Häufigste Wörter

ähnlichen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ähn-li-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ähnlichen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
подобни
de Das Gesetz muss sicherstellen , dass in diesen Fällen entschieden gehandelt wird , damit den Opfern Gerechtigkeit widerfährt , und dass beide , die Opfer wie auch die Gesellschaft , in der Zukunft vor ähnlichen Vorfällen geschützt werden .
bg Законът трябва да осигури решителна реакция в тази област , така че жертвите да могат да си възвърнат чувството за справедливост - както те , така и цялото общество да са защитени от подобни инциденти в бъдеще .
ähnlichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
други подобни
ähnlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
сходни
de Ich stimme dem Vorschlag des Berichterstatters zu , die Möglichkeit zur Bereitstellung von Informationen durch pharmazeutische Unternehmen in Zeitungen , Illustrierten und ähnlichen Medien sowie im Fernsehen oder Radio zu unterbinden .
bg Съгласен съм с предложението на докладчика да се премахне възможността за публикуване на информацията на фармацевтичните дружества във вестници , списания и сходни публикации или пък да се излъчва по телевизията или радиото .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ähnlichen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
lignende
de Es ist mir unverständlich , wie es möglich ist , dass Hilfe , die nicht an die Produktion gebunden ist , und die keinen ähnlichen Kriterien einer umweltpolitischen Zielsetzung unterliegt - wie etwa Direktzahlungen , Agrarumweltmaßnahmen oder Ausgleichszahlungen für benachteiligte Regionen - einer unterschiedlichen bürokratischen Behandlung und Kontrollen unterliegt und nicht in einem einzigen einheitlichen System aufgenommen wird .
da Jeg forstår ikke , hvordan det er muligt for støtte , der ikke er knyttet til produktion , og som er underlagt lignende kriterier af en i bund og grund miljømæssig natur - såsom direkte betalinger , landbrugsmiljøforanstaltninger eller udligningsgodtgørelse for ugunstigt stillede regioner - at være underlagt forskellig bureaukratisk behandling og kontrol og ikke være omfattet af et enkelt , samlet system .
ähnlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tilsvarende
de Gleichzeitig möchte ich mit Bedauern erwähnen , dass ich bis jetzt noch keine Gelegenheit hatte , für einen ähnlichen Bericht zu stimmen , der Estland betrifft .
da Samtidig må jeg desværre med beklagelse sige , at vi ikke har haft mulighed for at stemme om en tilsvarende betænkning om Estland .
oder ähnlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eller lignende
ähnlichen Situationen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lignende situationer
und ähnlichen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
og lignende
einer ähnlichen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
en lignende
mit ähnlichen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
med lignende
Deutsch Häufigkeit Englisch
ähnlichen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
similar
de Natürlich braucht man gleiche Bedingungen bei staatlichen Beihilfen und in anderen ähnlichen Bereichen , und die haben wir ja auch .
en One must of course have a level playing field as regards state aids and other similar areas , and we do have this .
ähnlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
a similar
ähnlichen Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
similar reasons
ähnlichen Vorschlag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
similar proposal
mit ähnlichen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
with similar
ähnlichen Situation
 
(in ca. 91% aller Fälle)
similar situation
ähnlichen Fällen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
similar cases
ähnlichen Situationen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
similar situations
und ähnlichen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
and similar
einen ähnlichen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
a similar
einer ähnlichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
a similar
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ähnlichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sarnaste
de Es wäre gut für alle von uns , in Zukunft über klare Vorgehensweisen zu verfügen , so dass wir in ähnlichen Ausnahmesituationen vorbereitet sind .
et Meie kõigi jaoks oleks hea , kui edaspidiseks kehtestataks vastav kord , nii et me oleksime sarnaste erandlike olukordade puhul valmis .
ähnlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sarnase
de Gleichzeitig möchte ich mit Bedauern erwähnen , dass ich bis jetzt noch keine Gelegenheit hatte , für einen ähnlichen Bericht zu stimmen , der Estland betrifft .
et Samas pean kahjuks kurvastusega tõdema , et siiani ei ole meil olnud võimalust hääletada sarnase raporti poolt , mis puudutaks Eestit .
ähnlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sarnased
de Sollen wir für alle Fälle alle ähnlichen Bauwerke in der EU zerstören ?
et Kas peaksime lammutama ELis igaks juhuks kõik sarnased ehitised ?
mit ähnlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sarnaste
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ähnlichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
samankaltaisessa
de Viele Länder der Europäischen Union befinden sich in einer ähnlichen Situation .
fi Monet Euroopan unionin valtiot ovat samankaltaisessa tilanteessa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
ähnlichen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
similaires
de Zudem sind all diese Medien in Anbetracht der Tatsache , dass die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten eine entscheidende Rolle für die kulturelle und sprachliche Vielfalt spielen , genau wie die öffentlichen Anstalten und das öffentliche Fernsehen , dazu verpflichtet , Qualitätsprogramme zu liefern ; zugleich müssen sie aber im Rahmen des Wettbewerbs mit anderen ähnlichen Körperschaften in der Lage sein , positiv auf die aktuellen Herausforderungen zu reagieren , indem sie Ereignisse von allgemeinem Interesse , wie die Olympischen Spiele , die Weltmeisterschaft usw . übertragen .
fr De plus , étant donné que les radiodiffusions publiques jouent un rôle décisif dans la diversité culturelle et linguistique , tous ces médias , ainsi que les sociétés et les télévisions publiques , devront émettre des programmes de qualité . Parallèlement , dans le cadre de la concurrence avec d'autres entités similaires , ils devront être en mesure de répondre positivement aux défis des différentes époques en diffusant des événements d'intérêt mondial , tels que les Jeux olympiques , la Coupe du Monde , etc. . Malheureusement , cette tendance est actuellement vouée à la disparition .
ähnlichen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
similaire
de Wir werden darüber nachdenken , ob man das in einer ähnlichen Weise so einrichten kann .
fr Nous tenterons de déterminer s ' il est possible de procéder de façon similaire en la matière .
ähnlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
similaires .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ähnlichen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
παρόμοιες
de Wir sind nicht der Ansicht , dass diese Maßnahme guter europäischer Praxis entspricht und in ähnlichen Fällen in anderen Mitgliedstaaten der EU käme dies nicht vor .
el Δεν θεωρούμε ότι τέτοιου είδους μέτρα συνάδουν με την ορθή ευρωπαϊκή πρακτική , ούτε και θα εφαρμόζονταν σε παρόμοιες περιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ .
ähnlichen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
παρόμοια
de Ich frage die Kommission , ob alle reisenden Bürgerinnen und Bürger nach April 2010 , und in einer ähnlichen Krisensituation , Zugang zu entsprechenden Informationen haben , um entsprechend von ihrem Informationsrecht Gebrauch zu machen .
el Ρωτώ την Επιτροπή κατά πόσο μετά τον Απρίλιο του 2010 , και σε μία παρόμοια κατάσταση κρίσης , κάθε πολίτης που ταξιδεύει θα έχει πρόσβαση σε επαρκή πληροφόρηση , προκειμένου να ασκεί κατάλληλα το δικαίωμά του στην ενημέρωση .
ähnlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
παρόμοιων
de Die Tiefwasserlebensräume , um die es in diesem Kommissionsvorschlag geht , waren bis vor kurzem vor der Schleppnetzfischerei ( Verwendung von Grundschleppnetzen oder ähnlichen Netzen , die beim Fischen mit dem Meeresboden in Berührung kommen ) durch die besondere Zugangsregelung geschützt , die in den Beitrittsverhandlungen festgelegt worden war .
el Οι οικότοποι των βαθέων υδάτων στους οποίους αναφέρεται η πρόταση της Επιτροπής προστατεύονταν μέχρι πρόσφατα από την αλιεία με τράτες ( χρήση τρατών βυθού ή παρόμοιων άλλων ανάλογης λειτουργίας διχτύων που έρχονται σε επαφή με τον βυθό της θάλασσας ) λόγω του καθεστώτος ειδικής πρόσβασης που καθορίστηκε στις διαπραγματεύσεις για την προσχώρηση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ähnlichen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
simili
de Herr Galeote Quecedo , gestern um 17.00 Uhr habe ich in diesem Saal selbstverständlich dieses neue Attentat erwähnt und es mit ähnlichen Worten bedauert wie Sie .
it Onorevole Galeote Quecedo , ieri , alle cinque , ho ricordato in Aula questo nuovo attentato , condannandolo in termini molto simili ai suoi .
ähnlichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
analoghe
de Schließlich war der israelische Rückzug aus dem Libanon auf einen ähnlichen Druck seitens der Reservisten zurückzuführen . Denken wir dabei auch an Arafats Erklärung , dass die Palästinenser bereit seien , den Konflikt zu beenden , und man nach kreativen Lösungen suchen müsse .
it Dopo tutto è stato in seguito a pressioni analoghe da parte dei riservisti che Israele si è ritirato dal Libano : se considerate congiuntamente alla disponibilità palestinese , manifestata da Arafat , a porre fine al conflitto e alla necessità di ricercare soluzioni creative , sono segnali forieri di speranza da nutrire e incoraggiare .
ähnlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
analoga
de Einen ähnlichen Standpunkt habe ich in der Minderheitenansicht eingenommen , die ich im Anschluss an die Abstimmung im Ausschuss für konstitutionelle Fragen zum Ausdruck gebracht habe .
it Personalmente ho assunto una posizione analoga con il parere di minoranza che ho espresso dopo il voto della commissione per gli affari costituzionali .
ähnlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
simile
de Die Verwendung eines ähnlichen Namens , wodurch von einem anderen Erzeugnis , das eventuell seit 20 oder 30 Jahren auf dem Markt besteht , profitiert werden soll , stellt eine unlautere Geschäftspraktik dar , und daher ist es äußerst vernünftig , wenn eine solche Praxis untersagt wird , wie es in der geänderten Richtlinie der Fall ist .
it L'utilizzo di un nome simile per sfruttare la notorietà di un altro prodotto , consolidatosi sul mercato nell ' arco di 20 o 30 anni , è una pratica commerciale sleale . Pertanto , bandirla , come ha fatto la direttiva emendata , è una cosa estremamente sensata .
ähnlichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
analoghi
de Aus ähnlichen Gründen lehnt die Kommission auch den Teil des Änderungsantrages 6 ab , in dem vorgeschlagen wird , daß die Kommission einen entsprechenden Rechtsrahmen vorlegen soll .
it Per motivi analoghi , la Commissione non può nemmeno accettare la parte dell 'em endamento n. 6 che comporterebbe l'avvio da parte della Commissione del lavoro tecnico in vista della presentazione della proposta di legge .
ähnlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
situazioni analoghe
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ähnlichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
līdzīgu
de Ein hartes Urteil sendet in ihren Fällen ein starkes Signal aus , das andere von ähnlichen Verbrechen abhalten sollte . Es ist dies ein Zeichen , dass die zivilisierte demokratische Welt angesichts derartiger Grausamkeiten nicht stumm bleibt und ein wirksames Instrument hat , um darauf zu reagieren .
lv Viņiem piespriestais smagais sods ir spēcīgs signāls , kam vajadzētu atturēt citus no līdzīgu noziegumu pastrādāšanas , un zīme , ka civilizētā , demokrātiskā pasaule neklusēs un ka tai ir spēcīgi instrumenti , lai atbildētu vainīgajiem šādā nesodāmībā .
ähnlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
līdzīgās
de Dieses Dokument versucht , die besonderen Eigenschaften aller Generationen und der verbundenen Probleme bei Gesundheit , Bildung , Arbeit und in ähnlichen Bereichen zu kombinieren und ausgewogene Lösungen dafür zu finden .
lv Šajā dokumentā ir mēģināts apvienot visām paaudzēm raksturīgās iezīmes , kā arī ar tām saistītās problēmas veselības , izglītības , darba un līdzīgās nozarēs , meklējot tām līdzsvarotus risinājumus .
ähnlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
līdzīgā
de Wir richten diese Fragen an die Kommission , und wir müssen - wie bereits in einer ähnlichen Entschließung letztes Jahr - die Einrichtung einer europäischen Katastrophenschutzbehörde einfordern .
lv Šie ir jautājumi , kuru mēs uzdodam Komisijai , un mums jāuzstāj , kā mēs darījām līdzīgā lēmumā pagājušajā gadā , izveidot Eiropas civilās aizsardzības iestādi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ähnlichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
panašų
de Herr Präsident ! Es geht um einen ähnlichen Vorschlag .
lt ( DE ) Pone Pirmininke , noriu pateikti panašų pasiūlymą .
ähnlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
panašių
de Da keine ähnlichen Rechtsvorschriften gelten , sind europäische Speditionen im Vergleich zu Unternehmen aus Drittländern , die in der Europäischen Union zahlreiche Lieferungen durchführen , weniger konkurrenzfähig .
lt Dėl to , kad nėra nustatyta panašių reguliavimo reikalavimų , Europos vežėjai pralaimi konkurencijoje su trečiųjų šalių vežėjais , gabenančiais didžiulius krovinių kiekius Europos Sąjungoje .
ähnlichen Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
panašių priežasčių
ähnlichen Fällen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
panašiais atvejais
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ähnlichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
soortgelijke
de Diese Richtlinie soll sicherstellen , dass alle Mitgliedstaaten die Beschäftigung illegaler Einwanderer mit ähnlichen Sanktionen belegen und diese wirksam durchsetzen .
nl Met deze richtlijn wil men garanderen dat alle lidstaten soortgelijke sancties invoeren voor werkgevers van illegale immigranten en deze op efficiënte wijze toepassen .
ähnlichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vergelijkbare
de Jetzt müssen wir uns die Frage stellen , ob wir gegenwärtig Zeugen des Beginns einer ähnlichen Entwicklung im besetzten Irak sind .
nl De vraag is of we nu getuige zijn van de start van een vergelijkbare ontwikkeling in het bezette Irak .
ähnlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
soortgelijk
de Genauso kann meines Erachtens die heikle Lage in Brcko durch einen ähnlichen Kompromiß gelöst werden .
nl Evenzo zou naar mijn mening de netelige situatie in Brcko door een soortgelijk compromis opgelost kunnen worden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ähnlichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
podobnych
de Ich glaube , dass die Kommission sehr hart daran arbeiten wird , wodurch Unternehmen ihre Leistung auf Basis von Referenzwerten leichter mit ähnlichen Organisationen vergleichen können .
pl Sądzę , że Komisja będzie nad tą kwestią bardzo ciężko pracować , co pomoże organizacjom porównać się względem podobnych im organizacji .
ähnlichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
podobnej
de Darüber hinaus darf bei der Zuteilung der finanziellen Unterstützung kein Unterschied zwischen der Roma-Population und anderen sozialen Gruppen in ähnlichen Verhältnissen gemacht werden .
pl Ponadto przyznając pomoc finansową nie należy stosować rozróżnienia pomiędzy społecznością romską a innymi grupami znajdującymi się w podobnej sytuacji .
ähnlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
podobnymi
de Um den Schutz der europäischen Bürgerinnen und Bürger vor solchen Bedrohungen der Gesundheit zu garantieren , müssen wir unsere Vorbereitung und Planung für den Umgang mit ähnlichen grenzüberschreitenden Bedrohungen für die Gesundheit verbessern .
pl W celu zapewnienia ochrony obywateli europejskich przed tego typu zagrożeniami zdrowotnymi , musimy zwiększyć naszą gotowość oraz usprawnić planowanie , aby móc zarządzać podobnymi transgranicznymi zagrożeniami dla zdrowia .
ähnlichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
podobnego
de Ich stimme diesen Aussagen zu , möchte aber das Thema aus einem ähnlichen Blickwinkel beleuchten wie mein Kollege , Herr Mayer , der gerade gegangen ist .
pl Zgadzam się z tymi stanowiskami , ale chciałbym podejść do tematu z punktu widzenia podobnego do zastosowanego przez mojego kolegę , pana posła Mayera , który właśnie wyszedł .
ähnlichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
podobne
de Auf den ersten Blick fand ich den Vorschlag der Kommission zur Einteilung Europas in Zonen mit relativ ähnlichen Verhältnissen in Bezug auf Vegetationsbedingungen , Klima usw . interessant .
pl Po zapoznaniu się z propozycją Komisji natychmiast uznałem próbę podziału Europy na strefy , które są dość podobne pod względem warunków wegetacji , klimatu itp. , za interesującą .
ähnlichen Problemen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
podobnymi problemami
mit ähnlichen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
podobnymi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ähnlichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
semelhantes
de Wir bitten Sie , uns zu versichern , dass es keine ähnlichen Gegenmaßnahmen gegen das Demonstrationsrecht und das Recht auf Meinungsäußerung der Werktätigen unserer Länder geben wird .
pt Queremos que prometa que não vai haver reacções semelhantes contra o direito de manifestação e de expressão dos trabalhadores dos nossos países .
ähnlichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
semelhante
de Aserbaidschan ist in einer ähnlichen Situation .
pt O Azerbaijão encontra-se numa situação semelhante .
ähnlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
similares
de Diese Richtlinie soll sicherstellen , dass alle Mitgliedstaaten die Beschäftigung illegaler Einwanderer mit ähnlichen Sanktionen belegen und diese wirksam durchsetzen .
pt Com esta Directiva pretende-se assegurar que todos os Estados-Membros possam introduzir sanções similares para os empregadores de imigrantes clandestinos e as cumpram de forma eficaz .
ähnlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
outras
de Bei dieser Gelegenheit , aber auch unter vielen ähnlichen Umständen , wird insoweit ein Grundsatz außer Acht gelassen , als man - oder mancher - von der falschen Auslegung einer Rechtsvorschrift ausgeht .
pt Nestas circunstâncias , assim como em muitas outras circunstâncias deste tipo , é ignorado um princípio , tanto mais que estamos a basear-nos - há quem esteja a basear-se - numa interpretação errada daquilo que é , na realidade , a lei .
mit ähnlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
semelhantes
ähnlichen Problemen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
problemas semelhantes
ähnlichen Fällen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
casos semelhantes
einer ähnlichen Situation
 
(in ca. 71% aller Fälle)
situação semelhante
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ähnlichen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
similare
de Zu ähnlichen Situationen kam es in Westfrankreich , wo viele Straßen für den Verkehr unpassierbar waren , was das Transportsystem zum Erliegen brachte .
ro Situații similare au apărut în partea de vest a Franței , unde multe drumuri au fost impracticabile și au provocat blocaje în sistemul de transport .
ähnlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
asemănătoare
de Kürzlich debattierten wir über das kontroverse Mediengesetz in Ungarn , und nun haben wir es mit ganz ähnlichen Themen zu tun .
ro Am dezbătut de curând foarte controversata lege a presei din Ungaria şi acum ne confruntăm cu o problemă foarte asemănătoare .
ähnlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
similare .
ähnlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
similară
de Sie werden nicht das tun , was die Amerikaner sinnvollerweise in einer ähnlichen Krise gemacht haben , also einen Glass-Steagall Act zu verabschieden , das Eigenkapital der Banken entsprechend zu erhöhen , die Schattenbanken einzudämmen , die systemischen Risiken abzubauen .
ro Nu veţi face ceea ce în mod înţelept au făcut americanii într-o criză similară , adică să adopte Actul Glass-Stegall pentru a mări capitalul băncilor , a controla conduita acestora şi a reduce riscurile sistemice .
einer ähnlichen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
similară
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ähnlichen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
liknande
de Wir würden auch eine präzisere Definition des Begriffes " als Pfleger oder in ähnlichen Berufen " begrüßen .
sv Vi vill också ha en mer exakt definition av vad som avses med ” anhörigvårdare och inom liknande yrken ” .
ähnlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
en liknande
ähnlichen Bedingungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
liknande villkor
ähnlichen Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
liknande institutioner
mit ähnlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med liknande
ähnlichen Gründen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
liknande skäl
einen ähnlichen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
en liknande
ähnlichen Fällen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
liknande fall
ähnlichen Problemen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
liknande problem
einer ähnlichen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
en liknande
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ähnlichen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
podobných
de Aus ähnlichen Gründen sollten wir die Unterstützung , die im Text für die Harmonisierung der Bemessungsgrundlage zum Ausdruck gebracht wird , kritisch betrachten .
sk Z podobných dôvodov by sme sa mali kriticky pozrieť na podporu , ktorú text dáva harmonizácii daňového základu .
ähnlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
podobnej
de Darüber hinaus darf bei der Zuteilung der finanziellen Unterstützung kein Unterschied zwischen der Roma-Population und anderen sozialen Gruppen in ähnlichen Verhältnissen gemacht werden .
sk Okrem toho sa pri udeľovaní tejto finančnej podpory nesmie robiť rozdiel medzi rómskym obyvateľstvom a inými sociálnymi skupinami v podobnej situácii .
ähnlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
podobné
de Es ist mir unverständlich , wie es möglich ist , dass Hilfe , die nicht an die Produktion gebunden ist , und die keinen ähnlichen Kriterien einer umweltpolitischen Zielsetzung unterliegt - wie etwa Direktzahlungen , Agrarumweltmaßnahmen oder Ausgleichszahlungen für benachteiligte Regionen - einer unterschiedlichen bürokratischen Behandlung und Kontrollen unterliegt und nicht in einem einzigen einheitlichen System aufgenommen wird .
sk Nechápem , ako je možné , aby sa na pomoc , ktorá nesúvisí s výrobou a na ktorú sa vzťahujú podobné kritériá , ktoré majú v podstate environmentálny charakter - ako sú priame platby , agroenvironmentálne opatrenia alebo odškodnenia pre znevýhodnené regióny - , vzťahovali rôzne byrokratické úpravy a kontroly a aby nebola zahrnutá do spoločného jednotného systému .
ähnlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
podobný
de Herr Präsident ! Es geht um einen ähnlichen Vorschlag .
sk ( DE ) Vážený pán predseda , mám podobný návrh .
ähnlichen Fällen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
podobných prípadoch
in ähnlichen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
v podobných
einer ähnlichen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
podobnej
einer ähnlichen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
podobnej situácii
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ähnlichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
podobnih
de Außerdem werden die Regeln zur Privatsphäre und zum Datenschutz in Bereichen wie der Verwendung von Cookies und ähnlichen Hilfsmitteln gestärkt .
sl Pravila o zasebnosti in varstvu podatkov se še krepijo na področjih , kot so uporaba piškotkov in podobnih pripomočkov .
ähnlichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
podobnimi
de Die Entschließung hat deutlich gemacht , dass die Roma-Population die größte marginalisierte Bevölkerungsgruppe in dem Bericht ist , die Unterstützung erhält , plus andere mit ähnlichen sozioökonomischen Verhältnissen .
sl Iz resolucije je razvidno , da je v poročilu romsko prebivalstvo navedeno kot največja marginalizirana skupnost , ki prejema podporo , poleg drugih s podobnimi socialno-ekonomskimi pogoji .
ähnlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
podobno
de Der Beitritt zur EMRK wird den Bürgern in einer ähnlichen Weise Schutz gegenüber Handlungen der Union bieten , wie sie ihn derzeit bereits gegenüber Handlungen aller Mitgliedstaaten genießen .
sl Glede dejavnosti EU ta pridružitev prav tako zagotavlja javno varstvo , podobno varstvu , ki ga že uživajo v svojih odnosih z vsemi državami članicami .
ähnlichen Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
podobnih razlogov
in ähnlichen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
v podobnih
mit ähnlichen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
s podobnimi
ähnlichen Problemen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
podobnimi težavami
ähnlichen Herausforderungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
s podobnimi izzivi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ähnlichen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
similares
de Wie wir in ähnlichen Fällen bei den Ländern des ehemaligen Jugoslawien gesehen haben , liefert sie gute Ergebnisse .
es Como hemos visto en casos similares de los países de la antigua Yugoslavia , esto da buenos resultados .
ähnlichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
similar
de Es erhebt nicht den Anspruch , einen Überblick über die künftige EU-Politik in diesen Bereichen zu geben , sondern es wird darin , wie bei ähnlichen früheren Initiativen , zum Beispiel der Mitteilung der Kommission von 1994 - und auch darüber wurde heute schon gesprochen - , versucht , sicherzustellen , daß die Entscheidungsträger ihre Beschlüsse bei der Festlegung dieser Politik auf einer möglichst breiten Grundlage fassen können .
es No pretende proporcionar una visión de conjunto sobre la futura política de la UE en estos campos sino que , de modo similar a iniciativas anteriores , como por ejemplo , la comunicación de la Comisión de 1994 - sobre la que también se ha hablado hoy aquí - , se intenta garantizar que las personas que adoptan las decisiones , a la hora de determinar esta política puedan hacerlo sobre la base más amplia posible .
ähnlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
similares .
ähnlichen Problemen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
problemas similares
ähnlichen Situationen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
situaciones similares
einen ähnlichen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
similar
einer ähnlichen Situation
 
(in ca. 62% aller Fälle)
una situación similar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ähnlichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
podobných
de Dieser Bericht bezieht sich wie die anderen ähnlichen Berichte , die Teil dieses Pakets sind , direkt auf die jüngste Finanzkrise in Griechenland und legt das Ziel fest , einen Regulierungsrahmen zu schaffen , um das erneute Auftreten ähnlicher Krisen zu verhindern .
cs Na rozdíl od jiných podobných zpráv , které jsou rovněž součástí balíčku , tato zpráva přímo hovoří o finanční krizi v Řecku a stanovuje cíl vytvořit právní rámec , který by zabránil opakování podobných krizí .
ähnlichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
podobné
de Darüber hinaus darf bei der Zuteilung der finanziellen Unterstützung kein Unterschied zwischen der Roma-Population und anderen sozialen Gruppen in ähnlichen Verhältnissen gemacht werden .
cs Navíc se nesmí činit rozdíly v přidělování finanční podpory romské populaci a dalším sociálním skupinám , které se nacházejí v podobné situaci .
und ähnlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a podobných
ähnlichen Fällen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
podobných případech
einer ähnlichen Situation
 
(in ca. 74% aller Fälle)
podobné situaci
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ähnlichen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
hasonló
de Dieses Dokument versucht , die besonderen Eigenschaften aller Generationen und der verbundenen Probleme bei Gesundheit , Bildung , Arbeit und in ähnlichen Bereichen zu kombinieren und ausgewogene Lösungen dafür zu finden .
hu Ez a dokumentum megkísérli ötvözni az összes generáció egyedi jellegzetességeit és a kapcsolódó problémákat az egészségügy , az oktatás , a munka és a hasonló területeken , és kiegyensúlyozott megoldásokat keres ezekre a problémákra .
ähnlichen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hasonló kihívásokkal
sehr ähnlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nagyon hasonló
ähnlichen Problemen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hasonló problémákkal

Häufigkeit

Das Wort ähnlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4515. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.50 mal vor.

4510. 1798
4511. Hauptartikel
4512. verlieh
4513. SPÖ
4514. District
4515. ähnlichen
4516. Marco
4517. Wirklichkeit
4518. ·
4519. Charlie
4520. Colorado

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • einen ähnlichen
  • und ähnlichen
  • mit ähnlichen
  • einem ähnlichen
  • einer ähnlichen
  • sehr ähnlichen
  • oder ähnlichen
  • zu ähnlichen
  • Einen ähnlichen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɛːnlɪçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ähn-li-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bürgerkriegsähnlichen
  • parkähnlichen
  • menschenähnlichen
  • erdähnlichen
  • autobahnähnlichen
  • schlossähnlichen
  • sonnenähnlichen
  • eheähnlichen
  • burgähnlichen
  • S-Bahn-ähnlichen
  • Unix-ähnlichen
  • glasähnlichen
  • laubblattähnlichen
  • stadtähnlichen
  • vogelähnlichen
  • wüstenähnlichen
  • urwaldähnlichen
  • grasähnlichen
  • handwerksähnlichen
  • gottähnlichen
  • turmähnlichen
  • todesähnlichen
  • klosterähnlichen
  • blattähnlichen
  • grippeähnlichen
  • familienähnlichen
  • säugetierähnlichen
  • fettähnlichen
  • straßenbahnähnlichen
  • schlangenähnlichen
  • sklavenähnlichen
  • haarähnlichen
  • ordensähnlichen
  • kronblattähnlichen
  • unähnlichen
  • diamantähnlichen
  • festungsähnlichen
  • affenähnlichen
  • waldähnlichen
  • unixähnlichen
  • dorfähnlichen
  • polizeiähnlichen
  • tranceähnlichen
  • altarähnlichen
  • tierähnlichen
  • namensähnlichen
  • bauähnlichen
  • traumähnlichen
  • fischähnlichen
  • fjordähnlichen
  • kriegsähnlichen
  • militärähnlichen
  • weltmeisterschaftsähnlichen
  • katzenähnlichen
  • sektenähnlichen
  • flügelähnlichen
  • gewannähnlichen
  • villenähnlichen
  • hundeähnlichen
  • kreisähnlichen
  • kapitulationsähnlichen
  • ährenähnlichen
  • doldenähnlichen
  • stadtbahnähnlichen
  • löwenähnlichen
  • Säugetierähnlichen
  • warzenähnlichen
  • baumähnlichen
  • wurmähnlichen
  • volksfestähnlichen
  • gänseähnlichen
  • harzähnlichen
  • staatsähnlichen
  • Knochenzünglerähnlichen
  • gewerkschaftsähnlichen
  • zeltähnlichen
  • weinähnlichen
  • krokodilähnlichen
  • C-ähnlichen
  • KZ-ähnlichen
  • schießschartenähnlichen
  • wolfsähnlichen
  • zahnähnlichen
  • palastähnlichen
  • trompetenähnlichen
  • wirtelähnlichen
  • pyramidenähnlichen
  • wachsähnlichen
  • drachenähnlichen
  • papierähnlichen
  • Vampirtintenfischähnlichen
  • haiähnlichen
  • insulinähnlichen
  • sternähnlichen
  • torähnlichen
  • marmorähnlichen
  • schuppenähnlichen
  • marschähnlichen
  • hornähnlichen
  • komaähnlichen
  • pferdeähnlichen
  • selbstähnlichen
  • beerenähnlichen
  • schlafähnlichen
  • sargähnlichen
  • BSD-ähnlichen
  • pflanzenähnlichen
  • sarkophagähnlichen
  • säugerähnlichen
  • gitterähnlichen
  • naturähnlichen
  • sklavereiähnlichen
  • haftähnlichen
  • gitarrenähnlichen
  • jupiterähnlichen
  • UNIX-ähnlichen
  • chorähnlichen
  • tagebuchähnlichen
  • mafiaähnlichen
  • bärenähnlichen
  • schwertähnlichen
  • vertragsähnlichen
  • spitzmausähnlichen
  • savannenähnlichen
  • bergfriedähnlichen
  • gewehrähnlichen
  • mäuseähnlichen
  • granitähnlichen
  • mondähnlichen
  • windhundähnlichen
  • gurkenähnlichen
  • arkadenähnlichen
  • parteiähnlichen
  • sackähnlichen
  • bürstenähnlichen
  • zapfenähnlichen
  • steppenähnlichen
  • tundraähnlichen
  • plateauähnlichen
  • roboterähnlichen
  • tempelähnlichen
  • Säugerähnlichen
  • balkonähnlichen
  • rispenähnlichen
  • Rap-ähnlichen
  • bunkerähnlichen
  • hormonähnlichen
  • trance-ähnlichen
  • axtähnlichen
  • fahrradähnlichen
  • Autobahnähnlichen
  • finkenähnlichen
  • rosenähnlichen
  • elefantenähnlichen
  • kometenähnlichen
  • schwarzerdeähnlichen
  • fingerähnlichen
  • traubenähnlichen
  • kopfähnlichen
  • wasserstoffähnlichen
  • hyänenähnlichen
  • beamtenähnlichen
  • winterschlafähnlichen
  • nashornähnlichen
  • dieselähnlichen
  • brückenähnlichen
  • theaterähnlichen
  • palmenähnlichen
  • Menschenähnlichen
  • glockenähnlichen
  • Rhodopsin-ähnlichen
  • Rogue-ähnlichen
  • freimaurerähnlichen
  • nadelähnlichen
  • bedeutungsähnlichen
  • spinnenähnlichen
  • gottesdienstähnlichen
  • kirchenähnlichen
  • vampirähnlichen
  • gartenstadtähnlichen
  • eigenbetriebsähnlichen
  • borstenähnlichen
  • Karpfenfischähnlichen
  • genossenschaftsähnlichen
  • Rosenähnlichen
  • gartenähnlichen
  • beischlafähnlichen
  • hodensackähnlichen
  • Fühlerfischähnlichen
  • harfenähnlichen
  • bootsähnlichen
  • moorähnlichen
  • kelchblattähnlichen
  • seidenähnlichen
  • bühnenähnlichen
  • münzähnlichen
  • steinfruchtähnlichen
  • schweineähnlichen
  • tigerähnlichen
  • fußballähnlichen
  • augenähnlichen
  • Asternähnlichen
  • betonähnlichen
  • kapellenähnlichen
  • Barschähnlichen
  • sprachähnlichen
  • marsähnlichen
  • amphibienähnlichen
  • goldähnlichen
  • kastenähnlichen
  • korbähnlichen
  • schirmähnlichen
  • sporenähnlichen
  • hotelähnlichen
  • ghettoähnlichen
  • pagodenähnlichen
  • inselähnlichen
  • comicähnlichen
  • eigentumsähnlichen
  • rinderähnlichen
  • narkoseähnlichen
  • kätzchenähnlichen
  • sandsteinähnlichen
  • tarifvertragsähnlichen
  • novaähnlichen
  • wettkampfähnlichen
  • gefängnisähnlichen
  • totenähnlichen
  • maschinenähnlichen
  • wurzelähnlichen
  • DotA-ähnlichen
  • zunftähnlichen
  • beinähnlichen
  • barackenähnlichen
  • fahrzeugähnlichen
  • kraterähnlichen
  • waschbärähnlichen
  • wellenähnlichen
  • SA-ähnlichen
  • balgähnlichen
  • pilzähnlichen
  • eigenkapitalähnlichen
  • bistumsähnlichen
  • federähnlichen
  • Novaähnlichen
  • arbeitnehmerähnlichen
  • Lilienähnlichen
  • Choanozyten-ähnlichen
  • seeähnlichen
  • choralähnlichen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • von Kledering wieder füllte , kam es zu ähnlichen Problemen wie 1803 , undichte bzw . geborstene
  • kannten durch ihren Dienst im Zweiten Weltkrieg die ähnlichen Geräusche der unter Wasserdruck brechenden Schotten . Bereits
  • bis zum Beginn des Zweiten Weltkrieges auf einem ähnlichen Niveau angekommen . Als echte Großzerstörer können von
  • Land vor den Franken zu schützen . Einen ähnlichen Plan hatte man zumindest 540 verfolgt , damals
Film
  • der Aufstand in Moskau aus und nimmt einen ähnlichen Verlauf wie in Petrograd . Im Taurischen Palast
  • Die Fidschi-Inseln waren bereits im Juni 2000 aus ähnlichen Gründen von der Versammlung suspendiert worden . Der
  • der Gewerkschaft abschlossen . Einen vorläufigen Vertrag unter ähnlichen Bedingungen schloss das von Tom Cruise geführte unabhängige
  • die Stadtverordnetenversammlung von Dallas mit dem Beschluss einer ähnlichen Resolution zur Unterstützung der Bewerbung . Als Spielstätte
Film
  • über enorme körperliche Kräfte . Die den Gnomen ähnlichen „ Nomen “ spielen in seiner gleichnamigen Trilogie
  • befreit werden kann.Schwer abzugrenzen ist die Meerjungfrau von ähnlichen Wesen : Wasserfrauen ( Aspekt der Mütterlichkeit bzw
  • den kleingewachsenen Jägervölkern Innerafrikas ‘ und ‚ zahllosen ähnlichen Existenzen ‘ wie den Zigeunern die Klasse der
  • kann . Schwer abzugrenzen ist die Meerjungfrau von ähnlichen Wesen Wasserfrauen ( Aspekt der Mütterlichkeit bzw .
Gattung
  • Unterarten unterschieden . Einige Autoren betrachteten den sehr ähnlichen Schopfwespenbussard ( Pernis ptilorhynchus ) als Unterart des
  • ) . Ectemnius sexcinctus ist mit einigen sehr ähnlichen verwandten Arten der Gattung Ectemnius zu verwechseln .
  • ) . Ectemnius continuus ist mit einigen sehr ähnlichen verwandten Arten der Gattung Ectemnius zu verwechseln .
  • sessilifolia synonymisierte . Gemeinsam mit der morphologisch extrem ähnlichen und eng verwandten Drosera burmanni bildet sie die
Gattung
  • verlaufende dunkelbraune Streifen auf der Tibia . Von ähnlichen Vertretern der Gattung kann man die Art am
  • das Weibchen wie auch für beide Geschlechter des ähnlichen , kleineren Mittelsägers charakteristische , abstehende Haube ;
  • haben einen flachen , einer Assel oder Schnecke ähnlichen Körperbau . Sie sind grün mit zahlreichen gelben
  • Naht gelb . Das Unterscheidungsmerkmal zu dem sehr ähnlichen Großen Weiden-Glasflügler ( Sesia bembeciformis ) sind zwei
Deutschland
  • auch finanziell an anderen Gesellschaften , die in ähnlichen Bereichen tätig sind . Loick gilt als einer
  • geführt werden . Zudem nimmt man Kontakt mit ähnlichen Zusammenschlüssen in nahe gelegenen Hochschulorten auf ( AGV
  • von Verbänden , in denen sich Unternehmen mit ähnlichen oder gleichen Interessen zusammengeschlossen haben . Siehe z.
  • der in Beschäftigten luxemburgischer Staatsangehörigkeit beim Staat oder ähnlichen Einrichtungen beschäftigt , während sie unterrepräsentiert sind im
Deutschland
  • die Teilorganisationen der mögliche Zugewinn an Skalenerträgen oder ähnlichen Vorteilen . Die Firmenzentrale übernimmt nur noch unterstützende
  • im Bankwesen die kumulative Häufung von Ausfallrisiken mit ähnlichen oder identischen Korrelationswerten ( Kreditnehmer , Branchen ,
  • als auch Einnahmen von Zinsen aus Girokonten und ähnlichen Bankprodukten ausgeschlossen . Hingegen sind alle Erträge akzeptabel
  • Krankenversicherung oder Altersvorsorge können auch niedrigere Pro-Kopf-Prämien einen ähnlichen Versorgungsgrad bedeuten . In jedem Falle besitzt der
Sprache
  • Er wird vermutlich aber häufig mit dem sehr ähnlichen Elfenastrild verwechselt . Selbst auf Ausstellungen wurden bereits
  • Wiederaufnahme , „ feste Strophen , die bei ähnlichen Situationen in gleicher Art eintreten “ ( S.
  • Art des Untertongesangs nähert man sich durch einen ähnlichen Grundklang wie bei 1. , nur , dass
  • . Viele Filme der Firma laufen nach einem ähnlichen Schema ab : Zunächst spricht einer der Bangbros-Darsteller
Berlin
  • Die Nachbarschaft besteht aus Wohngebäuden , zumeist aus ähnlichen , aber größeren Gebäuden und Appartementgebäuden . Die
  • auf Distanz gehalten . Diese Wohnquartiere besaßen alle ähnlichen Charakter . Die Erschließung erfolgte über breite Alleen
  • zwei Hektar Fläche umfasst , direkte gegenüber von ähnlichen Gebäuden und Bauwerken aus der Zeit vor der
  • Luthereichen wurden in Deutschland an mehreren Orten zu ähnlichen Anlässen gepflanzt . Eine unterhalb der Eiche aufgestellte
Band
  • eigenen Verlag gründete . Er ging nach einem ähnlichen Konzept vor wie der ältere Lonely Planet .
  • in einer Art Cameo-Auftritt zu sehen . Einen ähnlichen Auftritt hatte er im offiziellen Video zum Lied
  • ist , dass 1996 eine weitere Serie mit ähnlichen Prämissen im US-Fernsehen Premiere feierte : Profiler bei
  • Lied namens „ Invader “ , welches einen ähnlichen Refrain hat . Das Lied basiert auf den
Philosophie
  • internationalen Forschungsstand und Metastudien mit dem SOC-Fragebogen und ähnlichen erfasst . Antonovsky sah das Kohärenzgefühl ( sense
  • . Auch steht die moderne Astrobiologie häufig vor ähnlichen Herausforderungen wie Kant und bezieht sich ebenfalls auf
  • durch verbreitete Zwei - und Mehrsprachigkeit in einem ähnlichen kulturellen Milieu herangezogen . Die zu diesem Sprachbund
  • . Das Swingen ist jedoch abzugrenzen von anderen ähnlichen Formen wie z. B. der Polygamie als institutionelle
Medizin
  • verklumpte kugelförmige Strukturen ausmachen , die aufgrund ihrer ähnlichen Form und Lage vorsichtig als Keimdrüsen ( Gonaden
  • dass die Nesselkapseln ihren Ursprung in Lysosomen oder ähnlichen Zellorganellen haben . Allerdings muss in der Kapsel
  • besitzen . Die Vertreter beider Virusfamilien haben einen ähnlichen Genomaufbau , ein filamentöses Kapsid und infizieren extrem
  • das Vorhandensein von Oxidase und von den meisten ähnlichen Bakterien durch das Fehlen von Geißeln unterscheiden .
Mozart
  • Zahnarzt - wahrscheinlich Friedrich Krohn - einen sehr ähnlichen Entwurf geschaffen und seinen Entwurf wohl beeinflusst hatte
  • Er hatte somit auf die Berliner Eisenbahnarchitektur einen ähnlichen Einfluss wie Alfred Grenander zwischen 1902 und 1930
  • wurde . Er wurde in einem Krater neben ähnlichen Steinen gefunden . Charles Meyer : aus Isidore
  • Hipp . Ihr Werk wurde in einem sehr ähnlichen Stil von ihrem Sohn Klaus Bernhard Wende (
Gericht
  • , Steinchen , Plättchen für Mosaike und zu ähnlichen Zierzwecken , Phantasiewaren aus lampengeblasenem Glas , Kunstverglasungen
  • Körbe und Tontöpfe , die mit einer Asphalt ähnlichen Masse abgedichtet wurden . Diese natürliche Substanz fand
  • m langen Rohr aus Holz , Bambus oder ähnlichen Naturmaterialien , aus dem Geschosse - z. B.
  • Ablagern von Schmutz , Steinen , Kies und ähnlichen Materialien in den Rigolenporen zu verhindern . Ein
Automarke
  • 1960er Jahre betrieben . Dann wurden sie von ähnlichen Fahrzeugen ersetzt , die auf dem Centurion-Panzer basierten
  • niedrigerer Brücken . Leyland zog bald mit einer ähnlichen Hinterachskonstruktion nach und stellte nach der Übernahme von
  • Beim Rover Spirit fiel ein Rad nach einer ähnlichen Stromspitze aus und konnte nicht mehr reaktiviert werden
  • erst 2005 nahm auch Metrowagonmasch die Produktion eines ähnlichen Motors auf , der seitdem in Züge dieser
Art
  • manchen Gegenden nicht weniger dicht als auf Straßen ähnlichen Ausbauzustands im engbesiedelten Mitteleuropa . Estland hat als
  • Nur selten sind Verfügungsräume nicht in Wäldern oder ähnlichen Gebieten angesiedelt . Dann hat der Einheits -
  • der Schweiz erstmals geplant wurden . Arten mit ähnlichen Wachstumsbedingungen zusammen anzupflanzen , war ein wichtiges Anliegen
  • Spargelhähnchen ( Crioceris asparagi ) , das sehr ähnlichen Schaden verursacht , der zweitwichtigste Schädling in landwirtschaftlichen
Software
  • passende Hardware separat anschaffen . Deckadance beschreitet einen ähnlichen Weg wie djDecks , indem es unterschiedliche Timecode-System
  • zum Beispiel PuTTY , mit denen man einen ähnlichen Funktionsumfang erhält .
  • Webbrowser verwendet und die Ergebnisse werden in einer ähnlichen Form wie bei Internet-Suchmaschinen dargestellt . Viele Enterprise-Search-Hersteller
  • Verbreitung können sie beim Einsatz auf Smartphones und ähnlichen Mobilgeräten finden . Ein Beispiel dafür ist die
Sport
  • Pawlow schwer , auch bei den Senioren zu ähnlichen Erfolgen zu kommen . Das lag in erster
  • hatten die Sowjets erstmals bei einer Eishockey-WM mit ähnlichen Problemen zu kämpfen wie die anderen großen Eishockey-Nationen
  • Inter-Fans “ Stadionverbot . Aufgrund dieses und anderen ähnlichen Vorfällen in italienischen Stadien wurden am folgenden Spieltag
  • Umfrage teilnahmen , am geringsten aus . Zu ähnlichen Ergebnissen kam eine Umfrage des kanadischen Meinungsforschungsinstituts Angus
Physik
  • ein Fieberthermometer für das Handgelenk und ein Blutdruckmesser ähnlichen Formats . Er erarbeitete auch eine neue Methode
  • Scanning-Hypothese . Das Experiment wurde in dieser und ähnlichen Versuchsanordnungen ( zum Beispiel das Lösen von sehr
  • . Der Wehneltzylinder der Kathodenstrahlröhre wird wegen seiner ähnlichen Funktion auch oft als Gitter 1 bezeichnet .
  • die Optische Kohärenztomografie . Sie arbeitet nach einem ähnlichen Prinzip , jedoch wird dort Licht statt Schall
Mond
  • des Sonnensystems und auf der Suche nach einem ähnlichen Gesetz wie dem dritten Kepler-Gesetz , nur hier
  • der Sonne ( obere Konjunktion ) . Einen ähnlichen , nur viel rascheren Zyklus von 116 Tagen
  • km/s aus . Oftmals wird er aufgrund der ähnlichen Entstehungsgeschichte mit dem Schmetterlingsnebel verglichen . Er zeigt
  • Vorbilder sollten jedoch mindestens drei Kometen mit sehr ähnlichen Bahnelementen vorhanden sein . Haben lediglich zwei Kometen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK