nachweisen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | nach-wei-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
dokumentere
Oder ich würde die Österreicher auffordern , die ganzen Skigebiete zu schließen , denn ich kann Ihnen versichern , ich finde genügend Experten , die Ihnen nachweisen können , dass das , was Sie in den Skigebieten im Tourismus machen , für die Gesundheit der Menschen und für die Natur unvernünftig ist .
Eller jeg ville opfordre østrigerne til at lukke alle skiområderne , for jeg kan forsikre Dem for , at jeg kan finde masser af eksperter , som kan dokumentere , at den turisme , De driver i skiområderne , er ufornuftig for den menneskelige sundhed og for naturen .
|
nachweisen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bevise
Mitgliedstaaten , die diese Bestimmung in Anspruch nehmen wollen , müssen nachweisen , dass die entsprechende Ausnahme gerechtfertigt und dem verfolgten Zweck angemessen ist .
Det er op til de medlemsstater , der ønsker at bruge bestemmelsen , at bevise , at undtagelsen er velbegrundet og står i et rimeligt forhold til målet .
|
nachweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
påvise
Neben den genannten Umweltkonsequenzen und Risiken können wir uns nicht sicher sein , daß gentechnisch veränderte Organismen keine negativen Auswirkungen auf die Gesundheit der Menschen haben , selbst wenn sich heute keine gesundheitlichen Probleme im Zusammenhang mit gentechnologischen Organismen nachweisen lassen .
Ud over de nævnte miljømæssige konsekvenser og risici ved genteknologi kan vi ikke være sikre på , at genetisk modificerede organismer ikke kan have en negativ indvirkning på menneskers sundhed , selvom man ikke i dag kan påvise sådanne sundhedsmæssige problemer i forbindelse med genteknologiske organismer .
|
Wie lässt es sich nachweisen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvordan kan det identificeres
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prove
Als ich als Anwalt in einem Fall tätig war , in dem der Bau eines Kraftwerks in der Bucht verhindert werden sollte , konnte ich nachweisen , dass der Ausstoß des Kraftwerks nicht vollständig von der Atmosphäre aufgenommen wurde .
When I was the lawyer in a case trying to prevent the construction of a power station in the bay I was able to prove that discharges were not all being absorbed by the atmosphere .
|
nachweisen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
demonstrate
Das heißt , eine Partnerschaft über die Dienste der Kommission hinaus mit Unternehmen , die uns nahestehen , die aber auch nachweisen müssen , dass sie mehr können als nur öffentliches Geld zu verwalten .
This means a partnership that goes beyond the Commission 's offices with companies which have a close relationship with us , but which must demonstrate that they can do more than just manage public money .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
todistettava
Sie müssen nachweisen , dass sie über ein ausreichendes Einkommen verfügen , und je nach Fall eine Bescheinigung über ihre Einschreibung an einer Ausbildungs - oder Forschungseinrichtung oder einen ordnungsgemäßen Arbeitsvertrag vorlegen .
Heidän on todistettava riittävä varallisuutensa ja tapauksesta riippuen toimitettava joko todistus siitä , että heidät on hyväksytty opiskelu - tai tutkimuslaitokseen , tai asianmukainen työtodistus .
|
Wie lässt es sich nachweisen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miten se voidaan määrittää
|
Er muss seine Existenzberechtigung nachweisen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Sen täytyy oikeuttaa olemassaolonsa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
prouver
Bisher konnte noch niemand nachweisen , dass es eine direkte Verbindung zwischen einer großzügigeren Patentvergabe und Wirtschaftswachstum gibt .
Personne n ’ a pu prouver l’existence d’un lien direct entre expansion des brevets et croissance économique .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
αποδείξουν
Die Länder werden in keiner Weise verpflichtet , irgendetwas anders zu machen , wenn sie nachweisen können , dass sie die Ziele der Richtlinie einhalten .
Δεν υπάρχει καμία υποχρέωση για τις χώρες να κάνουν οτιδήποτε νέο , αν μπορούν να αποδείξουν ότι εκπληρώθηκαν οι στόχοι της οδηγίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dimostrare
Der Fachmann muss nachweisen , dass er über ein ausreichendes Bildungsniveau verfügt .
Il professionista deve dimostrare di avere un livello di istruzione adeguato .
|
Wie lässt es sich nachweisen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Come può essere identificato
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aantonen
Wir werden diese Rücklage auflösen , wenn sie nachweisen , dass sie versucht haben , die Ressourcen innerhalb der internen Organisation vollständig zu nutzen .
Dit reserve zullen we vrijgeven wanneer de instellingen kunnen aantonen dat zij hebben geprobeerd optimaal gebruik te maken van de bronnen van de interne organisatie .
|
nachweisen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bewijzen
Lassen Sie uns den Mitgliedstaaten nachweisen , daß Tourismuskompetenz auf europäischer Ebene nicht ein Mehr an Bürokratie bedeutet , sondern im Gegenteil zur Deregulierung und zum Abbau von Bürokratie beitragen wird .
We moeten proberen de lidstaten te bewijzen dat een Europese bevoegdheid voor toerisme niet meer bureaucratie betekent maar bijdraagt tot het tegendeel daarvan , namelijk deregulering en minder bureaucratie .
|
nachweisen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aantonen dat
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
provar
Aber vor allem müssen die belgischen Behörden nachweisen können , dass die Umstrukturierung das Ergebnis " struktureller Veränderungen im Welthandelsgefüge " sind , und das steht noch nicht fest !
Mas , sobretudo , as autoridades belgas deverão poder provar que a reestruturação resulta de " alterações estruturais nas tendências comerciais mundiais " , e , aqui , não é trigo limpo !
|
nachweisen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
demonstrar
Man könnte anhand von Beispielen nachweisen , dass das , was für Kuba gilt , für viele andere Länder nicht in gleichem Maße gilt .
Há inúmeros exemplos que podem demonstrar que o que se aplica a Cuba não se aplica , na mesma medida , a muitos outros países .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bevisa
Wir waren und bleiben der Auffassung , daß jeder selbst weiß , wie er seine Qualifikation am besten nachweisen kann .
Vi var och är fortfarande av den uppfattningen att var och en själv bäst vet hur han skall bevisa sina kvalifikationer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
nachweisen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
demostrar
Kleine und mittlere Unternehmen , die nachweisen können , dass im Bereich der Lebensmittelhygiene keine Gefahren bestehen und dass die Einhaltung der Lebensmittelhygienevorschriften regelmäßig kontrolliert wird , sind vom HACCP-Verfahren freigestellt .
Las pequeñas y medianas empresas que puedan demostrar que no existen peligros en el área de la seguridad alimentaria y que la higiene alimentaria se controla periódicamente quedan exentas de los procedimientos APPCC .
|
Er muss seine Existenzberechtigung nachweisen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiene que justificar su existencia
|
Häufigkeit
Das Wort nachweisen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6949. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.27 mal vor.
⋮ | |
6944. | Verwaltungseinheit |
6945. | Gasthaus |
6946. | römisch-katholischer |
6947. | gegangen |
6948. | Gemahlin |
6949. | nachweisen |
6950. | inhaftiert |
6951. | braun |
6952. | Augsburger |
6953. | innehatte |
6954. | angewiesen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- nachzuweisen
- nachgewiesen
- vermuten
- belegen
- zweifelsfrei
- nachvollziehen
- festgestellt
- ableiten
- Nachweis
- schließen
- vorliegen
- Befunde
- erhärten
- eindeutig
- ausschließen
- nachweisbar
- zuordnen
- nachweisbaren
- hindeuten
- zurückführen
- annehmen
- Anhand
- zuweisen
- zutreffen
- zurückverfolgen
- nachgewiesenen
- deuten
- identifizieren
- nahelegen
- hinweisen
- untersuchten
- eingrenzen
- Befund
- Rückschlüsse
- Befunden
- rekonstruieren
- zweifelsfreie
- vermutete
- ergaben
- belegbar
- ausgehen
- entnehmen
- vermuteten
- lokalisiert
- Hinweise
- gefundenen
- durchführen
- möglicherweise
- herleiten
- geklärt
- einordnen
- identifiziert
- untersucht
- verifizieren
- Indizien
- angeben
- höchstwahrscheinlich
- feststellbar
- Nachweise
- festlegen
- zumindest
- vorliegt
- vorlagen
- ausweisen
- nachvollzogen
- festzustellen
- Vorhandensein
- ergeben
- auszuschließen
- Rückschluss
- nachgewiesene
- vorliegenden
- nachweislich
- nachweisbare
- lokalisieren
- eventuell
- zeigten
- genauere
- Anhaltspunkte
- erbringen
- gesichert
- herstellen
- Vermutungen
- vornehmen
- auszugehen
- erhärtet
- eruieren
- Vermutet
- festgestellten
- vermutet
- stützen
- identifizierte
- fassbar
- fassbare
- hinweist
- zulassen
- erkennen
- untersuchen
- angenommen
- jedenfalls
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nachweisen , dass
- nicht nachweisen
- nachweisen . Die
- nachweisen lässt
- nachweisen konnte
- nachweisen können
- nachweisen lassen
- nachweisen kann
- nachweisen , die
- nachweisen , dass die
- nachweisen .
- nachweisen , dass er
- nachweisen , dass sie
- Jahrhundert nachweisen
- sich nachweisen
- konnte nachweisen , dass
- nachweisen , dass der
- nachweisen , dass es
- sich nachweisen , dass
- nachweisen konnte , dass
- nachweisen können , dass
- nachweisen kann , dass
- nachweisen , dass das
- konnten nachweisen , dass
- nachweisen , dass sich
- nachweisen , dass es sich
- nicht nachweisen konnte
- er nachweisen , dass
- nicht nachweisen lässt
- nicht nachweisen , dass
- nachweisen lässt . Die
- man nachweisen , dass
- jedoch nachweisen , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnaːχˌvaɪ̯zn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Nachweisen
- Nachweise
Reime
- Verhaltensweisen
- schrittweisen
- Sichtweisen
- Vorgehensweisen
- Lüdinghausen
- Viersen
- Reisen
- Hausen
- Wolfratshausen
- Studienreisen
- Klausen
- Waisen
- Eisen
- Weisen
- Gunzenhausen
- Wahlkreisen
- leisen
- Hufeisen
- erweisen
- Ameisen
- aufweisen
- abreisen
- Gusseisen
- preisen
- kreisen
- Beweisen
- Fledermäusen
- Verweisen
- Bauweisen
- Forschungsreisen
- Schleusen
- Preisen
- Lebensweisen
- Speisen
- Landkreisen
- Entdeckungsreisen
- Schrobenhausen
- Auslandsreisen
- Barsinghausen
- Gehäusen
- beweisen
- Leutershausen
- speisen
- Denkweisen
- hausen
- Hinweisen
- Roheisen
- weisen
- verweisen
- Raiffeisen
- Kreisen
- ausweisen
- Schreibweisen
- Nordhausen
- Oberhausen
- Arbeitsweisen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Lebenszeichen
- Schreiben
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- Hüttenwesen
- taufen
- außen
- reizen
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- Vasen
- religiösen
- Handarbeiten
- luxuriösen
- sinnlosen
- Dienstgradabzeichen
- Felsen
- reichen
- vergleichen
- Freuden
- Streitigkeiten
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- Schleifen
- harmlosen
- bösen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- Mehrheiten
- Schweißen
- Lauben
- Tierarten
- zahlreichen
Unterwörter
Worttrennung
nach-wei-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Herkunftsnachweisen
- Einzelnachweisen
- Literaturnachweisen
- Leistungsnachweisen
- Quellennachweisen
- Arbeitsnachweisen
- Bestandsnachweisen
- Qualifikationsnachweisen
- Besitznachweisen
- Bildnachweisen
- Identitätsnachweisen
- Ariernachweisen
- Ortsquellennachweisen
- Eigentumsnachweisen
- Abstammungsnachweisen
- Ausbildungsnachweisen
- Stellennachweisen
- Sachkundenachweisen
- Nashornnachweisen
- Titelnachweisen
- Studiennachweisen
- Bildungsnachweisen
- Qualitätsnachweisen
- Verwendungsnachweisen
- Antikörpernachweisen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Archäologie |
|
|
Geologie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Fluss |
|
|
Chemie |
|
|
Familienname |
|