Häufigste Wörter

zwingen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung zwin-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
zwingen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
принуди
de Die Vorgehensweise der türkischen Besatzerarmee , eine Kirche zu betreten , den Pastor zu zwingen , den Gottesdienst zu beenden und die teilnehmenden Personen zum Gehen zu zwingen , ist inakzeptabel .
bg Действието на окупационната турска армия , която влезе в една църква , принуди свещеника да прекрати литургията и присъстващите на нея хора да напуснат , е недопустимо .
zwingen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
принуждават
de Diese Organisationen sollten vor allem die Art von Maßnahmen und Strategien in der Balkanregion verfolgen , die die Menschen nicht zum Verlassen dieser leidgeprüften Region zwingen .
bg Тези организации трябва , на първо място и най-важно , да преследват такива мерки и политики на Балканите , които да не принуждават хората да напускат този много изстрадал регион .
zwingen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
принуждаваме
de Wie können wir ein Unternehmen dazu zwingen , eine gleiche Anzahl an Männern und Frauen einzustellen , anstatt einfach nach der für eine bestimmte Stelle am besten geeigneten Person zu suchen ?
bg Как така ще принуждаваме фирмите да наемат на работа еднакъв брой мъже и жени вместо да назначават найподходящия за дадена позиция кандидат ?
zwingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
принуждава
de Genau wie niemand das Recht hat , einen anderen zu zwingen , sich an eine bestimmte Religion oder ein bestimmtes Wertesystem zu halten , hat auch niemand das Recht , einen anderen im Namen der Freiheit dazu zu zwingen , Symbole , die für die gesamte Menschheit wichtig sind , zu entfernen .
bg Така както никой няма право да принуждава някого да спазва определена религия или ценностна система , така и никой няма право да принуждава някого в името на свободата да премахва символи , които са важни за цялото човечество .
dazu zwingen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
принуди
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Ние не налагаме нищо
Deutsch Häufigkeit Dänisch
zwingen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
tvinge
de Diese Erweiterung wird uns zu Anpassungen zwingen .
da Denne udvidelse vil tvinge os til at foretage justeringer .
zwingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tvinger
de Die Aufhebung der inneren Grenzen und die Schaffung des Raumes der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts zwingen uns , eine Annäherung der Asyl und der Einwanderungspolitiken und eine verstärkte Kontrolle an den Außengrenzen anzustreben .
da De indre grænsers forsvinden og oprettelsen af et område med frihed sikkerhed og retfærdighed tvinger os til at yde en indsats for at nærme os hinanden , hvad angår asyl - og indvandringspolitik samt forstærket kontrol ved de ydre grænser .
zwingen können
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kan tvinge
zwingen uns
 
(in ca. 89% aller Fälle)
tvinger os
zwingen ,
 
(in ca. 78% aller Fälle)
tvinge
zwingen .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
tvinge
zu zwingen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tvinge
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vi pålægger ikke medlemsstaterne noget
Deutsch Häufigkeit Englisch
zwingen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
forcing
de Es ist eine Lösung , die sicher niemand will , zu der wir sie aber letztendlich zwingen .
en It is a solution nobody wants , of course , but it is one we are forcing them into .
zwingen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
force
de Ich glaube auch nicht , daß Herr Bangemann über ausreichende Macht verfügt , um den Rat zu zwingen , denn für ein derartiges Vorgehen gibt es keine Rechtsgrundlage .
en I do not think that Mr Bangemann would be in a sufficiently powerful position vis-à-vis the Council to force it either because he would have no legal base for so doing .
zwingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
oblige
de Die Kommission muss aktiv sein , um die Regierungen zu zwingen , diese europäische Beschäftigungsstrategie umzusetzen .
en The Commission ’s people must be active , in order to oblige the governments to apply this European employment strategy .
zwingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
compel
de Wirtschaftliche Überlegungen und ein globaler Wettbewerb zwingen letztendlich zu spezifischen Haltungsbedingungen von Tieren und somit auch zu Einschränkungen bei der absoluten tiergerechten Haltung .
en Economic considerations and global competition ultimately compel us to adopt specific conditions of animal husbandry , thus limiting the scope for truly animal-centred livestock farming .
dazu zwingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
will force
Deutsch Häufigkeit Estnisch
zwingen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
sundida
de Ich habe gegen die Entschließung gestimmt , da ich nicht glaube , dass das Abkommen Länder zwingen kann , Streumunition zu verbieten .
et Siiski hääletasin ma resolutsiooni vastu , sest ma ei usu , et leping saaks sundida riike kassettlahingumoona keelustama .
zwingen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sundima
de Hinsichtlich der zunehmenden Besteuerung von Rohstoffen könnte eine einheitliche Energiesteuer alle dazu zwingen , ihre Abhängigkeit von Energieimporten zu verringern , weniger Auto zu fahren , in den öffentlichen Verkehr , in das Straßen - und Eisenbahnnetz zu investieren .
et Mis puutub maavarade suuremasse maksustamisse , peaks ühtne energiamaks sundima kõiki vähendama oma sõltuvust energia impordist , kasutama vähem autosid ja investeerima ühistransporti , trammidesse ja raudteedesse .
zwingen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sunnivad
de Die beiden Dinge gemeinsam - Terrorismus und Diskriminierung - zwingen Hunderttausende von Menschen , diese Länder zu verlassen .
et Kaks asja koos - terrorism ja diskrimineerimine - sunnivad sadu tuhandeid inimesi oma riigist lahkuma .
zwingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sunnib
de Diese Verordnung wird Automobilhersteller zwingen , neue grüne Technologien zu entwickeln und , obwohl es so scheint , als ob sie hierdurch zusätzlich belastet werden , kann es die Wettbewerbsfähigkeit der Automobilindustrie auf dem Weltmarkt stärken .
et Määrus sunnib autotootjaid töötama välja uued keskkonnasõbralikud tehnoloogiad ning ehkki see tundub panevat neile uue koorma , võib see kasvatada autotööstuse konkurentsivõimet maailmaturul .
zwingen ,
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sundida
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Me ei suru midagi peale
Deutsch Häufigkeit Finnisch
zwingen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pakottaa
de Er hätte Gaddafi in Tripolis isolieren oder ihn zur Flucht zwingen oder ihn auslöschen können .
fi Ne olisivat voineet saartaa Gaddafin Tripoliin ja pakottaa hänet joko lähtemään tai tuhoamaan hänen hallintonsa .
zwingen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pakottavat
de Privaten geht es jedoch zumeist ums schnelle Geld , und die Folgen kennen wir alle . Etwa , dass die Unpünktlichkeit und aufgelassene Bahnstrecken uns zwingen , aufs Auto zurückzugreifen .
fi Yksityisiä sijoittajia kiinnostavat kuitenkin pääasiassa pikavoitot , ja me kaikki olemme liiankin tietoisia seurauksista , esimerkiksi rautateiden aikataulujen pettämisestä ja liikenteestä poistetuista rataosuuksista , jotka pakottavat meidät turvautumaan jälleen autoon .
zwingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pakotetaan
de Diese Verordnung wird Automobilhersteller zwingen , neue grüne Technologien zu entwickeln und , obwohl es so scheint , als ob sie hierdurch zusätzlich belastet werden , kann es die Wettbewerbsfähigkeit der Automobilindustrie auf dem Weltmarkt stärken .
fi Tällä säädöksellä autonvalmistajat pakotetaan kehittämään uusia vihreitä teknologioita ja - vaikka niille näennäisesti aiheutuu tästä taakkaa - tämä voi edistää autoteollisuuden kilpailukykyä maailmanlaajuisilla markkinoilla .
zwingen uns
 
(in ca. 78% aller Fälle)
pakottavat meidät
zwingen ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pakottaa
Belgrad läßt sich nicht zwingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Belgrad ei anna painostaa itseään
Deutsch Häufigkeit Französisch
zwingen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
forcer
de Die heute angenommene Entschließung ist eine weitere Anstrengung in dieser Richtung , aber es ist nun an der Zeit zu fragen , ob dies der einzige Weg ist und ob es notwendig ist , die internationale Allianz zu erweitern , um den Iran mit den Waffen der Diplomatie zu zwingen , seinen internationalen Verpflichtungen nachzukommen und auf nationaler Ebene Mindeststandards einzuhalten .
fr La résolution qui a été votée aujourd ’ hui constitue un nouvel effort dans ce sens , mais l’heure est venue de se demander si telle est bien la seule voie possible et s ’ il ne conviendrait pas d’élargir l’alliance internationale en vue de forcer l’Iran , avec l’arme de la diplomatie , à honorer ses obligations internationales et à respecter les normes minimales au niveau national .
zwingen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
contraindre
de Diese Erpressung zielt darauf ab , die Europäische Union zu zwingen , nicht zu ihrer Verpflichtung gegenüber unseren traditionellen Lieferanten zu stehen , und den Interessen einer Gesellschaft mit vielen Verbindungen , nämlich Chiquita , entgegenzukommen .
fr Ce chantage a pour but de contraindre l'Union à renier ses obligations envers ses fournisseurs traditionnels , afin de promouvoir les intérêts d'une société bien implantée , j' ai nommé Chiquita .
zwingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
obliger
de Wir müssen alle Mitgliedstaaten dazu zwingen , verantwortungsvolle Haushaltspolitiken anzuwenden , so schmerzhaft das auch sein mag .
fr Nous devons obliger tous les États membres à mener des politiques budgétaires responsables , même si cela doit faire mal .
zwingen uns
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nous obligent à
Deutsch Häufigkeit Griechisch
zwingen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
υποχρεώσουμε
de Wie können wir ein Unternehmen dazu zwingen , eine gleiche Anzahl an Männern und Frauen einzustellen , anstatt einfach nach der für eine bestimmte Stelle am besten geeigneten Person zu suchen ?
el Πώς μπορούμε να υποχρεώσουμε μια επιχείρηση να απασχολεί ίσο αριθμό ανδρών και γυναικών , αντί να την απασχολεί απλά ποιος είναι πιο κατάλληλος για την δουλειά ;
zwingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αναγκάζουν
de Schwerwiegende Fehler beim Betrieb von Atomkraftwerken schüren Ängste einer nuklearen Katastrophe und zwingen uns , die Standards für nukleare Sicherheit in Europa zu überdenken .
el Σοβαρές ελλείψεις στη λειτουργία των πυρηνικών σταθμών ενέργειας δημιουργούν φόβους για μια πυρηνική καταστροφή και μας αναγκάζουν να επανεξετάσουμε τα πρότυπα πυρηνικής ασφάλειας στην Ευρώπη .
zwingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αναγκάσει
de Dies könnte uns ermöglichen , einen Dialog mit der Türkei zu führen , der sie dazu zwingen würde , den Acquis communautaire anzunehmen .
el Θα μπορούσε να μας δώσει τη δυνατότητα να πραγματοποιήσουμε έναν διάλογο ο οποίος θα αναγκάσει την Τουρκία να εγκρίνει το κοινοτικό κεκτημένο .
zwingen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
υποχρεώνουν
de ( PL ) Herr Präsident ! Eigentlich sollte ich heute über die Situation in Burma sprechen , aber die mir vorliegenden Informationen zwingen mich , Ihre Aufmerksamkeit nochmals auf Russland zu lenken .
el ( PL ) Κύριε Πρόεδρε , στην πραγματικότητα σήμερα σκόπευα να μιλήσω για την κατάσταση στη Βιρμανία , όμως οι πληροφορίες που έχω λάβει με υποχρεώνουν να επιστήσω την προσοχή σας για μια ακόμη φορά στη Ρωσία .
zwingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
αναγκάσουν
de Die vorgeschlagenen Kontrollen werden die Einwanderer ohne Papiere dazu zwingen , noch schlechtere Jobs mit noch niedrigeren Löhnen anzunehmen , insbesondere in der derzeitigen Wirtschaftskrise .
el Πράγματι , οι έλεγχοι που προτείνονται θα αναγκάσουν τους μετανάστες που δεν έχουν έγγραφα να επιλέξουν χειρότερα επαγγέλματα , με ακόμα κατώτερους μισθούς , ειδικά με τη σημερινή οικονομική κρίση .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Δεν επιβάλλουμε τίποτα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
zwingen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
costringere
de Wir haben in diesem Haus vor zwei oder drei Jahren darum gebeten , dass man sich bei Herrn Robert McCoy , dem damaligen internen Prüfer des Ausschusses der Regionen , entschuldigt . Er hatte seinerzeit das Parlament und den Haushaltskontrollausschuss gebeten , den Ausschuss der Regionen zu zwingen , Änderungen vorzunehmen und öffentliche Gelder ordnungsgemäß zu verwalten .
it In quest ' Aula , due o tre anni fa , abbiamo chiesto che si rivolgessero delle scuse all ' allora revisore interno del Comitato delle regioni , Robert McCoy , che ci aveva rivolto una richiesta di aiuto chiedendo al Parlamento e alla commissione per il controllo dei bilanci di costringere il Comitato delle regioni a cambiare rotta e a occuparsi del denaro pubblico in modo corretto .
zwingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
obbligare
de Der Preis für diese Informationen muss - natürlich - im Verhältnis zu den Produktionskosten stehen , aber wir können andererseits die Verwaltung nicht zwingen - wie vom Ausschuss für Freiheiten und Rechte der Bürger , Justiz und innere Angelegenheiten festgestellt wurde - , sämtliche Informationen zu erstellen , wenn sie nicht relevant und notwendig sind .
it Il prezzo delle informazioni deve essere senza dubbio proporzionale al costo di produzione , ma d'altra parte non possiamo obbligare l'amministrazione - come si è detto in seno alla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini , la giustizia e gli affari interni - a produrre tante informazioni se non sono rilevanti e necessarie .
zwingen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
costringono
de Die beiden Dinge gemeinsam - Terrorismus und Diskriminierung - zwingen Hunderttausende von Menschen , diese Länder zu verlassen .
it Le due cose insieme , terrorismo e discriminazione , costringono all 'em igrazione centinaia di migliaia di cittadini in questi Stati .
zwingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obbligano
de ( PL ) Herr Präsident ! Eigentlich sollte ich heute über die Situation in Burma sprechen , aber die mir vorliegenden Informationen zwingen mich , Ihre Aufmerksamkeit nochmals auf Russland zu lenken .
it - ( PL ) Signor Presidente , in realtà oggi avrei dovuto parlare della situazione in Birmania , ma le informazioni che ho ricevuto mi obbligano a richiamare ancora una volta l'attenzione del Parlamento sulla Russia .
zwingen ,
 
(in ca. 82% aller Fälle)
costringere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
zwingen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
piespiest
de Sie können die Wissenschaft nicht zwingen , eine Erkenntnis in einem bestimmten Zeitraum zu schaffen .
lv Jūs nevarat piespiest zinātniekus veikt konstatējumus konkrētā laikposmā .
zwingen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
piespiestu
de Wir glauben trotzdem , dass diese Arbeit die europäischen Institutionen zwingen sollte , zukünftige Entwicklungen in dieser neuen Disziplin weiterhin zu überwachen , da es in der Vergangenheit leider allzu oft zu unklaren Situationen gekommen ist , die negative Auswirkungen auf das Finanzsystem hatten , zulasten von Unternehmen und Sparern .
lv Tomēr mēs uzskatām , ka šis darbs piespiestu Eiropas institūcijas turpināt uzraudzīt turpmāko attīstību šajā jaunajā disciplīnā , jo pagātnē neskaidras situācijas diemžēl izveidojās pārāk bieži , atstājot negatīvu ietekmi uz finanšu sistēmu un radot zaudējumus uzņēmumiem un noguldītājiem .
zu zwingen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
piespiest
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Mēs neko neuzspiežam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
zwingen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
priversti
de Die Auswirkungen der Wirtschaftskrise , die von den EU-Mitgliedstaaten besonders stark gespürt werden , zwingen uns jedoch , uns auch auf andere Prioritäten zu konzentrieren .
lt Tačiau dėl ekonomikos krizės poveikio , kurį labai jaučia ES valstybės narės , buvome priversti galvoti ir apie kitus prioritetus .
zwingen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
versti
de Auch wenn ich zustimme , dass niemand Frauen zwingen sollte , ein solches Kleidungsstück zu tragen , so bin ich doch besorgt , dass ein Verbot zu einem der Absicht genau entgegengesetztem Ergebnis führen könnte : Frauen , die bereit sind , die Burka zu tragen , landen im Gefängnis .
lt Sutinku , kad niekam neturėtų būti leista versti moteris dėvėti tokį galvos apdarą , bet man kelia rūpestį tai , kad uždraudus burkas rezultatas nebūtų priešingas tam , ko tokiu draudimu siekta : moterys , pasirengusios dėvėti burkas , sės į kalėjimą .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Nieko nenorime primesti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
zwingen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dwingen
de Die Ereignisse in Tschetschenien zwingen uns zum Nachdenken .
nl Er zijn de gebeurtenissen in Tsjetsjenië die ons dwingen tot nadenken .
zwingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dwingen om
zwingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verplichten
de Diskriminierung ist in jeder Form untragbar , doch können wir keinen Mitgliedstaat zwingen , seine Gesetze zu ändern und Bedingungen zu akzeptieren , die seinen moralischen und kulturellen Traditionen zuwiderlaufen .
nl Ofschoon discriminatie uiteraard in al zijn vormen onduldbaar is , kunnen wij de lidstaten niet verplichten hun wetgeving op zodanige wijze aan te passen dat zij in aanvaring komt met hun morele en culturele tradities .
zwingen uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dwingen ons
zwingen können
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kunnen dwingen
nicht zwingen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
niet dwingen
zwingen ,
 
(in ca. 64% aller Fälle)
dwingen
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Wij leggen niets op
Deutsch Häufigkeit Polnisch
zwingen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zmusić
de Hinsichtlich der zunehmenden Besteuerung von Rohstoffen könnte eine einheitliche Energiesteuer alle dazu zwingen , ihre Abhängigkeit von Energieimporten zu verringern , weniger Auto zu fahren , in den öffentlichen Verkehr , in das Straßen - und Eisenbahnnetz zu investieren .
pl Jeśli chodzi o zwiększone nakładanie podatków na surowce , jeden podatek od energii mógłby zmusić wszystkich do zmniejszenia swojej zależności od importu energii , rzadszego korzystania z samochodów oraz inwestowania w transport publiczny , tramwaje i koleje .
zwingen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zmuszają
de Indem sie ihren bedeutenden Marktanteil und ihre Marktmacht missbrauchen , zwingen große multinationale Konzerne ihre inländischen Partner zu Verträgen , die Zahlungsfristen von 90 oder 120 Tagen und bei Nichteinhaltung nur rein fiktive Sanktionen vorschreiben .
pl Nadużywając swojej znacznej dominacji rynkowej i znacznego udziału w rynku , duże wielonarodowe przedsiębiorstwa zmuszają swoich krajowych partnerów do zawierania umów przewidujących termin płatności 90 lub 120 dni , a także ewentualne hipotetyczne kary za niedotrzymanie terminu .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 51% aller Fälle)
My niczego nie narzucamy
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 49% aller Fälle)
My niczego nie narzucamy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
zwingen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
obrigar
de Jedoch , übereinstimmend mit den Informationen , die der Kommission zustehen , kann die Vertretung für Unterhaltszahlungen für Kinder niemanden zwingen , eine bestimmte Anzahl an Stunden zu arbeiten .
pt No entanto , segundo informações de que a Comissão dispõe , a Agência de Apoio à Criança não tem poderes para obrigar ninguém a trabalhar um determinado número de horas .
zwingen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
forçar
de Sie stützen dieses Regime , und ich bin der Meinung , nur wirtschaftliche Sanktionen können dieses Regime noch zwingen , ein Minimum an Menschenrechten zu akzeptieren !
pt Elas apoiam este regime e eu penso que apenas a aplicação de sanções económicas poderá ainda forçar este regime a aceitar minimamente o respeito pelos direitos humanos !
zwingen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obrigar os
zwingen ,
 
(in ca. 78% aller Fälle)
obrigar
zwingen .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
obrigar
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
zwingen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
obliga
de Obschon ich zustimme , dass Fahrgäste ein Recht auf bessere Informationen und Hilfeleistung seitens der Betreiber und an Busbahnhöfen überall in der EU haben , ist es wichtig , die kleinen - inländischen oder freiwilligen - Betreiber in ländlichen Gebieten nicht unnötig zu belasten , denn dies würde sie dazu zwingen , die angebotenen Dienstleistungen zu reduzieren .
ro Sunt de acord că pasagerii au dreptul de a primi informaţii şi servicii de asistenţă mai bune în cadrul terminalelor şi de la companii în toată UE , însă este important să nu împovărăm excesiv companiile mici , interne sau voluntare , care funcţionează în zonele rurale , deoarece acest lucru le-ar obliga să reducă serviciile pe care le furnizează .
zwingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obligă
de Trotz der Subsidiarität des Gesundheitswesens , kennen Krankheiten keine Grenzen und zwingen uns zu einem gemeinsamen Vorgehen .
ro În pofida subsidiarităţii asistenţei medicale , bolile infecţioase nu cunosc limite şi ne obligă să întreprindem acţiuni comune .
zwingen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
oblige
de Wir müssen die Bereitstellung finanzieller und materieller Hilfe für Regierungsformen , die wie Mugabes Regime handeln , überdenken und einfach andere Wege , einschließlich Sanktionen , finden , die diese Diktatoren zwingen könnten , grundlegende , und ich betone grundlegende , Menschenrechte zu achten .
ro Trebuie să reconsiderăm acordarea de ajutoare financiare și materiale unor regimuri care acționează precum regimul Mugabe și să căutăm alte metode , inclusiv sancțiuni , care să oblige acești dictatori să respecte drepturile fundamentale - subliniez , fundamentale - ale omului .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Nu impunem nimic
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
zwingen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
tvinga
de Ich glaube , dass die jüngsten Ereignisse und Bedrohungen uns zwingen , uns diesen Tatsachen zu stellen .
sv Jag tror verkligen att den senaste tidens händelser och hot fortsätter att tvinga oss att inte blunda för fakta .
zwingen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tvingar
de Die erheblichen Unterschiede zwischen den Rechtssystemen in den Mitgliedstaaten zwingen Unternehmen , die im Ausland Geschäfte aufbauen wollen , häufig zum Durchlaufen äußerst kostspieliger Prozesse .
sv De stora skillnaderna mellan medlemsstaternas rättssystem tvingar ofta företag som vill etablera sig utomlands att inleda mycket dyra förfaranden .
zwingen ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tvinga
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
zwingen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
prinútiť
de Darüber hinaus wird meine Delegation den Kompromiss nicht unterstützen , wir wehren uns gegen die Einschüchterungstaktik von sechs Mitgliedstaaten , die bereits hohe Steuern haben und über Herrn Kommissar Kovács nun alle anderen zwingen wollen , unter dem Vorwand des Tanktourismus die Preise zu erhöhen .
sk Moja delegácia nepodporí ani kompromisný návrh . Staviame sa proti vydieračským praktikám zo strany šiestich členských štátov , ktoré majú už teraz veľmi vysoké zdanenie , a ktoré sa snažia prostredníctvom pána komisára Kovácsa prinútiť aj ďalšie štáty k zvýšeniu cien pod zámienkou tankovacej turistiky .
zwingen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
nútia
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , die jüngsten Zugunglücke , die Europa erschüttert haben - heute in Belgien , gestern in Italien - zwingen uns , die Fehler im System und die geeigneten Maßnahmen zur Verbesserung der Dienstleistungen im Hinblick auf die Sicherheit zu betrachten .
sk ( IT ) Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , nedávne železničné nešťastia , ktoré otriasli Európou - dnes v Belgicku , včera v Taliansku - , nás nútia premýšľať nad nedostatkami systému a nad opatreniami vhodnými pre skvalitnenie služieb z bezpečnostného hľadiska .
zwingen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nútiť
de Darauf darf man hinweisen , ohne jemand zu zwingen , gleich den gleichen Glauben anzunehmen .
sk Môžeme to povedať a nemusíme pritom nikoho nútiť prijať rovnakú vieru .
zwingen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
donútiť
de Aber sie können uns nicht zwingen wollen , gemäß der Regeln dieser Fantasiewelt zu leben .
sk Nemôžu však chcieť nás donútiť , aby sme žili podľa pravidiel tohto sveta fantázie .
zwingen uns
 
(in ca. 88% aller Fälle)
nás nútia
zwingen ,
 
(in ca. 41% aller Fälle)
nútiť
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Neukladáme žiadnu povinnosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
zwingen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
prisiliti
de Es sieht also so aus , als ob der Plan von Präsident Hu Jintao , die Tibeter durch die Verbesserung ihres Lebensstandards dazu zu zwingen , auf Rede - und Religionsfreiheit und ihre Autonomiebestrebungen zu verzichten , umgesetzt würde .
sl Tako se zdi , da se uresničuje načrt predsednika Hu Jintaa , ki izboljšuje življenjski standard Tibetancev in jih hkrati želi prisiliti , da se odpovejo svoji svobodi govora , svobodi do verske izpovedi in željam po neodvisnosti .
zwingen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prisilili
de Daher lautet meine Frage an Sie : Mit welchen konkreten Zielen werden Sie die Mitgliedstaaten dazu zwingen , sich letzten Endes ernsthaft zu dieser neuen Strategie zu verpflichten , wohlgemerkt im Rahmen des Vertrags von Lissabon , was die Subsidiarität betrifft ?
sl Zato se moje vprašanje vam glasi : kakšne posebne cilje boste uveljavili , da boste države članice na koncu prisilili , da bodo pokazale resnično zavezanost za to novo strategijo in pri tem ostale v mejah Lizbonske pogodbe , ko gre za solidarnosti ?
zwingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
silijo
de Schwerwiegende Fehler beim Betrieb von Atomkraftwerken schüren Ängste einer nuklearen Katastrophe und zwingen uns , die Standards für nukleare Sicherheit in Europa zu überdenken .
sl Resne napake pri delovanju jedrskih elektrarn povzročajo strah pred jedrsko katastrofo in nas silijo , da ponovno razmislimo o standardih jedrske varnosti v Evropi .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Ničesar ne vsiljujemo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
zwingen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
obligar
de Dank auch der Unterstützung des für die Betrugsbekämpfung zuständigen Kommissars , Herrn Kallas , vermochten wir im vergangenen Jahr einige Mitgliedstaaten zu zwingen , die Namen der Endbegünstigten der Agrarmittel zu veröffentlichen .
es En parte gracias al apoyo del Comisario responsable de la lucha contra el fraude , el señor Kallas , el año pasado conseguimos obligar a una serie de Estados miembros a publicar los beneficiarios finales de los fondos agrícolas .
zwingen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
obligan
de Es geht aber auch um wirtschaftliche Überlegungen , wenn wir uns nur auf diesen Aspekt beschränken möchten , die die Institutionen zwingen , Maßnahmen im Sinne der Prävention zu ergreifen .
es Sin embargo , también hay razones económicas , si queremos limitarnos únicamente a este aspecto , que obligan a las instituciones a tomar medidas en materia de prevención .
zwingen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
forzar
de Wir wollen eine Kommission mit einer mutigeren , ehrgeizigeren und ganzheitlicheren wirtschaftlichen und sozialen Herangehensweise , eine Kommission , die an vorderster Front einer solchen Strategie steht - einer Strategie , die die Mitgliedstaaten dazu zwingen kann , das zu tun , was sie tun müssen .
es Queremos una Comisión con un enfoque económico y social más audaz , más ambicioso y más integrado , una Comisión que esté al frente de dicha estrategia - una estrategia que pueda forzar a los Estados miembros a hacer lo que tienen que hacer .
zwingen uns
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nos obligan a
zwingen uns
 
(in ca. 36% aller Fälle)
nos obligan
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 69% aller Fälle)
No estamos imponiendo nada
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
zwingen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
nutí
de Ohne den Bericht Corbett und all diese Vorschriften , die uns zwingen , um diese Zeit Stimmerklärungen abzugeben , hätten wir alle unsere Mittagspause wesentlich früher antreten können .
cs Kdyby nebylo Corbettovy zprávy a všech těchto věcí , které nás nutí vysvětlovat hlasování , všichni jsme mohli jít na oběd výrazně dříve .
zwingen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
donutit
de In dieser Hinsicht sollten wir die mit Präsident al-Bashir kooperierenden Sudanesen darüber informieren , dass eine Verurteilung wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit jetzt unvermeidlich ist , und die sudanesische Regierung zwingen , selbst die Diskriminierung der Menschenrechtsaktivisten zu beenden , die die Entscheidung des Gerichtshofs , Präsident al-Bashir zu verhaften , unterstützt haben .
cs V tomto ohledu bychom měli sdělit súdánské vládě , která spolupracuje s prezidentem al-Bašírem , že odsouzení za válečné zločiny a zločiny proti lidskosti je nyní nevyhnutelné , a donutit samotnou súdánskou vládu , aby zastavila diskriminaci zastánců lidských práv , kteří podpořili rozhodnutí soudu o zatčení prezidenta al-Bašíra .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Nic nikomu nevnucujeme
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
zwingen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kényszeríti
de Niemand wird Russland dazu zwingen , eine solche Wahl zu treffen oder eventuell eine andere .
hu Senki sem kényszeríti Oroszországot ilyen vagy bármilyen más döntés meghozatalára .
Wir zwingen niemandem etwas auf
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Semmit sem írunk elő

Häufigkeit

Das Wort zwingen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15587. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.98 mal vor.

15582. ausmachen
15583. wirkenden
15584. Remscheid
15585. Satire
15586. Evangelisch-Lutherischen
15587. zwingen
15588. Viren
15589. erweist
15590. Zweikampf
15591. Besançon
15592. Beautiful

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu zwingen
  • dazu zwingen
  • und zwingen
  • zwingen und
  • zwingen . Die
  • zu zwingen . Die
  • zwingen , die
  • zu zwingen und
  • zu zwingen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʦvɪŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

zwin-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

zwing en

Abgeleitete Wörter

  • zwingend
  • erzwingen
  • bezwingen
  • zwingende
  • zwingenden
  • zwingender
  • aufzuzwingen
  • aufzwingen
  • zwingendes
  • Erzwingen
  • Bezwingen
  • zwingenderweise
  • zwingendermaßen
  • zwingendem
  • friedenserzwingende
  • erzwingende
  • Schraubzwingen
  • bezwingender
  • bezwingenden
  • friedenserzwingenden
  • Aufzwingen
  • herbeizwingen
  • herbeizuzwingen
  • zurückzwingen
  • erzwingenden
  • Utzwingen
  • erzwingendes
  • zusammenzuzwingen
  • niederzuzwingen
  • bezwingendes
  • Stahlzwingen
  • niederzwingen
  • wegzuzwingen
  • zwingenderen
  • herauszwingen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • gegen den Willen anderer Partizipanten in Fusionen zu zwingen . Die Verdieselung machte auch vor den beiden
  • Weigel ihn nicht durch eigenen Ehrgeiz zu Kompromissen zwingen würde . In den ersten Jahren schien das
  • diplomatische „ Schikanen “ quasi zum Aufgeben zu zwingen . Besonders „ engagiert “ traten dabei Deutschlands
  • Mitteln , um einen Gegner zum Einlenken zu zwingen . Ein toter Erzbischof würde ihm und seinen
Film
  • wohl das Recht , sie nötigenfalls dazu zu zwingen . Später am Tage beruhigt sich die Situation
  • . Um sie zur Aufgabe ihrer Kandidatur zu zwingen , drohen Sie damit , ihre wahre Identität
  • kann man ihn auch entgegen seinem Willen dazu zwingen in die 5 . Dimension zurückzukehren , wenn
  • Umstände schafft , die ihn von außen dazu zwingen , bei seiner Entscheidung zu bleiben . Das
Film
  • sie dort ein , überwältigen den Biologen und zwingen ihn zur Herausgabe des Antiserums . Mit diesem
  • und Erpressung versucht er , kleinere Rancher zu zwingen , ihm sein Land günstig zu überlassen .
  • die Kinder kaufen oder entführen und zum Betteln zwingen . Betteln ist in Deutschland grundsätzlich erlaubt ,
  • der Witwen , Kalyani , zur Prostitution zu zwingen , sie bringt sie über den Fluss zu
Film
  • tatsächlich grausam ermordet . Mit Max als Geisel zwingen die Verbrecher Welles dazu , den Film zu
  • seine Frau , die er zunächst zur Flucht zwingen muss . Die Ermittler der Polizei haben Johns
  • der Entführung erfahren hat , um ihn zu zwingen auszusagen , wohin er Niki geschickt hat .
  • Verdächtigen Park und will ihn zu einem Geständnis zwingen , als Kommissar Park mit dem Ergebnis des
HRR
  • berühmten Zensor Appius Claudius Caecus vergeblich zum Rücktritt zwingen wollte , weil dieser sein Amt nicht wie
  • Bestreben , Flaccus zu einem sittsameren Leben zu zwingen . Ein Jahr später ( 208 v. Chr
  • auch die türkischen Stellungen vor der Stadt und zwingen Sultan Mehmed II . zum Rückzug , wobei
  • . Anfang Juli : Am Tag von Eleusis zwingen römische Gesandte den Seleukidenkönig Antiochos IV . zum
HRR
  • um die jetzt schwedische Besatzung zur Aufgabe zu zwingen , was drei Tage später dann auch geschah
  • nur unter Widerstand zurück in die alte Ordnung zwingen . Während des Krieges hatten sie mit ihren
  • aber Cholera und die Verfolgung durch politische Gegner zwingen sie zur Flucht . In den Bergen der
  • Haftandrohung Soldaten gegen ihren Willen zum Irak-Einsatz zu zwingen . In Großbritannien lag die Gesamtzahl der „
HRR
  • mit einer burgundischen Armee erneut unter seine Macht zwingen . Erneut wurde ein fränkischer Herzog ernannt .
  • 1165 versuchte Manuel Ungarn unter seinen Einfluss zu zwingen , ohne Erfolg . Stephan IV . hatte
  • Bayern konnte er 757 zur Leistung des Vasalleneides zwingen . Vor seinem Tode teilte Pippin das Reich
  • , den östlichen Elberaum unter deutsche Herrschaft zu zwingen . Kaiser Otto III . bekämpfte sie noch
Wehrmacht
  • River zu schlagen und in das Reservat zu zwingen . Die Marschkolonne unter Brigadegeneral Alfred Terry ,
  • Western and Atlantic Railroad , zum Rückzug zu zwingen . Hood marschierte deswegen nach Norden , gegen
  • Sheridan von der Flanke aus angreifen und ihn zwingen , sich zum North Anna River zurückzuziehen .
  • die Konföderierten zum Ausweichen nach Grand Gulf zu zwingen . Die Konföderierten zerstörten die Brücken über Bayou
Wehrmacht
  • vertreiben und zum Rückzug auf Mersa Matruh zu zwingen . Im Februar 1916 gelang weiter die Besetzung
  • Seiten anzugreifen und sie dadurch zur Kapitulation zu zwingen . Bereits am folgenden Tag war die Armee
  • Kampagne zur Rückeroberung Segovias , um Franco zu zwingen , Truppen von der Madridfront abzuziehen und so
  • britisch-indischen Truppen zum Rückzug auf ihre Schiffe zu zwingen . Am Folgetag , dem 3 . November
Deutschland
  • einer Untersuchung der Einzelheiten von Al-Fayeds Übernahme zu zwingen . Obwohl der entsprechende Bericht niemals veröffentlicht wurde
  • - gegebenenfalls auch mit juristischen Maßnahmen - zu zwingen , Goell als Mitautor zu erwähnen . In
  • Virginia zur Herausgabe von Daten und Unterlagen zu zwingen , die mit früheren Forschungsprojekten des Klimaforschers Michael
  • zur Diskussion und zur Aufgabe seiner Blockadehaltung zu zwingen , so dass er nach der Registrierung seines
Roman
  • bewegen ( und in der Magie sogar zu zwingen ) , sollen im Yoga diese Kräfte transzendiert
  • will Klages den Betrachter sehr bewusst fordern und zwingen , eine Position zu dem Denkzeichen zu finden
  • Geschehens in ein sich selbst determinierendes Rollenspiel zu zwingen . “ Vielmehr habe das „ Wesen der
  • aufgestellten Chores , der die Geister festhalten und zwingen soll , der Seherin die gewünschten Auskünfte über
Spiel
  • Ballabgabe nach einem Schuss des Balles , zu zwingen . Dieser missglückte , weshalb die Eagles ihre
  • durch Schläge und Hebel in die Knie zu zwingen oder kampfunfähig zu setzen . Ein Gegner ,
  • eingesetzt , um den Gegner zu Boden zu zwingen bzw . ihn im Bodenkampf zu drehen ,
  • anschließend bewegungsunfähig zu machen und/oder zur Aufgabe zu zwingen . Grappling kann auch mit Schlägen und Tritten
Politiker
  • ) das Misstrauen aussprechen und damit zum Rücktritt zwingen . Die Minister leiten die Geschäfte ihres Verwaltungszweiges
  • nach deren Einsetzung durch ein Misstrauensvotum zum Rücktritt zwingen . In diesem Fall muss der Europäische Rat
  • Demonstranten in den Wochen davor zum Rücktritt zu zwingen . Ein entsprechender Antrag wurde in der Abgeordnetenkammer
  • der Reichstagsmandate und konnten jede Regierung zum Rücktritt zwingen . Der Reichstag durfte die Verordnungen des Reichspräsidenten
Physik
  • Katzenbisse bzw . - kratzer verursacht . Sie zwingen , aufgrund des bisweilen raschen Fortschreitens , zu
  • zu verzeichnen , die zum Absetzen der Substanz zwingen könnte . Dank seiner hemmenden Wirkung auf die
  • wegen Sauerstoffmangels oder erschöpfter Batterien zum Auftauchen zu zwingen , so dass es an der Oberfläche zerstört
  • mit Gesichtsfeldausfällen , die zum Absetzen des Medikamentes zwingen . Rund die Hälfte der Patienten zeigt eine
Informatik
  • Projektbesonderheiten abbilden zu können und ihn nicht zu zwingen , seine Projekte auf Vorgaben des Build-Instruments anpassen
  • , als zunächst zu erwarten ist . Sie zwingen häufig zur totalen Veränderung der Struktur einer Region
  • , den Benutzer zu einer bestimmten Navigationsreihenfolge zu zwingen . Um diese Interessen zu gewährleisten , gibt
  • großen Parteien zu einer Änderung ihrer Politik zu zwingen . Die Nichtwahl kann eine abgeschwächte Variante dieser
Adelsgeschlecht
  • Bürger der zum Gut gehörigen Stadt Kappeln zu zwingen , ihm den Untertaneneid abzulegen , woraufhin 64
  • der Stadtmagistrat im Jahre 1781 den Konvent zu zwingen , zumindest zwei oder drei Schwestern dorthin abzustellen
  • zur Gewährung grundlegender Freiheiten für den Adel zu zwingen . Erstmalige urkundliche Erwähnung von Courlevon , Gurbrü
  • Geistlichen zur Aufgabe ihrer Beziehungen zu Frauen zu zwingen . Im Jahre 1367 wurde von Beamten von
Kriegsmarine
  • 5 : Überfahrt nach Frankreich ; ungünstige Winde zwingen Harald zur Notlandung an der Küste , die
  • Chance geben und auf seinem Flugplatz zur Landung zwingen . Kurz vor der Landung kommt jedoch der
  • den Helikopter zur Rückkehr und zur Landung zu zwingen . Sie bestätigte auch die Abgabe von Schüssen
  • dem Friday und der Pilot sitzen . Sie zwingen Whirley zur Landung , nach der er verhaftet
Familienname
  • Regierung der Vereinigten Staaten auf juristischem Wege zu zwingen , die Souveränität der Cherokee anzuerkennen . Sein
  • zur Respektierung der Neutralität der Vereinigten Staaten zu zwingen . Die Embargogesetze wurden im Laufe der Jahre
  • Aufstand die neue Republik von Texas dazu zu zwingen , sich Mexiko wieder anzuschließen . Zunächst weigerte
  • . Sie besetzen eine Radiostation der Regierung und zwingen die Techniker mit Waffengewalt , eine Rede des
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK