen dann auf die beiden Seiten aufgeteilt werden sollen .
hu A Bizottság akkori felvetése szerint a köz - és a magánszféra együttműködése lehet a leghitelesebb formája az energiakutatással kapcsolatos beruházások megvalósításának , de azt már nem tudta pontosan kifejteni , hogy egy ilyen megoldás esetén hogyan is oszlanának meg a finanszírozás terhei a két fél között .
damals
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • akkor
  • Akkor
de Trotz unserer wiederholten Aufforderungen hat die EU es damals und auch jetzt wieder abgelehnt , sich mit diesem Ereignis zu befassen .
hu Többszöri kérésünk ellenére sem akkor , sem azóta nem volt hajlandó ezzel foglalkozni az Európai Unió .
damals gescheitert
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Akkor sikertelenek voltunk
Sie waren damals in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez volt az időszak divata
Wir sind damals gescheitert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Akkor sikertelenek voltunk
Was geschah damals ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tehát mi is történt ?
Wo waren Sie damals
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Hol volt ön akkor
Wir sind damals gescheitert .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Akkor sikertelenek voltunk .
Was haben wir damals gesagt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mit is mondtunk ki akkor
Wo waren Sie damals ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Hol volt ön akkor ?

Häufigkeit

Das Wort damals hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 532. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 147.99 mal vor.

527. Mannschaft
528. ließ
529. Ludwig
530. Bedeutung
531. 1968
532. damals
533. Bischof
534. Unter
535. 29
536. Schauspieler
537. Millionen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der damals
  • damals noch
  • die damals
  • war damals
  • den damals
  • das damals
  • damals noch nicht
  • der damals noch
  • die damals noch
  • das damals noch
  • dem damals noch
  • damals noch als
  • den damals noch
  • war damals noch

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdaːmaːls

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

da-mals

In diesem Wort enthaltene Wörter

dam als

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Element Of Crime Damals Hinterm Mond 1991
Spliff Damals 1982
Mädness Damals ist vorbei
Sabrina Setlur Damals 1997
D-Flame Damals 2002
Hannes Wader Damals 1985
Kristian Beck So schön wie damals
Bianca Damals

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schiff
  • das Geländer einer Brücke verdeckt . Vorsignale hatten damals noch keine besondere Anzeige für „ Langsamfahrt zu
  • in orange/lichtgrau lackiert . Zum Einbau kam eine damals moderne Innenausstattung mit Einzelsitzen , wie sie später
  • Haltestellen auch entweder die Türen der vorhandenen , damals schon älteren Waggons umbauen müssen oder es wäre
  • war aus Kunststoff . Hier wiederum wurde das damals neue Tiefziehverfahren eingesetzt . Der Kunststoff Accuplan wurde
Schiff
  • Region von Indiana , in der die Lincolns damals lebten , gab es nur sporadisch betriebene Einraum-Schulen
  • von den Kabeljaufängen , deren weltweit beste Fanggründe damals genau vor der Küste von Massachusetts lagen .
  • Sydney , das älter ist als Melbourne und damals die einzige weitere Großstadt Australiens war . Die
  • , baute Tesla ab Mai 1899 in dem damals nur dünn besiedelten Gebiet um Colorado Springs ein
Roman
  • Einberufung hämisch kommentiert , weil ihm öffentlich die damals verpönten langen Haare auf Streichholzlänge gestutzt wurden .
  • einen Skandal auslöste , da vielen Ginsbergs Sprache damals obszön erschien - was dazu führte , dass
  • Saxophon-Passagen zu hören . Diese offenbaren teilweise eine damals schon sehr „ freie “ Spielweise , so
  • Natürlich nicht . Es stimmt , dass es damals Kritik gehagelt hat , als wir angefangen haben
Deutschland
  • dem es stets kulturell zusammenhing ( und das damals als Kulturraum erheblich größer war als der heutige
  • noch weitgehend unverändert wie in vergangenen Jahrhunderten , damals gegenüber dem als heilig erachteten obersten Häuptling Tuʻi
  • Themas annahmen . In ländlichen Gegenden war es damals aber schon nicht unüblich für lokale Gliederungen von
  • Maßstäben vergleichsweise schwach ausgeprägt waren und auch schon damals Organisationen existierten , die sich mit Einzelaspekten der
Physik
  • aus dem Jahre 1939 : Im Gegensatz zur damals vorherrschenden Preistheorie , die von Preis und Menge
  • . Satellitenbildauswertungen der Ludwig-Maximilians-Universität München ergaben , dass damals allein durch Torffeuer in Indonesien die gigantische Menge
  • Behandlungsmaßnahmen gibt es noch nicht . Ärzte verabreichten damals zunächst als Virostatikum das Nukleosid-Analogon Ribavirin , das
  • eigenen Truppen immun wären . Die Inokulation wurde damals mangels Schutzimpfung durchgeführt . Man brachte Erreger in
U-21-Männer
  • der 1950er Jahre durch und wurde auch von damals führenden Historikern vertreten . Seither wurde die Rote
  • . November 1954 wurde das Programm von den damals existierenden Rundfunkanstalten gemeinsam für die ganze Bundesrepublik Deutschland
  • in diesem Zeitraum dreimal mit dem ( auch damals nicht bundeseinheitlichen ) Feiertag Fronleichnam zusammen ( 1954
  • bis 2008 jährlich stattfindenden Aschaffenburger Gespräche , die damals einen festen Bestandteil der Geschichtsdiskussion in Deutschland darstellten
Band
  • produziertes Saxophon dar : In Zusammenarbeit mit dem damals renommierten US-amerikanischen Hersteller Buescher wurde ein Saxophon ohne
  • Interessierte wie Dylan Jones , Redakteur für das damals neue Magazin i-D und später für GQ ,
  • Cab Calloway in sein Orchester gerufen , das damals populärste und am besten bezahlte Orchester . Bevor
  • drehte zunächst überwiegend Komödien , unter anderem mit damals so populären Komikern wie Totò oder dem Duo
Berlin
  • der Ostseite des Flusses . Die Dreifaltigkeitskirche war damals bereits Versammlungsort für die dortige Landgemeinde . Ansonsten
  • . Der zum Teil erhaltene Kirchhof war der damals außerhalb der Stadtmauer gelegene Hauptfriedhof für das Burgviertel
  • des Klassizismus . In diesem Stil wurde das damals größte Theatergebäude der Welt von Antonio Carozzi in
  • auf dem Gelände des Schlosses , das ihm damals gehörte . Die so genannte Wandelhalle ( inzwischen
Unternehmen
  • oder gar Sprinkler gab es in diesen Abteilungen damals nicht . 1992 wurde die Flugwerft Schleißheim als
  • und ProDOS . Diese waren kommandozeilenorientiert , wie damals ( Ende der 1970er und Anfang der 1980er
  • 1971 ) und andere auf Teilstücken der schon damals legendären Strecke . In den 1970er Jahren führten
  • sich zunächst auf die Produktion von Kleinkühlgeräten - damals eine Marktlücke in Deutschland . Bereits 1929 wurde
Mathematiker
  • für begabte Volksschüler . Reichserziehungsministers Bernhard Rust teilte damals der Presse mit , die aus dem alten
  • . Kant verbrachte nahezu sein ganzes Leben im damals weltoffenen Königsberg , wo er 1804 fast 80-jährig
  • Hans-Georg Busch alle Frauen aus Halberstadt , die damals Aufbauarbeit geleistet hatten , zu einem Gesprächsnachmittag bei
  • am Deutsch - und Lateinunterricht und in den damals üblichen Schulkomödien teilnahm . Der junge Ekhof begeisterte
Adelsgeschlecht
  • ließ - angeblich widerrechtlich - 1269 auf einem damals bereits vorhandenen Flurkreuz , das den Herren von
  • aus dem Jahr 1302 und ist auf dem damals verwendeten Stadtsiegel abgebildet . Da Bremgarten auch nach
  • zu Beginn des 13 . Jahrhunderts in die damals entstehende Landesherrschaft der Werdener Äbte integriert . Die
  • Grundform gibt es dieses Wappen seit 1263 ; damals galt es als Wappen der Altstadt . Als
Adelsgeschlecht
  • , weil er seinen jüngeren Bruder Franz , damals Herzog von Anjou , als Führer der Protestanten
  • im ehemaligen Jagdschloss von Kaiser Joseph I , damals noch Thronfolger . Im Auftrag von Maria Theresia
  • von Benedek ) . Wilhelm I. gestattete dem damals bereits 80-jährigen Fürsten Hermann von Pückler-Muskau , sich
  • von Herzog Franz I. von Guise , dem damals erfolgreichsten französischen Feldherrn . Guise verstand es geschickt
Kaiser
  • bis zum Indus-Tal vor . Armenien gliederte sich damals in vier unabhängige Königtümer : Armenia Maior (
  • bedroht und Noreia angegriffen . Die Taurisker dürften damals schon den Boiern untergeordnet gewesen sein . 60
  • in der ganzen Provinz Pontus : Caesarea war damals eine Stadt mit 400.000 Einwohnern , und der
  • auf Pannonien . Fraglich bleibt auch , ob damals das ganze Land an die Hunnen abgetreten wurde
Fluss
  • war der Elch in ganz Germanien , das damals ein sehr dünn besiedeltes Waldland war , verbreitet
  • Menschen der Jungsteinzeit . Diese lebten in den damals lichten Wäldern und betrieben bei mildem Klima eine
  • ebene Kilikien ( Kilikia Pedias ) , die damals dicht bevölkerte und äußerst fruchtbare Küstenlandschaft , „
  • Er bedeutet im Deutschen Binse , die dort damals in großen Mengen wuchs . Ab der Einmündung
Politiker
  • dem Namen Grün-Alternatives Jugendbündnis , gegründet . Die damals den Grünen noch nahestehenden Jungdemokraten bekamen somit Konkurrenz
  • Verbotsverfahren gegen die Sozialistische Reichspartei erfolgreich durchgesetzt und damals zeitgleich einen Antrag zum Verbot der KPD eingebracht
  • konsequente Vertreterin der Marktwirtschaft , während die CDU damals nominell vom Ahlener Programm geprägt war , das
  • die bürgerlichen Parteien gegenüber der SPD , die damals keinen Partner für die Hilfsstimmen hatte , bevorzugt
Illinois
  • von Sklaven und die Erbschaftssteuer , die Caracalla damals von 5 auf 10 Prozent verdoppelte . Die
  • . Nach USAID-Angaben erlitten 2005 96,4 % der damals 10-14 Jahre alten ägyptischen Mädchen eine Genitalverstümmelung ;
  • Eurobarometer 2005 glaubten 52 % der Bürger der damals 25 EU-Staaten an Gott , während 18 %
  • auch andere Bestattungsformen , und nur wenige der damals lebenden Menschen ( max . 3 % )
Film
  • die Familie vor Alans Geburt aus Chatrapur , damals Britisch-Indien , nach London-Paddington zurück , wo Alan
  • wirkende Person kennen : Harriet Taylor . Die damals zweiundzwanzigjährige verheiratete Frau verliebt sich in den zwei
  • Dreharbeiten in Großbritannien ihren zweiten Ehemann , den damals noch verheirateten David Cameron kennen . In diesen
  • seiner ersten Frau Jean Crouch ) mit einer damals 16-jährigen schwarzen Hausangestellten der Familie ein uneheliches Kind
Kaliningrad
  • 31 . Dezember 1972 Regierungsbezirk Südwürttemberg-Hohenzollern , hatte damals allerdings noch einen etwas anderen Zuschnitt . Im
  • Dezember 1972 Regierungsbezirk Südbaden . Allerdings hatte er damals noch einen anderen Zuschnitt . Im Süden grenzt
  • des „ Verwaltungsbezirks Oldenburg “ , eines der damals acht Regierungsbezirke des Landes Niedersachsen . 1973 wurde
  • . Seit 1946 ist die Stadt Teil des damals neu gebildeten Landes Rheinland-Pfalz . Die heutige Stadt
Fußballspieler
  • FB , errang 1983 den Weltpokal und besiegte damals den Hamburger SV im Finale . Die Gremistas
  • mit 1:1 nach Verlängerung endete und das Elfmeterschießen damals noch nicht eingeführt war . Am häufigsten (
  • mit einem 4:1 - Sieg errang , den damals höchstmöglichen Titelgewinn . Zum Erringen des „ Eisernen
  • die Austria auf Platz zwei . Rapid verfügte damals zwar über den besten Angriff der Liga und
Software
  • Art Symbiose vereint . Die meiste Software lief damals noch unter DOS , was eine konsequente Windows-NT-Entwicklung
  • Hälfte der 1980er Jahre auf und lösten die damals übliche Praxis ab , Editor , Compiler ,
  • . Dieses baute von Anfang an auf dem damals nur ohne freie Software-Lizenz verfügbaren Qt auf .
  • das in verschiedenen Sprachversionen erschien , hielten sich damals in Grenzen : Mithilfe der grafischen Benutzeroberfläche ,
Deutsches Kaiserreich
  • Ereignisse um den 21 . Oktober 1944 im damals deutschen Dorf Nemmersdorf ( heute Majakowskoje , Russland
  • die Leiche nach Wołczyn ( heute Weißrussland , damals zu Polen gehörig ) überführt . 1993 beschloss
  • Russen eingenommen ( sogar der russische Zar besuchte damals Przemyśl ) . Im Juni 1915 folgte die
  • Libanon zurück . Begin wurde in Brest-Litowsk ( damals Russland , heute Teil Weißrusslands ) als Mieczysław
Provinz
  • Residenz ( Julius Schnorr von Carolsfeld ) entstanden damals Kaisersäle mit Bildnissen Karls I. . Eine historisierende
  • Einer der größten Bildhauer des Klassizismus , der damals in Warschau schaffende Däne Bertel Thorvaldsen , fertigte
  • Gussmann an der Kunstakademie in Dresden . Schon damals entwarf er Glas - und Wandmalerei sowie Mosaiken
  • Horzycy , erbaut 1903-1904 als Stadttheater von dem damals im mitteleuropäischen Theaterbau führenden Wiener Architektenbüro Fellner &
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK