Schlagzeilen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Schlagzeile |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Schlag-zei-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
заглавията
Bedauerlicherweise ist Belarus wegen der Verfolgung von Nichtregierungsorganisationen erneut in die Schlagzeilen geraten .
За съжаление , Беларус отново се оказва в заглавията във връзка с преследване на неправителствени организации .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
overskrifter
Wir brauchen keine Eskalation von Schlagzeilen in der Presse .
Vi har ikke brug for en eskalering af overskrifter i pressen .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
overskrifterne
Es sollte hier nicht darum gehen , dass wir in unseren Heimatländern Schlagzeilen machen .
Det bør ikke handle om , at vi skal forsøge at komme i overskrifterne derhjemme .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avisernes forsider
|
Schlagzeilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forsidestof
Die Gegenseite hat allein auf Schlagzeilen gezielt , aber den betroffenen Menschen keinen Dienst erwiesen .
Vores modstanderes målsætning var at blive forsidestof , og de gjorde således de berørte mennesker en bjørnetjeneste .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
headlines
Es ist gut , wenn wir unsere Aufmerksamkeit von Zeit zu Zeit auf Themen lenken , die in der EU nicht zwangsläufig Schlagzeilen machen .
It is good to focus our attention , from time to time , on issues which do not necessarily make the headlines in the EU .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the headlines
|
die Schlagzeilen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
the headlines
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pealkirjades
Berichterstatterin . - ( FR ) Frau Präsidentin ! Die Entwicklungshilfe machte in den letzten Tagen Schlagzeilen , wenn auch bedauerlicherweise aus unerfreulichen Gründen .
raportöör . - ( FR ) Proua juhataja , viimastel päevadel on arenguabi meedias olnud pealkirjades , aga kahjuks täiesti valel põhjusel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
otsikoihin
Frau Präsidentin , die wichtigste Schlussfolgerung der Ratstagung war für Schlagzeilen nicht attraktiv .
( EN ) Arvoisa puhemies , Eurooppa-neuvoston kokouksen merkittävin päätelmä ei ollut riittävän seksikäs otsikoihin .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
otsikoiden
Wir können nicht nur auf Schlagzeilen reagieren .
Emme voi aina toimia otsikoiden perusteella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
gros titres
|
Schlagzeilen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
titres
Die Diskussion ist sehr wichtig , aber wir sind nicht in den Schlagzeilen der Zeitungen .
Le débat est essentiel , mais ce ne sont pas les gros titres des journaux qui importent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
πρωτοσέλιδα
Die Diskussion ist sehr wichtig , aber wir sind nicht in den Schlagzeilen der Zeitungen .
Η συζήτηση που γίνεται είναι πολύ σημαντική , δεν βρισκόμαστε όμως στα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
τίτλους
In den Medien kursierten Gerüchte – denen wir immer Glauben schenken – über dunkle Machenschaften in der Kommission : „ Barroso überfällt Dimas “ lesen wir in den Schlagzeilen .
Υπήρξαν φήμες στα μέσα ενημέρωσης – που πάντα πιστεύουμε – για σκοτεινές δράσεις στην Επιτροπή : « Ο Barroso επιτίθεται στον Δήμα » διαβάζουμε στους τίτλους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
giornali
Nur bei einer Minderheit handelt es sich um Vandalen und Hooligans , obwohl diese offenbar die meisten Schlagzeilen machen .
I vandali e i teppisti sono soltanto una minoranza , anche se si accaparrano la maggior parte dei titoli dei giornali .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
titoli
im Namen der S&D - Fraktion . - ( PL ) Wir müssen nur eine Liste der Schlagzeilen über Simbabwe aus den vergangenen fünf Jahren aufstellen , um uns ein Bild von den Bedingungen in einem Land zu machen , das seit drei Jahrzehnten von Präsident Robert Mugabe regiert wird .
a nome del gruppo S&D . - ( PL ) È sufficiente elencare i titoli dei quotidiani degli ultimi cinque anni dedicati allo Zimbabwe per comprendere quali siano le condizioni del paese governato da trent ' anni dal Presidente Robert Mugabe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
virsrakstos
Heute lauten die Schlagzeilen einiger Zeitungen " Europa klagt Italien an " oder " Genosse Schulz , Berlusconi-Feind , gegen Italien " .
Dažos laikrakstu virsrakstos šodien lasām , , Eiropa tiesā Itāliju ” vai , , Biedrs Šulcs , Berluskoni ienaidnieks , pret Itāliju ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
krantenkoppen
Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten ! Das Problem der Schließung von Unternehmen , denen eine Finanzhilfe der Europäischen Union gewährt worden war , erscheint leider oft - und immer öfter - in den Schlagzeilen von Zeitungen .
Mijnheer de Voorzitter , geachte afgevaardigden , het probleem van de sluiting van bedrijven waaraan door de EU financiële steun is toegekend , duikt helaas vaak - en zelfs steeds vaker - in de krantenkoppen op .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
voorpaginanieuws
Damit kommen wir natürlich nicht in die Schlagzeilen , aber es ist wichtig .
Natuurlijk is dit geen voorpaginanieuws , maar het is wel belangrijk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
gazet
Bedauerlicherweise ist Belarus wegen der Verfolgung von Nichtregierungsorganisationen erneut in die Schlagzeilen geraten .
Białoruś niestety znów znalazła się w czołówkach gazet za sprawą prześladowania organizacji pozarządowej .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nagłówki
im Namen der ECR-Fraktion . - Herr Präsident ! Natürlich hat die Krise in Griechenland die Schlagzeilen nach der Sitzung des Europäischen Rates beherrscht , aber bei der Sitzung selbst wurden auch wichtige erste Schritte im Hinblick auf die Initiative " Europa 2020 " unternommen .
w imieniu grupy ECR . - Panie przewodniczący ! Oczywiście kryzys w Grecji zdominował nagłówki gazet po zakończeniu Rady Europejskiej , ale samo spotkanie również stanowiło ważny pierwszy krok w ramach inicjatywy " Europa 2020 ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
títulos
Unappetitliche Bilder und Schlagzeilen von Stinkfabriken und dem Kreislauf des Ekels drängen die landwirtschaftliche Tierhaltung und die Fleischproduktion zunehmend ins Abseits .
Imagens pouco apetitosas e títulos de jornais sobre fábricas nauseabundas , bem como o ciclo de repugnância marginalizam cada vez mais a criação agro-pecuária e a produção de carne .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
parangonas
Dieses Mal jedoch habe ich das Gefühl , dass es nicht nur darum geht , für billige Schlagzeilen in Boulevardzeitungen zu sorgen , sondern dass hier ideologische Motive im Spiel sind .
No entanto , desta feita , pressinto algo mais do que a mera tentativa de conseguir fazer as parangonas dos pasquins , algo que se norteia mais por motivos ideológicos .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
primeiras páginas
|
Schlagzeilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
manchetes
Dennoch gab es in Großbritannien reißerische Schlagzeilen über ungefähr 320 000 mögliche Tote und Leichen in Massengräbern .
Não obstante , na Grã-Bretanha , surgiram manchetes alarmantes que projectam 320.000 mortes e a necessidade de deposição de cadáveres em valas comuns .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dos jornais
|
Schlagzeilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jornais
Unappetitliche Bilder und Schlagzeilen von Stinkfabriken und dem Kreislauf des Ekels drängen die landwirtschaftliche Tierhaltung und die Fleischproduktion zunehmend ins Abseits .
Imagens pouco apetitosas e títulos de jornais sobre fábricas nauseabundas , bem como o ciclo de repugnância marginalizam cada vez mais a criação agro-pecuária e a produção de carne .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
páginas
Es lässt sich also bereits heute voraussagen : Es wird der Tag kommen , an dem in den Schlagzeilen der Zeitungen und in den Gerichtssälen dubiose Finanzaffären der europäischen politischen Parteien aufgerollt werden .
Assim , aviso-os esta noite : chegará o dia , Senhoras e Senhores Deputados , em que nas primeiras páginas dos jornais e nos tribunais serão denunciados os casos de financiamento oculto dos partidos políticos europeus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pagină
Ich möchte auch noch ein weiteres Beispiel zitieren , das im Moment in den Schlagzeilen der Zeitungen ist - Familienehrenverbrechen wurden schon erwähnt - hierbei geht es um ein junges , 16-jähriges Mädchen , das in einem Hühnerstall begraben gefunden wurde und das vom Familienrat zum Tode verurteilt wurde , weil es mit Jungen gesprochen hatte .
Aş mai dori să adaug un alt exemplu care face prima pagină a ziarelor în acest moment - s-au menţionat deja crimele de onoare familială - şi anume crima tinerei de 16 ani găsită înmormântată într-un coteţ de păsări şi care a fost condamnată de consiliul familiilor pentru că a discutat cu băieţi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rubriker
Nur bei einer Minderheit handelt es sich um Vandalen und Hooligans , obwohl diese offenbar die meisten Schlagzeilen machen .
Det är endast minoritet som är huliganer och vandaler , även om det tycks som de lägger beslag på nästan alla rubriker .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rubrikerna
Welche Schlagzeilen werden in den großen Tageszeitungen stehen ?
Hur kommer rubrikerna att se ut i de stora tidningarna ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
titulky
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Zum Jahreswechsel gab es einige bemerkenswerte Schlagzeilen : " Die Welt rüstet auf " , " Das Geschäft mit Waffen boomt " , " Rüstungsindustrie - konkurrenzlos teuer " und weitere Korruptionsaffären in Deutschland und auch in anderen Ländern der Europäischen Union .
Vážený pán predsedajúci , pán komisár , dámy a páni , koncom minulého roka sa objavili nápadné titulky vyhlasujúce " svet sa znovu vyzbrojuje " , " prudko stúpa obchod so zbraňami " , " nákladný zbrojársky priemysel - chýba hospodárska súťaž " a ďalšie prípady korupcie v Nemecku , ako aj v ďalších krajinách Európskej únie .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nadpisov
Wir können nicht nur auf Schlagzeilen reagieren .
Nemôžeme konať vždy len na základe nadpisov .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
titulkoch
Tatsache ist , dass noch vor ein paar Jahren solche Verbrechen nicht in die Schlagzeilen gelangten .
V skutočnosti sa takéto zločiny pred niekoľkými rokmi neobjavovali v titulkoch novín .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
naslovov
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Zum Jahreswechsel gab es einige bemerkenswerte Schlagzeilen : " Die Welt rüstet auf " , " Das Geschäft mit Waffen boomt " , " Rüstungsindustrie - konkurrenzlos teuer " und weitere Korruptionsaffären in Deutschland und auch in anderen Ländern der Europäischen Union .
Gospod predsednik , komisar , gospe in gospodje , konec lanskega leta je nekaj pozornost zbujajočih naslovov razglašalo : " Svet se ponovno oborožuje " , " Trgovina z orožjem cveti " , " Industrija obrambne opreme - draga zaradi pomanjkanja konkurence " , prav tako pa druge primere korupcije v Nemčiji in drugih državah Evropske unije .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
naslovnice
Die Gegenseite hat allein auf Schlagzeilen gezielt , aber den betroffenen Menschen keinen Dienst erwiesen .
Naši nasprotniki so hoteli le priti na naslovnice , pri čemer zadevnim ljudem niso naredili usluge .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
naslovnicah
Nun sorgt die Situation dort wieder für Schlagzeilen .
Zdaj se o razmerah v Sudanu ponovno piše na naslovnicah časopisov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
titulares
Ich möchte auch noch ein weiteres Beispiel zitieren , das im Moment in den Schlagzeilen der Zeitungen ist - Familienehrenverbrechen wurden schon erwähnt - hierbei geht es um ein junges , 16-jähriges Mädchen , das in einem Hühnerstall begraben gefunden wurde und das vom Familienrat zum Tode verurteilt wurde , weil es mit Jungen gesprochen hatte .
También quiero citar otro ejemplo que se está haciendo con todos los titulares de los periódicos en este momento - los crímenes familiares de honor ya se han mencionado - y es el de la joven de dieciséis años que fue encontrada enterrada en un corral y que había sido condenada por sus familiares por haber hablado con chicos .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
los titulares
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
titulky
Heute lauten die Schlagzeilen einiger Zeitungen " Europa klagt Italien an " oder " Genosse Schulz , Berlusconi-Feind , gegen Italien " .
Některé titulky v dnešních novinách zněly : " Evropa začala soudní proces vůči Itálii " , nebo " Soudruh Schulz , Berlusconiho nepřítel , proti Itálii " .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
titulků
im Namen der S&D - Fraktion . - ( PL ) Wir müssen nur eine Liste der Schlagzeilen über Simbabwe aus den vergangenen fünf Jahren aufstellen , um uns ein Bild von den Bedingungen in einem Land zu machen , das seit drei Jahrzehnten von Präsident Robert Mugabe regiert wird .
za skupinu S&D . - ( PL ) Stačí si pouze udělat seznam z novinových titulků týkajících se Zimbabwe za posledních pět let , a získáme představu o tom , jaké podmínky panují v zemi , jíž tři dekády vládne Robert Mugabe .
|
Schlagzeilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
novinových titulků
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schlagzeilen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
újságok
Im Jahre 2008 kam sie in die Schlagzeilen , weil in jenem Jahr 40 000 Flüchtlinge auf der Insel landeten .
2008-ban ez a sziget az újságok címlapjára került , mert abban az évben 40 000 menekült érkezett partjaira .
|
Häufigkeit
Das Wort Schlagzeilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14906. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.19 mal vor.
⋮ | |
14901. | Annemarie |
14902. | Neuseelands |
14903. | Indienststellung |
14904. | 1572 |
14905. | garantiert |
14906. | Schlagzeilen |
14907. | Springer-Verlag |
14908. | Chronist |
14909. | Mosambik |
14910. | Forschungs |
14911. | Bodens |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Boulevardpresse
- Aufsehen
- Skandale
- Medienaufmerksamkeit
- publik
- erregte
- entschuldigte
- Empörung
- Skandal
- Aufmerksamkeit
- Medienecho
- Medienpräsenz
- Vorwürfe
- erregten
- Medieninteresse
- Verwicklung
- berichteten
- Medienresonanz
- Vorfälle
- Unmut
- Presseberichten
- Gerüchte
- kontroversen
- aufsehenerregenden
- dementierte
- hitzige
- aufgefallen
- Pressekonferenz
- verklagte
- Fans
- Verruf
- berichtete
- dementiert
- Medienberichten
- beklagte
- erstattete
- fristlos
- Bekanntwerden
- Medien
- äußerte
- Besorgnis
- Entrüstung
- Beleidigungen
- Strafanzeige
- Presseerklärung
- Eklat
- rügte
- Gerichtsverfahren
- Verärgerung
- warnten
- wertete
- Spekulationen
- verklagt
- gerügt
- entfachte
- Zeitungsbericht
- Vorkommnisse
- einstufte
- Popularität
- Homosexuellen
- Aufdeckung
- Gerüchten
- öffentlich
- klagte
- Rufschädigung
- kolportierten
- Rüge
- kursierte
- Steuerhinterziehung
- Notlage
- beklagten
- zweifelhaften
- unbeliebt
- warb
- bemängelt
- vorwarf
- Gerichtsprozesse
- reagierte
- Vertragsbruchs
- mangelnde
- informierte
- ansprach
- Überraschung
- ankündigte
- Misswirtschaft
- Gewalttätigkeit
- spekulierten
- Erpressung
- Pressemeldungen
- geäußert
- Öffentlichkeitswirkung
- kolportiert
- Verunsicherung
- verschärfte
- Blogger
- Schmiergeldzahlungen
- heftig
- räumte
- Vetternwirtschaft
- angespannte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Schlagzeilen
- Schlagzeilen , als
- für Schlagzeilen
- die Schlagzeilen , als
- Schlagzeilen , als er
- die Schlagzeilen geriet
- Schlagzeilen machte
- negative Schlagzeilen
- Schlagzeilen sorgte
- den Schlagzeilen
- Schlagzeilen und
- Schlagzeilen der
- Schlagzeilen , weil
- Schlagzeilen in
- für Schlagzeilen , als
- Schlagzeilen , da
- die Schlagzeilen , weil
- die Schlagzeilen der
- Für Schlagzeilen
- Schlagzeilen , als sie
- die Schlagzeilen , als er
- Schlagzeilen , nachdem
- Schlagzeilen in der
- Für Schlagzeilen sorgte
- Schlagzeilen . Die
- die Schlagzeilen , da
- die Schlagzeilen , nachdem
- Schlagzeilen , als die
- für Schlagzeilen , als er
- für Schlagzeilen sorgte
- Schlagzeilen , weil er
- Schlagzeilen , als der
- für Schlagzeilen in
- die Schlagzeilen , als sie
- die Schlagzeilen und
- Schlagzeilen geriet die
- Schlagzeilen , da er
- Schlagzeilen , als bekannt
- für Schlagzeilen in der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃlaːkˌʦaɪ̯lən
Ähnlich klingende Wörter
- schlagzeilen
- Schlagzeile
Reime
- Anteilen
- verteilen
- Vorurteilen
- Zeilen
- steilen
- verweilen
- Pflanzenteilen
- mitteilen
- Keulen
- unterteilen
- verurteilen
- zuweilen
- Bauteilen
- faulen
- Teilen
- Ortsteilen
- Nachteilen
- Körperteilen
- beurteilen
- Landesteilen
- teilen
- aufteilen
- einteilen
- Ersatzteilen
- Eulen
- eilen
- heilen
- Urteilen
- Einzelteilen
- erteilen
- Stadtteilen
- Pfeilen
- Säulen
- Seemeilen
- bisweilen
- Seilen
- Vorteilen
- Bestandteilen
- einstweilen
- Meilen
- Stammzellen
- borealen
- anfallen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- funktionalen
- Erlen
- Blaubeuren
- Gallen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- Leimen
- bezahlen
- Stilen
- Füllen
- Backsteinen
- Nullen
- axialen
- Überfällen
- umsteigen
- Walen
- visuellen
- überfallen
- ausfallen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- Amtszeiten
- Beinen
- Brillen
- pastoralen
- dorsalen
- gelehrten
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- Weinen
- umstellen
- transzendentalen
- ideellen
- Eiszeiten
- Edelmetallen
- Ausstellungsräumen
- Ligaspielen
- deuten
- dezentralen
- manuellen
- erzeugen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- aktuellen
- neutralen
- vorbereiten
- rituellen
Unterwörter
Worttrennung
Schlag-zei-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schlag
zeilen
Abgeleitete Wörter
- Negativ-Schlagzeilen
- Bild-Schlagzeilen
- Schlagzeilenstil
- Schlagzeilenquiz
- Schlagzeilenmagazin
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Familienname |
|
|
Mathematik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Album |
|
|
Politiker |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Eishockeyspieler |
|