Häufigste Wörter

schließen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung schlie-ßen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Това е всичко
Wir müssen die Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Трябва да намалим разликите
Mit diesen Fragen schließen wir
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Оставяме ви с тези въпроси
Diese Lücke müssen wir schließen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Трябва да намалим тази разлика
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Това е всичко .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
schließen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
lukke
de Wenn also irgendwo in einem Land ein Schlachthof unter dem Standard produziert , dann müssen wir in der Lage sein , ihn am nächsten Tag zu schließen .
da Hvis altså et slagteri et eller andet sted i et land producerer under standarden , skal vi være i stand til at lukke det næste dag .
schließen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
slutte
de Ich möchte mit der Aussage schließen , dass das Recht auf Bildung und Internetzugang sowie die Sicherheit und der Schutz der Rechte derjenigen garantiert werden müssen , die die Internetdienste nutzen .
da Jeg vil slutte med at sige , at retten til uddannelse og internetadgang samt sikkerhed og beskyttelse af internetbrugernes rettigheder skal garanteres .
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afslutte
de Wir müssen die Aussprachen um Mitternacht schließen , jedoch stehen auf unserer Tagesordnung noch immer viele Punkte , die abgearbeitet werden müssen .
da Vi er nødt til at afslutte forhandlingerne til midnat , og vi har stadig mange punkter på dagsordenen , der skal behandles .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
at lukke
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indgå
de Wir in der ELDR-Fraktion sind jedoch bereit , Kompromisse zu schließen , denn diese Dinge müssen nun endlich einmal gesetzlich festgelegt werden .
da Den nederlandske VVD-delegation er imidlertid rede til at indgå kompromiser , for disse ting må nu omsider fastlægges juridisk .
zu schließen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
at lukke
schließen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lukke
zu schließen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lukke
schließen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
at lukke
Wir schließen uns
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Vi tilslutter os
zu schließen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
at lukke
Deutsch Häufigkeit Englisch
schließen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
close
de Gleichzeitig muß angestrebt werden , diese gefährlichen Kernkraftwerke möglichst bald zu schließen .
en At the same time we must endeavour to close down these dangerous power stations as soon as possible .
schließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
conclude
de Lassen Sie mich damit schließen , dass ich noch einmal die Bedeutung des Menschenrechtsrates für die EU betone : für die Debatten , die Entschließungen und die Berichterstatter .
en Let me conclude by stressing once again the importance of the Human Rights Council for the EU : the debates , the resolutions and the rapporteurs .
schließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to close
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to conclude
zu schließen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
to close
zu schließen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
gap
Deutsch Häufigkeit Estnisch
schließen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sulgeda
de Einige haben sogar beschlossen , Krankenhäuser in kleineren Städten zu schließen oder nur eine verminderte Anzahl an Operationen durchzuführen .
et Mõned on otsustanud isegi väikelinnade haiglaid sulgeda või lõikuste arvu vähendada .
zu schließen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
sulgeda
schließen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sulgeda
die Schlupflöcher schließen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Peame täitma seaduselüngad .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
schließen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sulkea
de Wir dürfen die Türen nicht schließen . Wir müssen die Möglichkeit einer Revision einräumen .
fi Emme saa sulkea ovia , vaan meidän on annettava mahdollisuus pöytäkirjan tarkistamiseen .
schließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lopettaa
de Damit möchte ich schließen .
fi Mielestäni tähän on hyvä lopettaa .
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sopimuksia
de Es ist gut , dass wir auch bilaterale Abkommen schließen .
fi On hyvä , että teemme myös kahdenvälisiä sopimuksia .
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
suljetaan
de Da schließen wir die Stahlwerke . Dann wird eben Stahl aus Vietnam oder aus Thailand importiert .
fi Teräs ? Terästehtaat suljetaan .
Lücke schließen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
kurottava kuilu umpeen
schließen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Wir schließen uns
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Yhdymme
Deutsch Häufigkeit Französisch
schließen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
fermer
de Dieser Bericht verlangt von uns , dass wir die Augen schließen , wenn eigentlich zunehmend mehr Menschen die Augen zu öffnen beginnen .
fr Ce que ce rapport nous demande de faire , c'est de fermer les yeux , alors que les gens commencent de plus en plus à les ouvrir .
schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
combler
de Hier ist also noch eine Lücke zu schließen . Entgegen dem , was uns manche Leute glauben machen wollen , ist der Ausländer nicht gefährlich , sondern er ist gefährdet .
fr Il y a donc là une lacune à combler . En effet , contrairement à ce que veulent nous faire croire certains , l’étranger n’est pas dangereux , il est en danger .
schließen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
conclure
de Wer Armut den Krieg erklärt , muss mit der Natur Frieden schließen .
fr Celui qui déclare la guerre à la pauvreté , doit conclure la paix avec la nature .
zu schließen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
combler
zu schließen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fermer
Diese Lücke müssen wir schließen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Nous devons combler cet écart
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
C’est tout .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ce sera tout .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Voilà .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Rien de plus .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Je conclurai là-dessus .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
C'est tout .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Voilà tout .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
schließen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ολοκληρώσω
de Ich möchte schließen , indem ich Ihnen für Ihre Beiträge und für Ihre Arbeit danke .
el Θέλω να ολοκληρώσω , κυρίες και κύριοι , ευχαριστώντας σας για τη συνεισφορά σας και για το έργο σας .
schließen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
κλείσει
de Es wäre wohl das Mindeste gewesen , das Vereinigte Königreich aufzufordern , sich aus der Verwaltung des Echelon-Systems zurückzuziehen und auch Deutschland hätte aufgefordert werden sollen , die Abhörstation auf seinem Staatsgebiet zu schließen .
el Θα έπρεπε , τουλάχιστον , να είχε ζητηθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο να αποχωρήσει από τη διαχείριση του συστήματος Echelon και θα έπρεπε επίσης να είχε ζητηθεί από τη Γερμανία να κλείσει τη βάση παρακολούθησης που βρίσκεται στο έδαφός της .
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Αυτό μόνο
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Το θέμα έκλεισε
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Αυτό είναι όλο
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Αυτό μόνο ήθελα να προσθέσω
Ich muß hier schließen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Εδώ πρέπει να τελειώσω .
Wir schließen unsere Augen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Κλείνουμε τα μάτια μας .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Αυτό μόνο .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Αυτά είχα να πω .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Αυτό είναι όλο .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Το θέμα έκλεισε .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Aυτά επί του θέματος .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Έτσι έχουν τα πράγματα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
schließen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
chiudere
de Diese überaus gravierende Lage erfordert die besondere Aufmerksamkeit der Regierungen der Mitgliedstaaten wie auch der Gemeinschaftsorgane und eine entprechende Änderung ihrer Maßnahmen in der Weise , dass der Achtung der Rechte der Arbeitnehmer , einem guten Arbeitsplatz und dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Gebiete , in denen die Unternehmen ansässig sind , die ihre Betriebe schließen und/oder verlagern wollen , besondere Priorität eingeräumt wird .
it Questa gravissima situazione esige particolare attenzione sia da parte dei governi degli Stati membri sia da parte degli organi comunitari affinché modifichino la loro politica per dare priorità al rispetto dei diritti dei lavoratori , ad un ' occupazione di qualità ed alla coesione economica e sociale delle zone in cui sono insediate le aziende che vogliono chiudere e/o delocalizzare le proprie unità produttive .
schließen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
colmare
de Um diese Definitionen zu verbessern und diese Lücke zu schließen , die für alle Beteiligten mit Ausnahme des Täters problematisch sein kann , werden derzeit die Häufigkeit von Vorfällen , in denen Passagiere während des Fluges ausfallend werden , und die sich daraus für Besatzungsmitglieder und Mitreisende ergebenden Konsequenzen untersucht .
it E ' proprio nell ' intento di affinare tali definizioni e colmare tale lacuna che possono causare difficoltà a tutte le parti coinvolte , tranne i colpevoli , che sono in corso gli studi in merito alla frequenza di tali comportamenti a bordo degli aerei e alle conseguenze sui membri dell ' equipaggio e sui passeggeri .
schließen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
concludere
de Ich kann nicht schließen , ohne noch einmal an die Entführer der beiden im Irak entführten NRO-Mitarbeiterinnen zu appellieren , zwei Italienerinnen , die infolge ihres humanitären Einsatzes , der darin bestand , sich um irakische Kinder zu kümmern , Opfer einer Entführung wurden , wie auch die beiden französischen Journalisten , die ihre Pflicht erfüllten , uns alle über die dortigen Ereignisse zu informieren .
it Non posso concludere senza rivolgere un appello ai rapitori delle due operatrici di una ONG sequestrate in Iraq , due donne italiane che a causa del loro impegno umanitario per i bambini iracheni sono cadute vittima di un sequestro , come i due giornalisti francesi che stavano assolvendo al loro obbligo professionale , ossia quello di informarci su quanto sta accadendo in quel paese .
zu schließen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
colmare
zu schließen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
chiudere
zu schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
di chiudere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
schließen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
slēgt
de Dieselben Ansichten finden sich auch überall dort , wo Menschen versuchen , Websites zu schließen . Kinder haben Vorrang vor der Vertraulichkeit , und der Missbrauch von Kindern und Jugendlichen muss gemeldet werden .
lv Līdzīgi viedokļi tiek pausti visos gadījumos , kad cilvēki mēģina slēgt kādu tīmekļa vietni , jo bērniem ir jānodrošina konfidencialitāte , un par vardarbību pret bērniem un jauniešiem ir jāziņo .
zu schließen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
slēgt
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tas arī viss
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Tas ir viss
Frauen könnten diese Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sievietes varētu šo trūkumu novērst
Wir würden eine Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mēs aizvērtu plaisu
Wir müssen die Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums šī plaisa jāizlīdzina
Sie schließen einander nicht aus
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Šie grozījumi viens otru neizslēdz
Diese Lücke müssen wir schließen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Šī plaisa ir jāmazina
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Tas arī viss .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tas ir viss .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
schließen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uždaryti
de Auch in unseren Debatten wurde mehr als genug heiße Luft produziert . Jetzt heißt es : Schluss mit den leeren Worten über Energieeffizienz und Klimawandel , schließen wir das Parlament in Straßburg !
lt Taigi laikas šioje posėdžių salėje esantiems politikams liautis švaistyti savo energiją dėl energijos vartojimo efektyvumo ir klimato kaitos , liautis veidmainiauti ir uždaryti Strasbūro Parlamentą .
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Tik tiek
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tai viskas
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Štai ir viskas
Wir müssen die Schlupflöcher schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mes turime panaikinti spragas
Wir müssen die Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mes turime užpildyti spragą
Diese Lücke müssen wir schließen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Privalome panaikinti šį atotrūkį
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Tik tiek .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Tai viskas .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tai yra viskas .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Štai ir viskas .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Viskas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
schließen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sluiten
de Ich bin auch davon überzeugt , daß Fortschritte bei dem Versuch , während der britischen Präsidentschaft eine Vereinbarung mit Südafrika zu schließen , äußerst wichtig sind , und dieses Anliegen steht weit oben auf unserer Prioritätenliste in diesem Tätigkeitsbereich .
nl Ook ik vind het zeer belangrijk dat er vooruitgang wordt geboekt in onze pogingen om tijdens het Britse voorzitterschap een overeenkomst te sluiten met Zuid-Afrika , wat een van onze topprioriteiten is .
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eindigen
de Wir haben später begonnen , und wir werden auch später schließen .
nl We zijn laat begonnen en zullen laat eindigen .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dichten
de Die Kommission ist jedoch bestrebt , sämtliche verfügbaren Möglichkeiten ausfindig zu machen , um jegliche vorliegende Lücken rechtzeitig zur Vermittlung im November zu schließen .
nl De Commissie zal echter wel proberen alle mogelijke beschikbare bronnen te identificeren , teneinde de openstaande gaten op tijd voor de overlegprocedure in november te dichten .
schließen uns
 
(in ca. 74% aller Fälle)
sluiten ons
schließen einander
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sluiten elkaar
schließen .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sluiten .
zu schließen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sluiten
zu schließen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
te sluiten
zu schließen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
te dichten
Deutsch Häufigkeit Polnisch
schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
luki
de Bei den Überlegungen , wie man diese Lücke schließen kann , kann es durchaus sein , dass , ein Vorschlag , den Sie in der Kommission erarbeiten , zu einer Überregulation führt , die vielleicht dann Innovationen bei Angeboten in diesem Bereich behindern könnte .
pl Podczas rozważania sposobu zamknięcia tej luki może okazać się , że propozycja przygotowywana przez Komisję spowoduje nadmierną regulację , która może następnie utrudniać innowacje proponowane w tym obszarze .
schließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zamknięcie
de Vor zwei Jahren war es aber im Wahlkampf zur Parlamentswahl die Kernforderung der dänischen Sozialdemokraten , die Grenzen wieder zu schließen .
pl Jednak przed dwoma laty , w trakcie kampanii wyborczej do Parlamentu Europejskiego , głównym postulatem duńskich socjaldemokratów było ponowne zamknięcie granic .
schließen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
luki
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
encerrar
de Dennoch plant man , Bridgwater zu schließen .
pt Mas há uma proposta para encerrar Bridgwater .
schließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fechar
de Auch wenn wir die Türen nicht schließen , geht es bei der europäischen Nachbarschaftspolitik nicht um eine künftige Erweiterung , da sie sich an Nachbarn richtet , die derzeit keine Aussicht auf einen EU-Beitritt haben .
pt Muito embora não estejamos a fechar as portas , a política europeia de vizinhança não se prende com futuros alargamentos , uma vez que é orientada para os nossos vizinhos que não perspectivam , actualmente , qualquer adesão .
schließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
terminar
de Ich möchte schließen , indem ich Ihnen allen für Ihre Beiträge danke , für Ihre Beteiligung an der Aussprache und für die Unterstützung , die Sie dem vorgelegten Dokument mehrheitlich gegeben haben .
pt Gostaria de terminar agradecendo todas as achegas dos senhores deputados , a participação no debate e o apoio generalizado que lhes mereceu o documento apresentado .
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preencher
de In ländlicher Entwicklung wird sie einfach die Lücke schließen , die wir 2009 haben , weil der Gesundheitscheck erst am 1 . Januar 2010 in Kraft tritt und wir uns deswegen in einer Situation befanden , in der wir kein Geld mehr hatten , um den neuen Herausforderungen zu begegnen .
pt No plano do desenvolvimento rural , esta injecção vai simplesmente preencher a lacuna que existe em 2009 , e isto porque as medidas emanadas do " exame de saúde " da PAC só entrarão em vigor em 1 de Janeiro de 2010 e , por conseguinte , ficámos numa situação em que não dispúnhamos de recursos para fazer face aos novos desafios .
zu schließen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
encerrar
schließen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
colmatar
Wir schließen unsere Augen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Fechamos os olhos
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
É assim que se processa
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Mais nada
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
É tudo
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Vou terminar com esta observação
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Seria tudo
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
É só isso
Wir müssen die Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temos de eliminar a diferença
Hier möchte ich schließen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Por agora , termino .
Wir schließen unsere Augen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Fechamos os olhos .
Was läßt sich hieraus schließen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Que será necessário deduzir daqui
Ich muß hier schließen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tenho de terminar .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
închidă
de Seit den ersten Momenten seines Bestehens haben die Behörden jedoch versucht , dieses Büro zu schließen .
ro Cu toate acestea , chiar de la început , autorităţile au încercat să închidă centrul .
schließen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
închiderea
de Eine seiner ersten Amtshandlungen bestand darin , das Gefängnis in Guantánamo zu schließen , worüber wir natürlich erfreut sind .
ro Una dintre primele sale acţiuni politice a fost închiderea centrului de detenţie de la Guantánamo , fapt ce ne încântă .
schließen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
închide
de In seiner Rede zum Amtsantritt sagte Präsident Obama zu , das Gefangenenlager Guantánamo binnen Jahresfrist zu schließen .
ro În discursul său de învestire , preşedintele Obama a declarat că îşi asumă angajamentul de a închide centrul de detenţie de la Guantánamo în termen de un an .
Lücke schließen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
umplem golurile
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Asta este tot
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Atât am avut de spus
Wir müssen die Lücke schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trebuie să umplem golurile
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Asta este tot .
müssen die Lücke schließen .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Trebuie să umplem golurile .
Diese Lücke müssen wir schließen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Trebuie să reducem diferenţa
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schließen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
avsluta
de Daher möchte ich mit einer persönlichen Bemerkung schließen , indem ich meine Wertschätzung für die durchgehend wertvolle Arbeit der Mitglieder des Ausschusses für Fischerei ausdrücke und Kommissar Borg und seinem Team für alles , was sie in ihren fünf Jahren am Ruder erreicht haben , danke .
sv Låt mig därför avsluta med en personlig kommentar och uttrycka min uppskattning av det värdefulla arbete som utförts av fiskeriutskottets medlemmar under arbetets gång . Jag vill också tacka kommissionsledamot Joe Borg och hans grupp för allt som har uppnåtts under de fem år de stått till rors .
schließen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
stänga
de Wenn wir Tschernobyl schließen wollen , dann müssen wir uns genau ansehen , was auf diesem Gebiet wirklich getan wird .
sv Om vi vill stänga Tjernobyl måste vi titta noga på vad som görs inom det specifika området .
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avsluta med
schließen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sluta
de Gerade die Argumente , mit Mazedonien ein Abkommen zu schließen und mit Albanien noch nicht , erfüllen uns mit so viel Besorgnis , daß eine abwartende Haltung der Union gegenüber Albanien wirklich nicht akzeptabel ist .
sv Det är just argumenten för att sluta ett avtal med Makedonien och att ännu inte göra det med Albanien som skapar så stark oro hos oss att en avvaktande hållning från unionens sida beträffande Albanien egentligen inte är godtagbar .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
täppa
de Dies ist eine Möglichkeit , diese Lücke zu schließen und dafür zu sorgen , den Wettbewerb auf dem Markt und ordnungsgemäßes Recyceln zu fördern .
sv Nu har vi chansen att täppa igen det här kryphålet och se till att vi får mer konkurrens på marknaden och för att uppmuntra till korrekt återvinning .
zu schließen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
stänga
schließen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
stänga
schließen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
avsluta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
schließen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zatvoriť
de Die EU-Kommissare erklären , dass die Kommission die Werft modernisieren und nicht schließen wolle .
sk Komisári EÚ vyhlasujú , že zámerom Komisie je lodenicu modernizovať , nie ju zatvoriť .
schließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uzavrieť
de Ich könnte noch mehr Argumente anführen , werde jedoch aus Zeitgründen mit der Bemerkung schließen , dass der Bericht , den wir heute erörtern , den vorgenannten Bedürfnissen weitaus besser gerecht wird als der ursprüngliche Kommissionsvorschlag .
sk Mohla by som uviesť viac dôvodov , ale z časových dôvodov by som to celé mala uzavrieť tým , že poviem , že správa , o ktorej dnes diskutujeme spĺňa všetky vyššie uvedené potreby , oveľa lepšie ako pôvodný návrh Komisie .
schließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
si
de Unternehmen werden die Lücken der Gesetzgeber mit Hilfe ihrer Handelsorganisationen , ihrer Fachkenntnisse , mit den Vorschriften schließen , die sie sich selbst gemacht haben , um einen dynamischen und ausgewogenen Markt zu schaffen .
sk Podniky zaplnia medzery zákonodarcov svojimi profesijnými organizáciami , svojou šikovnosťou , pravidlami , ktoré si samé určia , aby vytvorili dynamický a vyvážený trh .
Fragen schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Popremýšľajte o
zu schließen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zatvoriť
zwei Aspekten schließen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
uvediem dve
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vrzel
de Die Kommission hat im Jahresgesetzgebungsprogramm angekündigt , dass sie diese Lücke schließen will .
sl Komisija je v letnem zakonodajnem programu napovedala , da namerava odpraviti to vrzel .
schließen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vrzeli
de Eine weitere wäre die Verbesserung der Kommunikation und die gezieltere Information , um spezielle Informationslücken zu schließen .
sl Dodatna ukrepa sta izboljšana komunikacija in bolj ciljno informiranje , da se odpravi določene vrzeli v informiranju .
schließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zapreti
de Mit Außerkrafttreten der Verordnung ( EG ) Nr . 1407/2002 werden einige Mitgliedstaaten gezwungen sein , ihre Kohlenbergwerke unverzüglich zu schließen und die damit verbundenen erheblichen sozialen und regionalen Folgen zu bewältigen .
sl Ob prenehanju veljavnosti Uredbe ( ES ) št . 1407/2002 bodo nekatere države članice prisiljene takoj zapreti svoje premogovnike in se soočiti s hudimi socialnimi in regionalnimi posledicami zaprtja .
schließen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sklepati
de Es muss betont werden , und hier ist offenbar meine Nuancierung etwas anders als die von Martine Roure , dass wir aufgrund der erhaltenen Transferdaten nicht schließen können , dass das Dublin-System als solches zu einer unverhältnismäßigen Transferbelastung für die Mitgliedstaaten an Europas Außengrenzen führt .
sl Pomembno je poudariti dejstvo ( in očitno dajem tu drugačno oceno kot Martine Roure ) , da na podlagi pridobljenih podatkov o predaji ne moremo sklepati , da je dublinski sistem kot tak rezultat nesorazmernega bremena držav članic na evropskih zunanjih mejah v zvezi s predajo .
schließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Za konec
Deutsch Häufigkeit Spanisch
schließen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
cerrar
de Wir werden daher nun mit der Fragestunde beginnen , und wenn Sie mir zu erkennen geben , daß Sie keine Zeit mehr haben , muß ich dann die Fragestunde schließen .
es Por lo tanto , vamos a empezar el Turno de preguntas , y en el momento en que usted considere que se ha agotado su tiempo , yo tendré que cerrar el Turno de preguntas .
schließen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
concluir
de Daher möchte ich mit den Worten schließen , daß der Bericht ein guter Schritt , ein gutes Mittel , ein guter Mechanismus ist , um diesen Weg der verbesserten Demokratie der Gemeinschaftsinstitutionen zu beschreiten .
es En consecuencia y para concluir , considero que el informe es un buen paso , un buen medio , un buen mecanismo para que se inicie ese camino de la democraticidad de las instituciones comunitarias .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
terminar
de Ich möchte schließen , indem ich Luxemburg für eine unparteiische Präsidentschaft danke , und wir sollten keine institutionellen Reformen durchführen , die mehr Macht für die großen Länder mit sich bringen , was bedeuten würde , daß es z. B. unmöglich wird , zwei Luxemburger in solch wichtigen Positionen zu erleben wie heute .
es He de terminar dando las gracias a Luxemburgo por una presidencia imparcial y no llevemos a cabo cambios institucionales acompañados por exigencias de mayor poder para los países grandes , con los cuales , por ejemplo , sería imposible tener a dos luxemburgueses en puestos de relevancia como hoy .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
debate
de Meine Damen und Herren , wir werden die Aussprache erst schließen , wenn jeder in Ruhe seinen Sitzplatz eingenommen hat .
es Colegas , no vamos a cerrar el debate hasta que no esté todo el mundo sentado y en silencio .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lagunas
de Wir sollten das Vorgehen der EU und aller Nachbarländer besser koordinieren , Lücken im Gesetz schließen , die es Straftätern ermöglichen , sich der Strafverfolgung zu entziehen , vielleicht auch allen Mitgliedern des Europäischen Parlaments eine Art " Sünderkartei " aushändigen , in der alle Staaten aufgeführt sind , die die UN-Übereinkommen zum Menschenhandel noch nicht ratifiziert haben , sowie einen Verhaltenskodex für die Beamten von Institutionen und Organen der EU erarbeiten , der auch für einige Abgeordnete recht nützlich sein dürfte .
es Debemos coordinar mejor las acciones de la UE y de todos los países vecinos , eliminar las lagunas jurídicas que permiten a los culpables eludir impunemente la ley , entregar a todos los diputados del Parlamento Europeo una " lista de la vergüenza " de los Estados que no han ratificado las Convenciones de las Naciones Unidas sobre la trata de seres humanos y elaborar un código de conducta para los funcionarios de las instituciones y organismos comunitarios , que incluso vendría bien a algunos diputados del Parlamento .
schließen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Nada
de Damit möchte ich schließen .
es Nada más .
zu schließen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
cerrar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
schließen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uzavřít
de Daher ist es wahrscheinlich , dass einige Mitgliedstaaten gezwungen sein werden , ihre Kohlenbergwerke zu schließen und mit den sozialen und regionalen Folgen dieser Entscheidung zurechtzukommen .
cs Je proto pravděpodobné , že některé členské státy budou nuceny své uhelné doly uzavřít a budou se muset vypořádat se sociálními a regionálními důsledky tohoto rozhodnutí .
schließen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mezeru
de Die Union wird mit ernsthaften Problemen von verzögerter oder mangelhafter Umsetzung von Rechtsvorschriften im Energiebereich konfrontiert , die eine starke Führung der Kommission verlangen , um diese Lücke zu schließen .
cs Unie čelí závažným problémům opožděného nebo neúplného provádění právních předpisů v oblasti energetiky , což vyžaduje silné vedoucí postavení Komise , aby bylo možné překlenout tuto mezeru .
schließen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mezery
de Aus diesem Grund ist ein gemeinschaftliches Konzept erforderlich , um einheitliche Regeln zu schaffen , Gesetzeslücken zu schließen und einen Mittelweg zwischen der erforderlichen Kontrolle und den Anforderungen an den Schutz der Binnenmärkte und des freien Kapitalverkehrs zu finden .
cs Proto je potřebný přístup na úrovni Společenství , který vytvoří jednotná pravidla , vyplní mezery v zákonech a najde rovnováhu mezi potřebou kontrolovat a požadavky na ochranu vnitřního trhu a na volný pohyb kapitálu .
zwei Aspekten schließen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Uzavřu dvěma body
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
To je vše
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
To je všechno
Wir müssen die Schlupflöcher schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme zacelit existující právní mezery
Wir würden eine Lücke schließen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Problém by se vyřešil
Diese Lücke müssen wir schließen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Tuto mezeru musíme zacelit
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Erről ennyit
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Mindössze erről van szó
Damit möchte ich schließen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Ez minden
Wir müssen die Schlupflöcher schließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meg kell szüntetnünk a joghézagokat
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Ez minden .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Erről ennyit .
Damit möchte ich schließen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Mindössze erről van szó .

Häufigkeit

Das Wort schließen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3016. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.58 mal vor.

3011. beigesetzt
3012. Herz
3013. Little
3014. Engagement
3015. ältere
3016. schließen
3017. Übernahme
3018. offenen
3019. Francis
3020. Markus
3021. angeschlossen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu schließen
  • schließen sich
  • schließen , dass
  • darauf schließen
  • darauf schließen , dass
  • schließen lässt
  • schließen und
  • schließen lassen
  • schließen . Die
  • schließen sich die
  • schließen , dass die
  • zu schließen und
  • sich schließen , dass
  • darauf schließen , dass die
  • darauf schließen lässt , dass
  • schließen , dass es
  • zu schließen . Die
  • schließen , dass der
  • und schließen sich
  • man schließen , dass
  • zu schließen , dass
  • schließen , dass er
  • Daran schließen sich
  • darauf schließen , dass es
  • schließen und die
  • schließen lässt . Die
  • schließen lassen , dass
  • darauf schließen lassen
  • darauf schließen , dass der
  • schließen , dass sie
  • darauf schließen , dass er
  • Süden schließen sich
  • schließen , dass das
  • schließen , dass sich
  • schließen , dass es sich
  • daraus schließen , dass
  • sich schließen , dass die
  • zu schließen und die
  • schließen lassen . Die
  • schließen lässt , dass die
  • schließen lässt . Der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃliːsn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

schlie-ßen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • anschließenden
  • anschließende
  • erschließen
  • anschließen
  • beschließen
  • anzuschließen
  • auszuschließen
  • abschließenden
  • abschließen
  • anschließender
  • abschließende
  • abzuschließen
  • ausschließen
  • anschließendem
  • umschließen
  • einschließen
  • verschließen
  • anschließendes
  • entschließen
  • zusammenschließen
  • zusammenzuschließen
  • aufschließen
  • abschließender
  • einzuschließen
  • Verschließen
  • schließenden
  • umschließenden
  • schließende
  • abschließendes
  • aufzuschließen
  • umschließende
  • abschließendem
  • Anschließen
  • ausschließende
  • Erschließen
  • Abschließen
  • ausschließenden
  • Anschließende
  • erschließenden
  • einschließenden
  • schließendem
  • schließend
  • schließender
  • Abschließende
  • Aufschließen
  • erschließende
  • rückschließen
  • einschließende
  • Ausschließen
  • abzuschließenden
  • beschließenden
  • Einschließen
  • ausschließender
  • zurückschließen
  • miteinschließen
  • kurzschließen
  • umschließender
  • Kurzschließen
  • vertragschließenden
  • anzuschließenden
  • selbstschließende
  • schließendes
  • auszuschließenden
  • Auszuschließen
  • Beschließen
  • auszuschließende
  • verschließenden
  • anzuschließende
  • vertragsschließenden
  • Eheschließenden
  • zurückzuschließen
  • beschließendes
  • ausschließendes
  • raumabschließende
  • einschließendes
  • Wiederverschließen
  • kurzzuschließen
  • saisonabschließenden
  • verschließende
  • Nachschließen
  • Abschließenden
  • umschließendes
  • Anschließendes
  • erschließendes
  • Umschließen
  • Zusammenschließen
  • zusammenschließenden
  • Buchschließen
  • Vertragsschließende
  • Vertragschließenden
  • Vertragsschließenden
  • Abschließendes
  • abzuschließende
  • zuschließen
  • aufschließenden
  • Umschließende
  • Abschließender
  • dichtschließende
  • Türenschließen
  • Gürtelschließen
  • tatbestandsausschließendes
  • tarifschließenden
  • Gewandschließen
  • selbstschließenden
  • gleichschließender
  • Metallschließen
  • rückzuschließen
  • Zwangsschließen
  • Magnetschließen
  • einschließender
  • aufschließende
  • beschließender
  • silbenschließendes
  • Zurückschließen
  • Anschließender
  • wegzuschließen
  • erschließender
  • Ausschließende
  • nachschließen
  • Handschließentasche
  • verschließendes
  • Zuschließen
  • vertragsschließende
  • Bundschließen
  • silbenschließendem
  • Wegschließen
  • Augenverschließen
  • wegschließen
  • aneinanderschließende
  • umschließendem
  • Anschließenden
  • Mantelschließen
  • entschließenden
  • Erschließenden
  • selbstschließendes
  • hochschließende
  • aussschließen
  • formschließende
  • kurzschließende
  • tarifvertragsschließenden
  • anschließendenen
  • Krummschließen
  • Entschließen
  • ringschließende
  • Dornschließen
  • stammschließende
  • vertragschließender
  • hinschließen
  • Aneinanderschließen
  • Langriemenschließen
  • Handschließen
  • dichtschließender
  • aufschließender
  • Zeige 103 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Bosse Augen schließen 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • 1717 die letzte Eisenschmelze in Neustadt wegen Holzmangels schließen musste . Durch die Eisenhütten waren die Wälder
  • , Bündnisse mit Reichsstädten nördlich des Rheins zu schließen , so mit Schaffhausen , Rottweil , Mülhausen
  • Eidgenossenschaft . Die Ober - und Niederösterreichischen Stände schließen den Mailberger Bund . St. Antönien wird erstmals
  • Marquard von Fulda über eine Lieferung von Eisenbarren schließen . In Schweina blieb ein besonderer Antoniuskult lebendig
HRR
  • die Franzosen , mit den Fox Frieden zu schließen . Die Antwort kam 1734 , als eine
  • gelang es mit dem Königreich Navarra Frieden zu schließen , der dreizehn Jahre gültig bleiben sollte .
  • Beispiele für einen Sonderfrieden oder Versuche einen zu schließen : 1762 schließt Russland im Siebenjährigen Krieg einen
  • und schließlich sogar einen für Venedig vorteilhaften Frieden schließen . In Oberitalien dagegen geriet die Republik unter
Unternehmen
  • Laufe der Dreharbeiten das Studio wegen finanzieller Schwierigkeiten schließen musste . Das leerstehende Gelände wurde an unabhängige
  • Theater 1810 aus finanziellen Gründen infolge der Kriegsereignisse schließen ließ , gewann das konkurrierende Societätstheater sowie deren
  • , sondern musste erst 1943 aus kriegsbedingten Gründen schließen . Nach der Gewährung der Pressefreiheit erschien die
  • schützen . Daher musste die Stockelsdorfer Fayencemanufaktur 1786 schließen . Trotz aller Widrigkeiten konnte die Stockelsdorfer Manufaktur
Physik
  • , die durch Drücken das Loch öffnen oder schließen kann . Auf der Detailabbildung eines Fagotts sind
  • z. B. reservierten Speicher freigeben oder geöffnete Verbindungen schließen . Wenn der Programmmanager sich entschließt , das
  • im Automatikbetrieb , d. h. nach dem Öffnen schließen sie nach einer Zeit selbsttätig und - überwacht
  • , die Klappe erneut zu öffnen oder zu schließen , um Probleme mit den elektrischen Kontakten der
Physik
  • findet sich auf aktivierten Mikrogliazellen , was darauf schließen lässt , dass es bei Entzündungsprozessen im zentralen
  • poly-Phenylalanin ) . Aus diesen Ergebnissen konnte man schließen , dass wenn das Basentriplett mit der Aminosäure
  • kann versucht werden , auf den Reaktionsmechanismus zu schließen . Bei der S_N1-Reaktion findet man ausschließlich eine
  • als Informationsfilter . Das kann man indirekt daraus schließen , dass sie mehr Input vom Cortex als
Kartenspiel
  • Donrussellia , was auf eine enge gemeinsame Abstammung schließen lässt . Familie Omomyidae Ekgmowechashala Altanius Altiatlasius Kohatius
  • die ebenfalls auf die Wirkung in einem Rezitationskontext schließen lässt . Vor dem Hintergrund einer langen mündlichen
  • dem Kauf auf den Inhalt des Eis zu schließen , was bei professionellen Sammlern eine Erfolgsrate von
  • wohnt . Es lässt sich auch nicht daraus schließen , dass der japanische Lebens - und Ernährungsstil
Fluss
  • Eisenbahnstrecke von Pilsen nach Domažlice . Nach Südosten schließen sich mehrere Hügel an , von denen der
  • der Vorderen Rhön erkennen . Unmittelbar rechts davon schließen sich in 14 bis 20 km Entfernung -
  • des Landkreises Yunlin . Die Verwaltungsgrenzen der Stadt schließen eine Fläche von 93,72 km ² ein .
  • ein wichtiger Verteidigungsposten der Johanniter . Fast übergangslos schließen sich die Nachbarorte Kalkara im Norden und Bormla
Philosophie
  • Tatsachen ( Indizien ) auf nicht bewiesene Tatsachen schließen kann . So kann beispielsweise aus dem Indiz
  • noch eine Feinabstimmung vorhanden wäre , könnte man schließen , dass diese eine der Natur innewohnende Eigenschaft
  • immer erkennen , auf welche Charaktereigenschaften ihre Beantwortung schließen lässt , und welche davon für die (
  • um von manifestem Verhalten auf eine latente Dimension schließen zu können ) . Anders gesagt : die
Mathematik
  • Dokument von König Ludwig dem Deutschen lässt darauf schließen , dass diese zuvor im Bereich des heutigen
  • in der Regentschaft vertreten . Dies lässt darauf schließen , dass Adolf , dessen Geburtsjahr unbekannt ist
  • 141v-143r ) . Aus dem Wortlaut ist zu schließen , dass es noch zu Lebzeiten des Königs
  • auf Bayern hin . Viele Umstände lassen darauf schließen , dass zum Zeitpunkt des Todes des Passauer
Film
  • die Tür des Co-Piloten aus , woraus man schließen kann , dass sein Bruder zuvor auf dem
  • damit ihren verlorengegangenen Sohn wieder in die Arme schließen können , sondern auch ein weiterer stolzer König
  • entdecken sie ein Armband des Lord Octesian und schließen daraus , dass dieser hier verstorben ist .
  • unter dem Galgen ; man kann aus ihr schließen , dass er ungefähr so groß wie Joe
Archäologie
  • , die auf eine Besiedlung in dieser Zeit schließen lassen . Auch für die Jungsteinzeit gibt es
  • Epoche lassen auf Nomadenstämme und Besiedelung durch Weidebauern schließen . Die gelegentlich behauptete Existenz eines römischen Kastells
  • archäologische Funde lassen auf eine wesentlich frühere Besiedlung schließen , was nicht zuletzt von der Annahme herrührt
  • Funde jedoch lassen auf eine frühe menschliche Besiedelung schließen . So wurde 1946 auf einem Feld im
Art
  • Nester lässt sich auf eine sehr frühe Brutzeit schließen . Es ist aber nicht sicher , ob
  • können . Die Neugier der Dugongs lässt darauf schließen , dass sie speziell als ausgewachsene Tiere kaum
  • von Krebstieren . was auf eine semiaquatische Lebensweise schließen lassen würde . Ansonsten ist über die Tiere
  • , aber noch gebärfähigen Tier folgen . Oft schließen sich diesen Herden schwächere und jüngere Männchen an
Mond
  • rund 6 Zentimeter lang waren , woraus sich schließen lässt , das die Gesamtlänge der Tiere unter
  • Dies lässt auf ein ausgeprägtes Gangsystem mit Seen schließen , das auf ca. 400 Metern bis jetzt
  • einen etwa 200 bis 300 Kilometer breiten Streifen schließen , in dem lang andauernder Permafrost während des
  • Gehölzarten relativ genau auf das Alter einer Hecke schließen kann . Auf einer Strecke von 10 Metern
Radebeul
  • Dem 45 Meter langen , hofseitig gelegenen Flur schließen sich fünf Räume an . An seinen östlichen
  • aus dem 18 . Jahrhundert . Leicht versetzt schließen sich an beiden Seiten die doppelstöckigen Flügelbauten aus
  • Fürsten befindet . Zu beiden Seiten der Kapelle schließen Kreuzgänge an , an deren Wände die Gedenktafeln
  • umschließen . Im Westen folgen weitere Wassergräben und schließen die viereckige Garteninsel eine . Diese ist insgesamt
Band
  • oder pro Produktion honoriert . Steuerrechtlich und rechtlich schließen Studiomusiker mit einem Musikproduzenten „ Werkverträge ab ,
  • dazu entschied , ihre Verlags-Tochter Mitte Editionen zu schließen und damit die FHM inklusive deren Ableger FHM
  • , einen langfristigen Vertrag mit der NFL zu schließen , der Zusammenfassungen in der Sportschau sowie etwa
  • . Bandleader sind meist Arbeitgeber ihrer Band und schließen mit Veranstaltern oder Fernseh - / Radiostationen für
Adelsgeschlecht
  • zwischen dem 6 . und 8 . Jahrhundert schließen . Im Mittelalter wurde auf dem Plateau eine
  • Besiedlung des 5 . und 6 . Jahrhunderts schließen . Am 25 . März 783 übereignet die
  • Periode vom 8 . - 12 . Jahrhundert schließen . Die Siedlung hatte sich um einen Lehnhof
  • mit dem Wappen im frühen 15 . Jahrhundert schließen . Wappendaten Wappenführung : seit 15 . Jahrhundert
Deutschland
  • abgedeckt ist . Die Festnetz-Flatrates der meisten Mobilfunkanbieter schließen „ Dienstenutzung “ über Festnetznummern in der Regel
  • mit einer privaten Ergänzung meist nur kleinere Versorgungslücken schließen . Das Krankentagegeld darf zusammen mit sonstigen Krankentage
  • EU-Staaten besucht oder passiert werden . Die Reisevermittler schließen für den Passagier zwingend eine Deviationsversicherung ab .
  • einer Ware , Dienstleistung , Forderung etc. ) schließen wollen . So ist der Kurs der Preis
Gattung
  • sich zwischen dem Daunengefieder , und die Deckfedern schließen die Daunen ab . Zusammen mit dem Fettpolster
  • meistens wieder vollständig zurückbilden . Schnell gedehnte Kanäle schließen sich in der Regel geringfügiger als langsam gedehnte
  • . Die selbstschärfenden Zähne lassen auf hartes Pflanzenmaterial schließen , der spitze , papageienförmige Schnabel wie bei
  • Spelzen sind gespannt und können sich sehr schnell schließen , dabei fangen sie das Insekt , ähnlich
Politiker
  • 4 Jahre : Grundmodul + zwei Hauptmodule Glasbautechniker schließen ihre Ausbildung mit der Lehrabschlussprüfung ab . Nach
  • nach weiteren vier Semestern ) . Ihr Studium schließen die Studenten mit einem Bachelorprojekt ab , das
  • und mittels Eignungstests ausgewählt . BHS und AHS schließen mit der Matura ab , die zum Besuch
  • qualifiziert für jeden Beruf in der Hotellerie/Gastronomie und schließen teils mit Matura ( Diplomprüfung vgl . Abitur
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK