schließen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schlie-ßen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (11)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (13)
- Griechisch (14)
- Italienisch (6)
- Lettisch (11)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Това е всичко
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да намалим разликите
|
Mit diesen Fragen schließen wir |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Оставяме ви с тези въпроси
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Трябва да намалим тази разлика
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Това е всичко .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lukke
Wenn also irgendwo in einem Land ein Schlachthof unter dem Standard produziert , dann müssen wir in der Lage sein , ihn am nächsten Tag zu schließen .
Hvis altså et slagteri et eller andet sted i et land producerer under standarden , skal vi være i stand til at lukke det næste dag .
|
schließen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
slutte
Ich möchte mit der Aussage schließen , dass das Recht auf Bildung und Internetzugang sowie die Sicherheit und der Schutz der Rechte derjenigen garantiert werden müssen , die die Internetdienste nutzen .
Jeg vil slutte med at sige , at retten til uddannelse og internetadgang samt sikkerhed og beskyttelse af internetbrugernes rettigheder skal garanteres .
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afslutte
Wir müssen die Aussprachen um Mitternacht schließen , jedoch stehen auf unserer Tagesordnung noch immer viele Punkte , die abgearbeitet werden müssen .
Vi er nødt til at afslutte forhandlingerne til midnat , og vi har stadig mange punkter på dagsordenen , der skal behandles .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
at lukke
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
indgå
Wir in der ELDR-Fraktion sind jedoch bereit , Kompromisse zu schließen , denn diese Dinge müssen nun endlich einmal gesetzlich festgelegt werden .
Den nederlandske VVD-delegation er imidlertid rede til at indgå kompromiser , for disse ting må nu omsider fastlægges juridisk .
|
zu schließen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
at lukke
|
schließen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lukke
|
zu schließen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
lukke
|
schließen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
at lukke
|
Wir schließen uns |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Vi tilslutter os
|
zu schließen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
at lukke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
close
Gleichzeitig muß angestrebt werden , diese gefährlichen Kernkraftwerke möglichst bald zu schließen .
At the same time we must endeavour to close down these dangerous power stations as soon as possible .
|
schließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
conclude
Lassen Sie mich damit schließen , dass ich noch einmal die Bedeutung des Menschenrechtsrates für die EU betone : für die Debatten , die Entschließungen und die Berichterstatter .
Let me conclude by stressing once again the importance of the Human Rights Council for the EU : the debates , the resolutions and the rapporteurs .
|
schließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to close
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to conclude
|
zu schließen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
to close
|
zu schließen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
gap
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sulgeda
Einige haben sogar beschlossen , Krankenhäuser in kleineren Städten zu schließen oder nur eine verminderte Anzahl an Operationen durchzuführen .
Mõned on otsustanud isegi väikelinnade haiglaid sulgeda või lõikuste arvu vähendada .
|
zu schließen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
sulgeda
|
schließen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sulgeda
|
die Schlupflöcher schließen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Peame täitma seaduselüngad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sulkea
Wir dürfen die Türen nicht schließen . Wir müssen die Möglichkeit einer Revision einräumen .
Emme saa sulkea ovia , vaan meidän on annettava mahdollisuus pöytäkirjan tarkistamiseen .
|
schließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lopettaa
Damit möchte ich schließen .
Mielestäni tähän on hyvä lopettaa .
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sopimuksia
Es ist gut , dass wir auch bilaterale Abkommen schließen .
On hyvä , että teemme myös kahdenvälisiä sopimuksia .
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suljetaan
Da schließen wir die Stahlwerke . Dann wird eben Stahl aus Vietnam oder aus Thailand importiert .
Teräs ? Terästehtaat suljetaan .
|
Lücke schließen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kurottava kuilu umpeen
|
schließen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Wir schließen uns |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Yhdymme
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fermer
Dieser Bericht verlangt von uns , dass wir die Augen schließen , wenn eigentlich zunehmend mehr Menschen die Augen zu öffnen beginnen .
Ce que ce rapport nous demande de faire , c'est de fermer les yeux , alors que les gens commencent de plus en plus à les ouvrir .
|
schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
combler
Hier ist also noch eine Lücke zu schließen . Entgegen dem , was uns manche Leute glauben machen wollen , ist der Ausländer nicht gefährlich , sondern er ist gefährdet .
Il y a donc là une lacune à combler . En effet , contrairement à ce que veulent nous faire croire certains , l’étranger n’est pas dangereux , il est en danger .
|
schließen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
conclure
Wer Armut den Krieg erklärt , muss mit der Natur Frieden schließen .
Celui qui déclare la guerre à la pauvreté , doit conclure la paix avec la nature .
|
zu schließen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
combler
|
zu schließen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fermer
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nous devons combler cet écart
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
C’est tout .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ce sera tout .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Voilà .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Rien de plus .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Je conclurai là-dessus .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
C'est tout .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Voilà tout .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ολοκληρώσω
Ich möchte schließen , indem ich Ihnen für Ihre Beiträge und für Ihre Arbeit danke .
Θέλω να ολοκληρώσω , κυρίες και κύριοι , ευχαριστώντας σας για τη συνεισφορά σας και για το έργο σας .
|
schließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
κλείσει
Es wäre wohl das Mindeste gewesen , das Vereinigte Königreich aufzufordern , sich aus der Verwaltung des Echelon-Systems zurückzuziehen und auch Deutschland hätte aufgefordert werden sollen , die Abhörstation auf seinem Staatsgebiet zu schließen .
Θα έπρεπε , τουλάχιστον , να είχε ζητηθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο να αποχωρήσει από τη διαχείριση του συστήματος Echelon και θα έπρεπε επίσης να είχε ζητηθεί από τη Γερμανία να κλείσει τη βάση παρακολούθησης που βρίσκεται στο έδαφός της .
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Αυτό μόνο
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Το θέμα έκλεισε
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Αυτό είναι όλο
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Αυτό μόνο ήθελα να προσθέσω
|
Ich muß hier schließen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Εδώ πρέπει να τελειώσω .
|
Wir schließen unsere Augen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Κλείνουμε τα μάτια μας .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Αυτό μόνο .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Αυτά είχα να πω .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Αυτό είναι όλο .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Το θέμα έκλεισε .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Aυτά επί του θέματος .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Έτσι έχουν τα πράγματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
chiudere
Diese überaus gravierende Lage erfordert die besondere Aufmerksamkeit der Regierungen der Mitgliedstaaten wie auch der Gemeinschaftsorgane und eine entprechende Änderung ihrer Maßnahmen in der Weise , dass der Achtung der Rechte der Arbeitnehmer , einem guten Arbeitsplatz und dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt der Gebiete , in denen die Unternehmen ansässig sind , die ihre Betriebe schließen und/oder verlagern wollen , besondere Priorität eingeräumt wird .
Questa gravissima situazione esige particolare attenzione sia da parte dei governi degli Stati membri sia da parte degli organi comunitari affinché modifichino la loro politica per dare priorità al rispetto dei diritti dei lavoratori , ad un ' occupazione di qualità ed alla coesione economica e sociale delle zone in cui sono insediate le aziende che vogliono chiudere e/o delocalizzare le proprie unità produttive .
|
schließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
colmare
Um diese Definitionen zu verbessern und diese Lücke zu schließen , die für alle Beteiligten mit Ausnahme des Täters problematisch sein kann , werden derzeit die Häufigkeit von Vorfällen , in denen Passagiere während des Fluges ausfallend werden , und die sich daraus für Besatzungsmitglieder und Mitreisende ergebenden Konsequenzen untersucht .
E ' proprio nell ' intento di affinare tali definizioni e colmare tale lacuna che possono causare difficoltà a tutte le parti coinvolte , tranne i colpevoli , che sono in corso gli studi in merito alla frequenza di tali comportamenti a bordo degli aerei e alle conseguenze sui membri dell ' equipaggio e sui passeggeri .
|
schließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
concludere
Ich kann nicht schließen , ohne noch einmal an die Entführer der beiden im Irak entführten NRO-Mitarbeiterinnen zu appellieren , zwei Italienerinnen , die infolge ihres humanitären Einsatzes , der darin bestand , sich um irakische Kinder zu kümmern , Opfer einer Entführung wurden , wie auch die beiden französischen Journalisten , die ihre Pflicht erfüllten , uns alle über die dortigen Ereignisse zu informieren .
Non posso concludere senza rivolgere un appello ai rapitori delle due operatrici di una ONG sequestrate in Iraq , due donne italiane che a causa del loro impegno umanitario per i bambini iracheni sono cadute vittima di un sequestro , come i due giornalisti francesi che stavano assolvendo al loro obbligo professionale , ossia quello di informarci su quanto sta accadendo in quel paese .
|
zu schließen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
colmare
|
zu schließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
chiudere
|
zu schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
di chiudere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
slēgt
Dieselben Ansichten finden sich auch überall dort , wo Menschen versuchen , Websites zu schließen . Kinder haben Vorrang vor der Vertraulichkeit , und der Missbrauch von Kindern und Jugendlichen muss gemeldet werden .
Līdzīgi viedokļi tiek pausti visos gadījumos , kad cilvēki mēģina slēgt kādu tīmekļa vietni , jo bērniem ir jānodrošina konfidencialitāte , un par vardarbību pret bērniem un jauniešiem ir jāziņo .
|
zu schließen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
slēgt
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tas arī viss
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tas ir viss
|
Frauen könnten diese Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sievietes varētu šo trūkumu novērst
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs aizvērtu plaisu
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums šī plaisa jāizlīdzina
|
Sie schließen einander nicht aus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Šie grozījumi viens otru neizslēdz
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Šī plaisa ir jāmazina
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tas arī viss .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Tas ir viss .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uždaryti
Auch in unseren Debatten wurde mehr als genug heiße Luft produziert . Jetzt heißt es : Schluss mit den leeren Worten über Energieeffizienz und Klimawandel , schließen wir das Parlament in Straßburg !
Taigi laikas šioje posėdžių salėje esantiems politikams liautis švaistyti savo energiją dėl energijos vartojimo efektyvumo ir klimato kaitos , liautis veidmainiauti ir uždaryti Strasbūro Parlamentą .
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tik tiek
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tai viskas
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Štai ir viskas
|
Wir müssen die Schlupflöcher schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes turime panaikinti spragas
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes turime užpildyti spragą
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Privalome panaikinti šį atotrūkį
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Tik tiek .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tai viskas .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tai yra viskas .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Štai ir viskas .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Viskas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sluiten
Ich bin auch davon überzeugt , daß Fortschritte bei dem Versuch , während der britischen Präsidentschaft eine Vereinbarung mit Südafrika zu schließen , äußerst wichtig sind , und dieses Anliegen steht weit oben auf unserer Prioritätenliste in diesem Tätigkeitsbereich .
Ook ik vind het zeer belangrijk dat er vooruitgang wordt geboekt in onze pogingen om tijdens het Britse voorzitterschap een overeenkomst te sluiten met Zuid-Afrika , wat een van onze topprioriteiten is .
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eindigen
Wir haben später begonnen , und wir werden auch später schließen .
We zijn laat begonnen en zullen laat eindigen .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dichten
Die Kommission ist jedoch bestrebt , sämtliche verfügbaren Möglichkeiten ausfindig zu machen , um jegliche vorliegende Lücken rechtzeitig zur Vermittlung im November zu schließen .
De Commissie zal echter wel proberen alle mogelijke beschikbare bronnen te identificeren , teneinde de openstaande gaten op tijd voor de overlegprocedure in november te dichten .
|
schließen uns |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sluiten ons
|
schließen einander |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sluiten elkaar
|
schließen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sluiten .
|
zu schließen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sluiten
|
zu schließen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
te sluiten
|
zu schließen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
te dichten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
luki
Bei den Überlegungen , wie man diese Lücke schließen kann , kann es durchaus sein , dass , ein Vorschlag , den Sie in der Kommission erarbeiten , zu einer Überregulation führt , die vielleicht dann Innovationen bei Angeboten in diesem Bereich behindern könnte .
Podczas rozważania sposobu zamknięcia tej luki może okazać się , że propozycja przygotowywana przez Komisję spowoduje nadmierną regulację , która może następnie utrudniać innowacje proponowane w tym obszarze .
|
schließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zamknięcie
Vor zwei Jahren war es aber im Wahlkampf zur Parlamentswahl die Kernforderung der dänischen Sozialdemokraten , die Grenzen wieder zu schließen .
Jednak przed dwoma laty , w trakcie kampanii wyborczej do Parlamentu Europejskiego , głównym postulatem duńskich socjaldemokratów było ponowne zamknięcie granic .
|
schließen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
luki
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
encerrar
Dennoch plant man , Bridgwater zu schließen .
Mas há uma proposta para encerrar Bridgwater .
|
schließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fechar
Auch wenn wir die Türen nicht schließen , geht es bei der europäischen Nachbarschaftspolitik nicht um eine künftige Erweiterung , da sie sich an Nachbarn richtet , die derzeit keine Aussicht auf einen EU-Beitritt haben .
Muito embora não estejamos a fechar as portas , a política europeia de vizinhança não se prende com futuros alargamentos , uma vez que é orientada para os nossos vizinhos que não perspectivam , actualmente , qualquer adesão .
|
schließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terminar
Ich möchte schließen , indem ich Ihnen allen für Ihre Beiträge danke , für Ihre Beteiligung an der Aussprache und für die Unterstützung , die Sie dem vorgelegten Dokument mehrheitlich gegeben haben .
Gostaria de terminar agradecendo todas as achegas dos senhores deputados , a participação no debate e o apoio generalizado que lhes mereceu o documento apresentado .
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preencher
In ländlicher Entwicklung wird sie einfach die Lücke schließen , die wir 2009 haben , weil der Gesundheitscheck erst am 1 . Januar 2010 in Kraft tritt und wir uns deswegen in einer Situation befanden , in der wir kein Geld mehr hatten , um den neuen Herausforderungen zu begegnen .
No plano do desenvolvimento rural , esta injecção vai simplesmente preencher a lacuna que existe em 2009 , e isto porque as medidas emanadas do " exame de saúde " da PAC só entrarão em vigor em 1 de Janeiro de 2010 e , por conseguinte , ficámos numa situação em que não dispúnhamos de recursos para fazer face aos novos desafios .
|
zu schließen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
encerrar
|
schließen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
colmatar
|
Wir schließen unsere Augen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Fechamos os olhos
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
É assim que se processa
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Mais nada
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
É tudo
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Vou terminar com esta observação
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Seria tudo
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
É só isso
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temos de eliminar a diferença
|
Hier möchte ich schließen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Por agora , termino .
|
Wir schließen unsere Augen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Fechamos os olhos .
|
Was läßt sich hieraus schließen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Que será necessário deduzir daqui
|
Ich muß hier schließen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tenho de terminar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
închidă
Seit den ersten Momenten seines Bestehens haben die Behörden jedoch versucht , dieses Büro zu schließen .
Cu toate acestea , chiar de la început , autorităţile au încercat să închidă centrul .
|
schließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
închiderea
Eine seiner ersten Amtshandlungen bestand darin , das Gefängnis in Guantánamo zu schließen , worüber wir natürlich erfreut sind .
Una dintre primele sale acţiuni politice a fost închiderea centrului de detenţie de la Guantánamo , fapt ce ne încântă .
|
schließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
închide
In seiner Rede zum Amtsantritt sagte Präsident Obama zu , das Gefangenenlager Guantánamo binnen Jahresfrist zu schließen .
În discursul său de învestire , preşedintele Obama a declarat că îşi asumă angajamentul de a închide centrul de detenţie de la Guantánamo în termen de un an .
|
Lücke schließen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
umplem golurile
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Asta este tot
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Atât am avut de spus
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să umplem golurile
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Asta este tot .
|
müssen die Lücke schließen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Trebuie să umplem golurile .
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Trebuie să reducem diferenţa
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
avsluta
Daher möchte ich mit einer persönlichen Bemerkung schließen , indem ich meine Wertschätzung für die durchgehend wertvolle Arbeit der Mitglieder des Ausschusses für Fischerei ausdrücke und Kommissar Borg und seinem Team für alles , was sie in ihren fünf Jahren am Ruder erreicht haben , danke .
Låt mig därför avsluta med en personlig kommentar och uttrycka min uppskattning av det värdefulla arbete som utförts av fiskeriutskottets medlemmar under arbetets gång . Jag vill också tacka kommissionsledamot Joe Borg och hans grupp för allt som har uppnåtts under de fem år de stått till rors .
|
schließen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
stänga
Wenn wir Tschernobyl schließen wollen , dann müssen wir uns genau ansehen , was auf diesem Gebiet wirklich getan wird .
Om vi vill stänga Tjernobyl måste vi titta noga på vad som görs inom det specifika området .
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avsluta med
|
schließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sluta
Gerade die Argumente , mit Mazedonien ein Abkommen zu schließen und mit Albanien noch nicht , erfüllen uns mit so viel Besorgnis , daß eine abwartende Haltung der Union gegenüber Albanien wirklich nicht akzeptabel ist .
Det är just argumenten för att sluta ett avtal med Makedonien och att ännu inte göra det med Albanien som skapar så stark oro hos oss att en avvaktande hållning från unionens sida beträffande Albanien egentligen inte är godtagbar .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
täppa
Dies ist eine Möglichkeit , diese Lücke zu schließen und dafür zu sorgen , den Wettbewerb auf dem Markt und ordnungsgemäßes Recyceln zu fördern .
Nu har vi chansen att täppa igen det här kryphålet och se till att vi får mer konkurrens på marknaden och för att uppmuntra till korrekt återvinning .
|
zu schließen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
stänga
|
schließen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stänga
|
schließen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
avsluta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zatvoriť
Die EU-Kommissare erklären , dass die Kommission die Werft modernisieren und nicht schließen wolle .
Komisári EÚ vyhlasujú , že zámerom Komisie je lodenicu modernizovať , nie ju zatvoriť .
|
schließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uzavrieť
Ich könnte noch mehr Argumente anführen , werde jedoch aus Zeitgründen mit der Bemerkung schließen , dass der Bericht , den wir heute erörtern , den vorgenannten Bedürfnissen weitaus besser gerecht wird als der ursprüngliche Kommissionsvorschlag .
Mohla by som uviesť viac dôvodov , ale z časových dôvodov by som to celé mala uzavrieť tým , že poviem , že správa , o ktorej dnes diskutujeme spĺňa všetky vyššie uvedené potreby , oveľa lepšie ako pôvodný návrh Komisie .
|
schließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
si
Unternehmen werden die Lücken der Gesetzgeber mit Hilfe ihrer Handelsorganisationen , ihrer Fachkenntnisse , mit den Vorschriften schließen , die sie sich selbst gemacht haben , um einen dynamischen und ausgewogenen Markt zu schaffen .
Podniky zaplnia medzery zákonodarcov svojimi profesijnými organizáciami , svojou šikovnosťou , pravidlami , ktoré si samé určia , aby vytvorili dynamický a vyvážený trh .
|
Fragen schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Popremýšľajte o
|
zu schließen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zatvoriť
|
zwei Aspekten schließen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
uvediem dve
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vrzel
Die Kommission hat im Jahresgesetzgebungsprogramm angekündigt , dass sie diese Lücke schließen will .
Komisija je v letnem zakonodajnem programu napovedala , da namerava odpraviti to vrzel .
|
schließen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vrzeli
Eine weitere wäre die Verbesserung der Kommunikation und die gezieltere Information , um spezielle Informationslücken zu schließen .
Dodatna ukrepa sta izboljšana komunikacija in bolj ciljno informiranje , da se odpravi določene vrzeli v informiranju .
|
schließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zapreti
Mit Außerkrafttreten der Verordnung ( EG ) Nr . 1407/2002 werden einige Mitgliedstaaten gezwungen sein , ihre Kohlenbergwerke unverzüglich zu schließen und die damit verbundenen erheblichen sozialen und regionalen Folgen zu bewältigen .
Ob prenehanju veljavnosti Uredbe ( ES ) št . 1407/2002 bodo nekatere države članice prisiljene takoj zapreti svoje premogovnike in se soočiti s hudimi socialnimi in regionalnimi posledicami zaprtja .
|
schließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sklepati
Es muss betont werden , und hier ist offenbar meine Nuancierung etwas anders als die von Martine Roure , dass wir aufgrund der erhaltenen Transferdaten nicht schließen können , dass das Dublin-System als solches zu einer unverhältnismäßigen Transferbelastung für die Mitgliedstaaten an Europas Außengrenzen führt .
Pomembno je poudariti dejstvo ( in očitno dajem tu drugačno oceno kot Martine Roure ) , da na podlagi pridobljenih podatkov o predaji ne moremo sklepati , da je dublinski sistem kot tak rezultat nesorazmernega bremena držav članic na evropskih zunanjih mejah v zvezi s predajo .
|
schließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Za konec
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
cerrar
Wir werden daher nun mit der Fragestunde beginnen , und wenn Sie mir zu erkennen geben , daß Sie keine Zeit mehr haben , muß ich dann die Fragestunde schließen .
Por lo tanto , vamos a empezar el Turno de preguntas , y en el momento en que usted considere que se ha agotado su tiempo , yo tendré que cerrar el Turno de preguntas .
|
schließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
concluir
Daher möchte ich mit den Worten schließen , daß der Bericht ein guter Schritt , ein gutes Mittel , ein guter Mechanismus ist , um diesen Weg der verbesserten Demokratie der Gemeinschaftsinstitutionen zu beschreiten .
En consecuencia y para concluir , considero que el informe es un buen paso , un buen medio , un buen mecanismo para que se inicie ese camino de la democraticidad de las instituciones comunitarias .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
terminar
Ich möchte schließen , indem ich Luxemburg für eine unparteiische Präsidentschaft danke , und wir sollten keine institutionellen Reformen durchführen , die mehr Macht für die großen Länder mit sich bringen , was bedeuten würde , daß es z. B. unmöglich wird , zwei Luxemburger in solch wichtigen Positionen zu erleben wie heute .
He de terminar dando las gracias a Luxemburgo por una presidencia imparcial y no llevemos a cabo cambios institucionales acompañados por exigencias de mayor poder para los países grandes , con los cuales , por ejemplo , sería imposible tener a dos luxemburgueses en puestos de relevancia como hoy .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
debate
Meine Damen und Herren , wir werden die Aussprache erst schließen , wenn jeder in Ruhe seinen Sitzplatz eingenommen hat .
Colegas , no vamos a cerrar el debate hasta que no esté todo el mundo sentado y en silencio .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lagunas
Wir sollten das Vorgehen der EU und aller Nachbarländer besser koordinieren , Lücken im Gesetz schließen , die es Straftätern ermöglichen , sich der Strafverfolgung zu entziehen , vielleicht auch allen Mitgliedern des Europäischen Parlaments eine Art " Sünderkartei " aushändigen , in der alle Staaten aufgeführt sind , die die UN-Übereinkommen zum Menschenhandel noch nicht ratifiziert haben , sowie einen Verhaltenskodex für die Beamten von Institutionen und Organen der EU erarbeiten , der auch für einige Abgeordnete recht nützlich sein dürfte .
Debemos coordinar mejor las acciones de la UE y de todos los países vecinos , eliminar las lagunas jurídicas que permiten a los culpables eludir impunemente la ley , entregar a todos los diputados del Parlamento Europeo una " lista de la vergüenza " de los Estados que no han ratificado las Convenciones de las Naciones Unidas sobre la trata de seres humanos y elaborar un código de conducta para los funcionarios de las instituciones y organismos comunitarios , que incluso vendría bien a algunos diputados del Parlamento .
|
schließen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Nada
Damit möchte ich schließen .
Nada más .
|
zu schließen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
cerrar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schließen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uzavřít
Daher ist es wahrscheinlich , dass einige Mitgliedstaaten gezwungen sein werden , ihre Kohlenbergwerke zu schließen und mit den sozialen und regionalen Folgen dieser Entscheidung zurechtzukommen .
Je proto pravděpodobné , že některé členské státy budou nuceny své uhelné doly uzavřít a budou se muset vypořádat se sociálními a regionálními důsledky tohoto rozhodnutí .
|
schließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mezeru
Die Union wird mit ernsthaften Problemen von verzögerter oder mangelhafter Umsetzung von Rechtsvorschriften im Energiebereich konfrontiert , die eine starke Führung der Kommission verlangen , um diese Lücke zu schließen .
Unie čelí závažným problémům opožděného nebo neúplného provádění právních předpisů v oblasti energetiky , což vyžaduje silné vedoucí postavení Komise , aby bylo možné překlenout tuto mezeru .
|
schließen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mezery
Aus diesem Grund ist ein gemeinschaftliches Konzept erforderlich , um einheitliche Regeln zu schaffen , Gesetzeslücken zu schließen und einen Mittelweg zwischen der erforderlichen Kontrolle und den Anforderungen an den Schutz der Binnenmärkte und des freien Kapitalverkehrs zu finden .
Proto je potřebný přístup na úrovni Společenství , který vytvoří jednotná pravidla , vyplní mezery v zákonech a najde rovnováhu mezi potřebou kontrolovat a požadavky na ochranu vnitřního trhu a na volný pohyb kapitálu .
|
zwei Aspekten schließen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Uzavřu dvěma body
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
To je vše
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
To je všechno
|
Wir müssen die Schlupflöcher schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme zacelit existující právní mezery
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Problém by se vyřešil
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Tuto mezeru musíme zacelit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Erről ennyit
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Mindössze erről van szó
|
Damit möchte ich schließen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ez minden
|
Wir müssen die Schlupflöcher schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meg kell szüntetnünk a joghézagokat
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ez minden .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Erről ennyit .
|
Damit möchte ich schließen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Mindössze erről van szó .
|
Häufigkeit
Das Wort schließen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3016. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.58 mal vor.
⋮ | |
3011. | beigesetzt |
3012. | Herz |
3013. | Little |
3014. | Engagement |
3015. | ältere |
3016. | schließen |
3017. | Übernahme |
3018. | offenen |
3019. | Francis |
3020. | Markus |
3021. | angeschlossen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- lassen
- erkennen
- stützen
- gehen
- teilen
- leiten
- zeigen
- lässt
- beschränken
- ergaben
- zeigten
- zulassen
- nahelegen
- zurückzuführen
- finden
- treffen
- ausgehen
- verlieren
- darstellen
- eventuell
- geschlossen
- erheben
- passen
- beziehen
- erwarten
- anordnen
- zumindest
- Daraus
- einschließen
- wiesen
- vergrößern
- entwickeln
- rechteckige
- erweitern
- festlegen
- ersichtlich
- einigten
- rechnen
- nutzen
- ersehen
- ergab
- daraus
- gesichert
- bedeuten
- decken
- vergleichen
- Tatsache
- zusammenhängen
- womöglich
- Anordnung
- woraus
- allmählich
- gestatten
- festgestellt
- derartigen
- einteilen
- vereinbaren
- demnach
- dadurch
- ursprüngliche
- stützten
- einrichten
- gänzlich
- einzelne
- auszuschließen
- unterteilen
- stützt
- aufzuteilen
- eindeutig
- ordnen
- verlagern
- verschoben
- verteilen
- Lücke
- ausmachen
- beider
- sicherstellen
- vervollständigen
- überprüfen
- integrieren
- schaffen
- nachverfolgen
- teilt
- festzustellen
- reichen
- realisieren
- aufgegeben
- derartig
- Hieraus
- dauerhafte
- Zumindest
- zurückgreifen
- vorspringende
- unmittelbar
- derartige
- stellen
- garantieren
- verzichtet
- dagegen
- getrennt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu schließen
- schließen sich
- schließen , dass
- darauf schließen
- darauf schließen , dass
- schließen lässt
- schließen und
- schließen lassen
- schließen . Die
- schließen sich die
- schließen , dass die
- zu schließen und
- sich schließen , dass
- darauf schließen , dass die
- darauf schließen lässt , dass
- schließen , dass es
- zu schließen . Die
- schließen , dass der
- und schließen sich
- man schließen , dass
- zu schließen , dass
- schließen , dass er
- Daran schließen sich
- darauf schließen , dass es
- schließen und die
- schließen lässt . Die
- schließen lassen , dass
- darauf schließen lassen
- darauf schließen , dass der
- schließen , dass sie
- darauf schließen , dass er
- Süden schließen sich
- schließen , dass das
- schließen , dass sich
- schließen , dass es sich
- daraus schließen , dass
- sich schließen , dass die
- zu schließen und die
- schließen lassen . Die
- schließen lässt , dass die
- schließen lässt . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃliːsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- folgendermaßen
- Maßen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- ordnungsgemäßen
- überließen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verließen
- bloßen
- anschließen
- Bundesstraßen
- Gießen
- gewissermaßen
- ließen
- Glossen
- abschließen
- süßen
- dermaßen
- Bronzen
- einigermaßen
- Wasserstraßen
- begrüßen
- stoßen
- schießen
- einschließen
- Verstößen
- Durchgangsstraßen
- erließen
- Kugelstoßen
- durchfließen
- Saucen
- aßen
- Hauptverkehrsstraßen
- hießen
- fließen
- verstoßen
- Nuancen
- umschließen
- saßen
- gleichermaßen
- hinterließen
- Avancen
- überlebensgroßen
- gestoßen
- Schnellstraßen
- genießen
- Nebenstraßen
- Blutgefäßen
- Bogenschießen
- zeitgemäßen
- Handelsstraßen
- großen
- zuließen
- entschließen
- aufschließen
- Größen
- zahllosen
- Gliedmaßen
- Großen
- Prußen
- Blutvergießen
- Gefäßen
- verschließen
- beschließen
- gießen
- Zusammenstößen
- Füßen
- Erbsen
- Waagen
- steten
- Goten
- Zossen
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Pressen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- außen
- bedrohten
- überstiegen
- Wohnwagen
- Messen
- Rufen
- Satelliten
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- nachgelassen
- Beiwagen
- Einlagen
Unterwörter
Worttrennung
schlie-ßen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- anschließenden
- anschließende
- erschließen
- anschließen
- beschließen
- anzuschließen
- auszuschließen
- abschließenden
- abschließen
- anschließender
- abschließende
- abzuschließen
- ausschließen
- anschließendem
- umschließen
- einschließen
- verschließen
- anschließendes
- entschließen
- zusammenschließen
- zusammenzuschließen
- aufschließen
- abschließender
- einzuschließen
- Verschließen
- schließenden
- umschließenden
- schließende
- abschließendes
- aufzuschließen
- umschließende
- abschließendem
- Anschließen
- ausschließende
- Erschließen
- Abschließen
- ausschließenden
- Anschließende
- erschließenden
- einschließenden
- schließendem
- schließend
- schließender
- Abschließende
- Aufschließen
- erschließende
- rückschließen
- einschließende
- Ausschließen
- abzuschließenden
- beschließenden
- Einschließen
- ausschließender
- zurückschließen
- miteinschließen
- kurzschließen
- umschließender
- Kurzschließen
- vertragschließenden
- anzuschließenden
- selbstschließende
- schließendes
- auszuschließenden
- Auszuschließen
- Beschließen
- auszuschließende
- verschließenden
- anzuschließende
- vertragsschließenden
- Eheschließenden
- zurückzuschließen
- beschließendes
- ausschließendes
- raumabschließende
- einschließendes
- Wiederverschließen
- kurzzuschließen
- saisonabschließenden
- verschließende
- Nachschließen
- Abschließenden
- umschließendes
- Anschließendes
- erschließendes
- Umschließen
- Zusammenschließen
- zusammenschließenden
- Buchschließen
- Vertragsschließende
- Vertragschließenden
- Vertragsschließenden
- Abschließendes
- abzuschließende
- zuschließen
- aufschließenden
- Umschließende
- Abschließender
- dichtschließende
- Türenschließen
- Gürtelschließen
- tatbestandsausschließendes
- tarifschließenden
- Gewandschließen
- selbstschließenden
- gleichschließender
- Metallschließen
- rückzuschließen
- Zwangsschließen
- Magnetschließen
- einschließender
- aufschließende
- beschließender
- silbenschließendes
- Zurückschließen
- Anschließender
- wegzuschließen
- erschließender
- Ausschließende
- nachschließen
- Handschließentasche
- verschließendes
- Zuschließen
- vertragsschließende
- Bundschließen
- silbenschließendem
- Wegschließen
- Augenverschließen
- wegschließen
- aneinanderschließende
- umschließendem
- Anschließenden
- Mantelschließen
- entschließenden
- Erschließenden
- selbstschließendes
- hochschließende
- aussschließen
- formschließende
- kurzschließende
- tarifvertragsschließenden
- anschließendenen
- Krummschließen
- Entschließen
- ringschließende
- Dornschließen
- stammschließende
- vertragschließender
- hinschließen
- Aneinanderschließen
- Langriemenschließen
- Handschließen
- dichtschließender
- aufschließender
- Zeige 103 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Bosse | Augen schließen | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Fluss |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Archäologie |
|
|
Art |
|
|
Mond |
|
|
Radebeul |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|
Politiker |
|
|