Häufigste Wörter

Schweigen

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Schwei-gen
Nominativ das Schweigen
-
-
Dativ des Schweigens
-
-
Genitiv dem Schweigen
-
-
Akkusativ das Schweigen
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schweigen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • мълчанието
  • Мълчанието
de Von nun an zeigen unser Schweigen oder diese ambivalenten Erklärungen unser Einverständnis und unsere Mitschuld an der Missachtung fundamentaler Freiheiten , des demokratischen Rechtssystems und von Akten der Gewalt und Unterdrückung .
bg Отсега нататък мълчанието ни или тези двусмислени изявления ще показват одобрението и съучастничеството ни в демонстрирането на незачитане на основните свободи и демократичната правна система , както и в проявите на насилие и репресии .
Schweigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • мълчание
  • Мълчание
de Es besteht die Hoffnung , dass Sie die Lektionen aus den letzten Wahlen und dem überwältigenden Schweigen der Arbeiterverbände bezüglich der neuen Kommission gelernt haben .
bg Има надежда , че сте си извлекли поука от последните избори и плътното мълчание на работническите организации по отношение на новата Комисия .
das Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
мълчанието
Schweigen brechen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
нарушим мълчанието
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Мълчание в медиите
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Трябва да нарушим мълчанието
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Мълчание в медиите .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schweigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tavshed
de Schließlich konnten wir zu einer Einigung kommen , nachdem wir einen wichtigen Punkt gelöst hatten , nämlich die Höchstfristen für die Entscheidung über eine Genehmigung , womit dem allseits bekannten und lähmenden Schweigen der Verwaltung mangels Entscheidung ein Ende gesetzt wird .
da Vi har endelig kunnet nå til enighed og har løst et vigtigt problem , nemlig en maksimal tidsfrist for afgørelser om tilladelser , hvorved vi har elimineret den velkendte og lammende , administrative tavshed som følge af manglende beslutningstagning .
Schweigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tavshed .
unser Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vores tavshed
das Schweigen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
tavsheden
zum Schweigen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
til tavshed
zum Schweigen zu
 
(in ca. 59% aller Fälle)
lukke munden på
Schweigen . Schweigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stilhed . Stilhed .
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Forhold Dem ikke tavse !
Da herrscht dann Schweigen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Så bliver der tavshed .
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tavshed i medierne .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schweigen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • silence
  • Silence
de Die Absicht der Regierung Simbabwes besteht ganz offensichtlich darin , sie zum Schweigen zu bringen .
en It is obvious that the intention of the Zimbabwean Government is to silence them .
zum Schweigen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
to silence
zum Schweigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
silence
zum Schweigen gebracht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
silenced
zum Schweigen zu
 
(in ca. 62% aller Fälle)
to silence
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Silence in the media
Da herrscht dann Schweigen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That silenced them
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Do not keep silent !
Kritiker werden zum Schweigen gebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Those who criticize are silenced
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
There is just embarrassed silence
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Silence in the media .
Da herrscht dann Schweigen .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
That silenced them .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schweigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vaikimine
de Obwohl das Schweigen , das die Europäische Union zum Mitschuldigen macht , auffällig ist , ist das Schweigen der spanischen Regierung noch schlimmer , da Spanien in erster Linie für die gegenwärtige Situation in der Westsahara verantwortlich ist , da Spanien auf das Gebiet verzichtet hat .
et Kuigi Euroopa Liidu vaikiv kaasosalus on vägagi rabav , siis veelgi tõsisem on Hispaania valitsuse vaikimine , mida saab peamiselt süüdistada Lääne-Sahara praeguses olukorras , kuna see on selle piirkonna hüljanud .
Schweigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vaikimise
de Ich bin besorgt über das Schweigen der Ratspräsidentschaft am Anfang dieser Debatte über diesen Mechanismus ; und ich bin ebenso besorgt über das ein Jahr lang währende Schweigen des Rates bezüglich des Mechanismus zur Wiederansiedlung von Flüchtlingen , wie bereits von Herrn Tavares erwähnt wurde .
et Olen mures nõukogu eesistujariigi vaikimise pärast selle arutelu alguses mehhanismi teemal ning olen mures ka nõukogu aastapikkuse vaikimise pärast põgenike ümberasustamise mehhanismi teemal , nagu Rui Tavares juba mainis .
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sellele järgneb ainult kohmetu vaikus
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peame vaikuse lõpetama
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vaikus meedias .
müssen das Schweigen brechen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Peame vaikuse lõpetama .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schweigen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
hiljaisuus
de Manche behaupten , das seit Juni herrschende Schweigen zum Vertrag weise darauf hin , daß das Ereignis laut Meinung der Öffentlichkeit gar nicht stattgefunden hat .
fi Toisten mielestä sopimusta koskeva kesäkuusta asti vallinnut hiljaisuus osoittaa sen olevan pannukakku .
Schweigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Tiedotusvälineiden vaikeneminen
zum Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaientaa
Schweigen brechen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
murrettava hiljaisuus
Auch dazu jetzt Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nyt tästäkin asiasta kuitenkin vaietaan
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tiedotusvälineiden vaikeneminen
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tiedotusvälineiden vaikeneminen .
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Älkää vaietko !
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Meidän on murrettava hiljaisuus
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
On vain kiusallinen hiljaisuus
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schweigen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
silence
de Während hier Schweigen herrschte , als Theo van Gogh die Kehle durchgeschnitten wurde wie auf dem Gemälde Rembrandts „ Abrahams Opfer “ , verdiente Rocco Buttiglione Unterstützung .
fr Alors que le silence a régné ici lorsque Théo Van Gogh a été égorgé comme dans le tableau de Rembrandt avec le rite Abrahmique , Rocco Buttiglione méritait le soutien .
zum Schweigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
au silence
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne restez pas silencieux !
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Les médias restent silencieux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schweigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
σιωπή
de Daher ist das Schweigen humanitärer Kreise angesichts der Lage der Iraker verwunderlich , die leiden und von denen bereits mehr als eine Million durch unsere Schuld den Tod fanden .
el Σχετικά με αυτό , μας εκπλήσσει η σιωπή των ανθρωπιστικών κύκλων απέναντι την κατάσταση των Ιρακινών που υποφέρουν , και για περισσότερο από ένα εκατομμύριο από αυτούς ήδη , που πεθαίνουν εξαιτίας μας .
Schweigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
η σιωπή
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πρέπει να σπάσουμε τη σιωπή
Da herrscht dann Schweigen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Τότε επικράτησε σιγή .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schweigen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
silenzio
de Wenn es uns hingegen gelänge , den Munitionshandel zu unterbinden , könnten wir diese Waffen zum Schweigen bringen .
it Tuttavia , se riusciamo a impedire il traffico di munizioni , potremo ridurre le stesse armi al silenzio .
Schweigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
il silenzio
Schweigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tacere
de Endlich haben wir die Ölindustrie zum Schweigen gebracht , die mit allen Mitteln versuchte , die Richtlinie aufzuhalten .
it Siamo finalmente riusciti a mettere a tacere l'industria petrolifera che ha cercato in ogni modo di bloccare la direttiva .
Schweigen und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
silenzio e
Das Schweigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Il silenzio
das Schweigen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
il silenzio
zum Schweigen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tacere
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Non tacete !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schweigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
klusēšanu
de Ich freue mich , Herr Präsident , dass Ihre heutige Rede das Schweigen der Europäischen Union gebrochen hat , und das gibt mir die Möglichkeit , mich an Sie zu wenden .
lv Es priecājos , priekšsēdētāja kungs , ka jūsu vārdi šodien ir izbeiguši Eiropas Savienības klusēšanu , un tas man ļauj jūs uzrunāt , priekšsēdētāja kungs .
Schweigen brechen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
jābeidz klusēt
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Visapkārt ir tikai samulsuma klusums
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums jābeidz klusēt
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Klusums plašsaziņas līdzekļos .
müssen das Schweigen brechen .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Mums jābeidz klusēt .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schweigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tylėjimo
de Und trotz dieser erschreckenden Zustände hat sich die hehre EU-Wertegemeinschaft bislang meist nur in vornehmes Schweigen gehüllt .
lt Nepaisant tokios sukrečiančios padėties , ES , t. y. bendruomenė , kurioje puoselėjamos didingos vertybės , laikosi mandagaus tylėjimo politikos .
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tyla žiniasklaidoje
müssen das Schweigen brechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turime nutraukti tylą .
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Tyla žiniasklaidoje .
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tėra tik nesmagi tyla
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schweigen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
stilzwijgen
de Der Bericht Muscat und die von uns vorgelegte mündliche Anfrage geben meine Bedenken über die Entwicklungen zwar genau wieder , aber Kommissar McCreevy hat von den Fragen , die wir zu den Entwicklungen an den Börsen gestellt haben , im Grunde nur den ersten Teil von Frage 2 beantwortet , nämlich ob wir aus Ihrem Schweigen zu diesen Entwicklungen schließen müssen , dass Sie dies tatsächlich nur als Angelegenheit betrachten , die lediglich die Aktionäre angeht .
nl Voorzitter , mijn zorgen over de ontwikkelingen zijn in het verslag-Muscat en in de mondelinge vraag die we gesteld hebben , goed verwoord . Maar commissaris McCreevy heeft van de vragen die wij gesteld hebben over de ontwikkelingen bij de effectenbeurzen , eigenlijk alleen maar het eerste deel van vraag 2 beantwoord , namelijk of we uit uw stilzwijgen over deze ontwikkelingen moeten afleiden dat u echt vindt dat dat alleen maar een zaak van de aandeelhouders is .
Schweigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
zwijgen
de Eine Regierung , die ihrer Pflicht , die Sicherheit ihrer Bürgerinnen und Bürger zu gewährleisten , nicht nachkommt , verletzt ihre Rechte ebenso wie eine Regierung , die Dissidenten zum Schweigen bringt oder angeklagte Verbrecher ohne Gerichtsverfahren verurteilt .
nl Een regering die haar plicht , de veiligheid van haar burgers te waarborgen verloochent , maakt zich net zozeer schuldig aan schending van hun rechten als een regering die dissidenten het zwijgen oplegt of vermeende criminelen zonder proces gevangen zet .
Schweigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
stilte
de Den Rest meiner Redezeit werde ich dem Schweigen widmen , wie dies bereits der Kollege neben mir getan hat .
nl De rest van mijn tijd laat ik aan de stilte , zoals trouwens ook mijn collega naast mij deed .
zum Schweigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
zwijgen
zum Schweigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
het zwijgen
Schweigen ist gleichbedeutend mit Zustimmung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wie zwijgt , stemt toe
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
De media zwijgen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schweigen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • milczenie
  • Milczenie
de Obwohl das Schweigen , das die Europäische Union zum Mitschuldigen macht , auffällig ist , ist das Schweigen der spanischen Regierung noch schlimmer , da Spanien in erster Linie für die gegenwärtige Situation in der Westsahara verantwortlich ist , da Spanien auf das Gebiet verzichtet hat .
pl Chociaż współwinne milczenie Unii Europejskiej jest bardzo uderzające , to jeszcze poważniejsze jest milczenie hiszpańskiego rządu , który przede wszystkim należy winić za obecną sytuację w Saharze Zachodniej z powodu porzucenia przez niego tego obszaru .
Schweigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
milczenia
de Allerdings kennt Gewalt von Männern gegen Frauen keine geografischen Grenzen , keine Altersbegrenzung , keine Klassen - , Rassen - oder kulturellen Unterscheidungen , sie ist noch immer unsichtbar , und die Opfer werden zum Schweigen gebracht .
pl Tymczasem przemoc mężczyzn wobec kobiet nie zna granic geograficznych , limitu wieku , rozróżnienia ze względu na klasę , rasę lub tło kulturowe , jest wciąż niezauważalna , a jej ofiary są zmuszane do milczenia .
Schweigen brechen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
przerwać milczenie
Schweigen brechen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Musimy przerwać milczenie
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Milczenie mediów
müssen das Schweigen brechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy przerwać milczenie .
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy przerwać milczenie
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Milczenie mediów .
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Mamy tylko kłopotliwą ciszę
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schweigen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • silêncio
  • Silêncio
de Das Schweigen des Europäischen Rates ist unannehmbar .
pt O silêncio do Conselho Europeu é inaceitável .
Schweigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • o silêncio
  • O silêncio
Schweigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
silenciar
de Die Regierung sollte sich bemühen , diejenigen , die Entführungen und Morde begehen , zu verurteilen , anstatt jene zum Schweigen zu bringen , die wie Oleg Orlov diese Themen zu Tage bringen .
pt O Governo deve fazer tudo o que estiver ao seu alcance para condenar os autores dos raptos e dos assassínios , em vez de silenciar aqueles que , como Oleg Orlov , trazem estas questões para a luz do dia .
das Schweigen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
o silêncio
Das Schweigen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
O silêncio
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Há apenas um embaraçoso silêncio
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não fiquem calados !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schweigen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
tăcerea
de Wir müssen das Schweigen brechen , das alle Formen von Verbrechen und in diesem Fall das geschlechtsbezogene einhüllt .
ro Este esențial să rupem tăcerea cu privire la toate formele de infracțiune și , în acest caz , cu privire la infracțiunea pe motive de gen.
Schweigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
tăcere
de Im Zuge des allgemeinen Schweigens brachte der Hersteller , der das Schweigen dahingehend deutete , dass die ungeklärten Stellungnahmen der deutschen Behörden eindeutig widerlegt worden waren , das Produkt Mitte 2003 wieder auf den Markt . -
ro În mijlocul tăcerii generale , la jumătatea anului 2003 , producătorul , considerând că această tăcere însemna respingerea clară a comentariilor inexplicabile ale autorităţilor germane , a introdus din nou produsul pe piaţă .
zum Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
la tăcere
Schweigen brechen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
rupem tăcerea
zum Schweigen zu
 
(in ca. 79% aller Fälle)
la tăcere
zum Schweigen gebracht
 
(in ca. 70% aller Fälle)
la tăcere
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trebuie să rupem tăcerea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schweigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tystnad
de Das Schweigen des Rates seit unserem Bericht im Februar über die behauptete Nutzung europäischer Staaten durch die CIA für die Beförderung und das rechtswidrige Festhalten von Gefangenen bleibt nicht unbemerkt .
sv Rådets tystnad sedan vårt betänkande om extraordinära överlämnanden i februari passerar inte obemärkt .
Schweigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tyst
de Die Sorge um das Ansehen unseres Landes darf jedoch keine Entschuldigung für das Schweigen angesichts der Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung sein .
sv Omsorgen om hur vårt land framställs får dock inte användas som ursäkt för att hålla tyst när det gäller diskriminering på grund av sexuell läggning .
Schweigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tysta
de Dies stellt eine Kriminalisierung von politischen Gegnern der amtierenden Regierung dar , die ausschließlich darauf abzielt , die Opposition auszuschalten und zum Schweigen zu bringen .
sv Detta är att behandla politiska motståndare till den sittande regeringen som kriminella , enbart i syfte att eliminera och tysta oppositionen .
das Schweigen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
tystnaden
Schweigen Sie nicht länger !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Var inte tysta !
Da herrscht dann Schweigen .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Då blir det tyst .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schweigen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • mlčanie
  • Mlčanie
de Ich möchte Sie ferner fragen , ob Ihr Schweigen während all dieser Jahre Sie nicht wie eine Gefangenenkette aus Gleichgültigkeit und Scheinheiligkeit herunterzieht , weil Sie offensichtlich keine Augen dafür hatten , oder kein politisches Interesse , dass alljährlich Dutzende Kinder an Erkältung starben oder an Verbrennungen aufgrund von mangelnder Sicherheit in diesen Barackensiedlungen .
sk Takisto by som sa rada opýtala , či vás vaše mlčanie počas týchto rokov neťaží ako olovená guľa , plné ľahostajnosti a pokrytectva a politického nezáujmu , keď ste odvracali zrak pred tým , že desiatky detí zomierali na zimu alebo teplotu každý deň vďaka nedostatku ochrany v týchto chudobných štvrtiach .
Schweigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ticho
de Es besteht die Hoffnung , dass Sie die Lektionen aus den letzten Wahlen und dem überwältigenden Schweigen der Arbeiterverbände bezüglich der neuen Kommission gelernt haben .
sk Je tu nádej , že ste sa z posledných volieb poučili , a v súvislosti s novou Komisiou ohlušujúce ticho zo strany organizácií pracovníkov .
Schweigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
umlčať
de Was die Aussage betrifft , er sei darauf ausgelegt , Minderheiten zum Schweigen zu bringen , so gibt es nicht einen einzigen Zusatz in dem Bericht oder überhaupt in einem Verfahrensordnungsbericht , den ich erstellt habe , der diese Wirkung hat .
sk Pokiaľ ide o reči , že jej cieľom je umlčať menšiny , v tejto správe a vlastne ani v žiadnej inej správe o rokovacom poriadku , ktorú som kedy vypracoval , nie je jediný pozmeňujúci a doplňujúci návrh , ktorý by mal takýto zámer .
das Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mlčanie
Schweigen in
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Mlčanie médií
zum Schweigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
umlčať
Schweigen brechen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
prelomiť mlčanie
zum Schweigen zu
 
(in ca. 100% aller Fälle)
umlčať
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mlčanie médií
müssen das Schweigen brechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme prelomiť mlčanie .
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme prelomiť mlčanie
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mlčanie médií .
Es herrscht nur betretenes Schweigen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Je tu len trápne ticho
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schweigen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
molk
de Ich vertraue darauf , dass unser Schweigen heute kein Anzeichen für den Versuch ist , von einer klar festgelegten und anspruchsvollen Politik gegenüber Russland abzuweichen .
sl Prepričan sem , da naš današnji molk ne pomeni odmika od jasno opredeljene in zahtevne politike do Rusije .
Schweigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tišino
de Wir haben durch den erreichten Fortschritt im Hinblick auf das Schweigen der Verwaltung sogar einen kleinen Anstoß gegeben ...
sl Z napredkom v zvezi z upravno tišino smo jih celo dodatno vzpodbudili ...
Schweigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
molka
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Seit Monaten hüllt sich die Regierung Sri Lankas nun schon über die Situation der tamilischen Zivilbevölkerung in Schweigen und verweigert ausländischen Medien und humanitären Organisationen den Zutritt .
sl v imenu skupine Verts/ALE . - ( FR ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , šrilanška vlada zdaj že mesece vzdržuje zid molka v zvezi z razmerami tamilskega civilnega prebivalstva in preprečuje tujim medijem in humanitarnim organizacijam , da bi dobili dostop do njih .
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tišina v medijih
müssen das Schweigen brechen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prekiniti moramo molk .
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prekiniti moramo molk
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tišina v medijih .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schweigen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • silencio
  • Silencio
de Die Information der Öffentlichkeit über den kriminellen Charakter derartiger Taten und die strikte Durchführung der Strafmaßnahmen müssen das Schweigen und die Nachsicht ersetzen , von denen diese Vergehen in unseren doch entwickelten Gesellschaften noch allzu häufig begleitet werden .
es La información pública sobre la naturaleza delictiva de tales actos y el peso de la actuación penal deben sustituir al silencio y a la mansedumbre que aún les acompañan con demasiada frecuencia en nuestras sociedades no obstante desarrolladas .
Schweigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
el silencio
Da herrscht dann Schweigen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Entonces callan .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schweigen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • mlčení
  • Mlčení
de Ich halte das für ein beredtes Schweigen .
cs Myslím , že mlčení Komise je velmi výmluvné .
Schweigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ticho
de Ich vertraue darauf , dass unser Schweigen heute kein Anzeichen für den Versuch ist , von einer klar festgelegten und anspruchsvollen Politik gegenüber Russland abzuweichen .
cs Věřím , že dnešní ticho nesvědčí o pokusu vybočit od jasně vymezené a demokratické politiky vůči Rusku .
das Schweigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mlčení
Schweigen brechen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
prolomit mlčení
zum Schweigen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
umlčet
Schweigen in den Medien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mlčení sdělovaních prostředků
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mlčení sdělovaních prostředků .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Wir müssen das Schweigen brechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meg kell törnünk a csendet
Schweigen in den Medien .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Csend a médiában .

Häufigkeit

Das Wort Schweigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15863. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.89 mal vor.

15858. gewähren
15859. Disposition
15860. vermeintlichen
15861. Princess
15862. Sing
15863. Schweigen
15864. Freiin
15865. Gräberfeld
15866. Wasserscheide
15867. Gesetzgeber
15868. nachgehen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Das Schweigen
  • Schweigen der
  • Das Schweigen der
  • zum Schweigen
  • Das Schweigen der Lämmer
  • das Schweigen
  • Schweigen zu
  • Schweigen und
  • sein Schweigen
  • Schweigen des
  • zum Schweigen zu bringen
  • Schweigen ist
  • Schweigen im
  • ihr Schweigen
  • Das Schweigen des
  • zum Schweigen gebracht
  • Das Schweigen im Walde
  • Schweigen der Lämmer ( The
  • das Schweigen der
  • Schweigen ist Gold
  • Schweigen ( The
  • Schweigen zu bringen
  • Schweigen der Lämmer
  • und Schweigen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃvaɪ̯ɡən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schwei-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Schweig en

Abgeleitete Wörter

  • Schweigens
  • Schweigende
  • Schweigen-Rechtenbach
  • Schweigend
  • Schweigenden
  • Schweigener
  • Schweigender
  • DasSchweigenDilemma
  • Schweigendes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
  • Wenn der Kuchen spricht, schweigen die Krümel.
  • Wo Du nicht bist, Herr Jesu Christ, da schweigen alle Flöten!
  • Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
Das letzte Schweigen 2010

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
WESTERNHAGEN (HCL) Schweigen Ist Feige (Remastered) - Übungsraum
Münchener Freiheit In Schweigen Versunken 1992
Klaus Lage Schweigen
STIX Der Rest ist nur noch Schweigen
Umbra et Imago Schweigen ist Gold 2001
Franz Bauer Das Schweigen des R.
Philipp Poisel Schweigen ist Silber 2008

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • wurden aber schnell durch die HMS Fox zum Schweigen gebracht . Am 15 . März 1852 sandte
  • 14 Geschütze ) , zu nehmen und zum Schweigen zu bringen . Es blieb aber der ungeminderte
  • der Festung innerhalb von nur 24 Stunden zum Schweigen zu bringen . Um dieser neuen Gefahr zu
  • dass die feindliche Artillerie für mehrere Stunden zum Schweigen gebracht wurde . Bei seinem 28 . Luftsieg
Film
  • zum ersten Mal seit fast vier Jahren sein Schweigen brach , war der Auftakt zu Kierkegaards „
  • bemühten , gelang der weltweite Durchbruch gegen das Schweigen erst im Jahr 2000 in Durban . Nachdem
  • Frage des Vaters nach seiner finanziellen Lage mit Schweigen : „ Zum ersten Mal war er es
  • absolvierte , traf sie eine Entscheidung : Das Schweigen der Gesellschaft inspirierte sie dazu , sich der
Film
  • ist Lyrik in höchster Potenz . Aus dem Schweigen geboren . Dem Schweigen überantwortet . Dem Schweigen
  • und Kerzenschein herrscht Finsternis , statt froher Lieder Schweigen . In weiteren Gesängen beklagt Heledd den Tod
  • Potenz . Aus dem Schweigen geboren . Dem Schweigen überantwortet . Dem Schweigen abgerungen . Innere Schreie
  • Schweigen geboren . Dem Schweigen überantwortet . Dem Schweigen abgerungen . Innere Schreie . Zum Flüstern ,
Film
  • jedoch nicht kam . Die Alliierten interpretierten das Schweigen der japanischen Regierung als Ablehnung der Erklärung und
  • hinsichtlich seiner kurzzeitigen Zugehörigkeit zur Waffen-SS . Ein Schweigen über Israels Nuklearpolitik gebe es nicht . Die
  • Christentum entwickelt , die sich explizit auf das Schweigen Gottes angesichts der Ermordung von Millionen von Juden
  • begannen , systematisch Andersdenkende mit repressiven Methoden zum Schweigen zu bringen , bildeten sich im Frühjahr 1918
Film
  • und Fernsehproduktionen eingesetzt ; in der Ganghofer-Verfilmung Das Schweigen im Walde erhielt sie die weibliche Hauptrolle .
  • besetzte sie wiederholt in seinen Filmen . Das Schweigen ( 1963 ) , ihre einzige Hauptrolle für
  • kleinere Nebenrollen in bekannten Dramen wie in Zorniges Schweigen des Regisseurs Guy Green ( 1960 ) in
  • Gedichtband und spielte Hauptrollen in den Filmen Das Schweigen der Männer und Die Vogelpredigt von Clemens Klopfenstein
Film
  • " in Deutschland ausgesetzt sind . " Das Schweigen der Opfer schützt nur die Täter . "
  • auf eine an sie gerichtete Frage nur mit Schweigen reagiert , wird dies oft als Sturheit und
  • gegen sie keine Wirkung gezeigt hat und das Schweigen ihrer Tochter zumindest authentischer wirkt als zu ihren
  • sich zumeist introvertiert , was durch ihr beständiges Schweigen noch weiter unterstützt wird . Sie spricht nicht
Film
  • sorgen , dass die Mithörer der Bluttat zum Schweigen gebracht werden . Die fahren zum Radiosender und
  • Mord an den Astronauten , um sie zum Schweigen zu bringen . Des Weiteren warf er vielen
  • Backenbuckel , darauf hüllte er sich in hartnäckiges Schweigen . HAHA sagte er zusammenfassend und er verlor
  • beantworteten sie die freundlichen Willkommensgrüße der Indianer mit Schweigen . Als schließlich ein Sachem zu ihnen kam
Film
  • sehr unterschiedlichen Arbeiten gehören die Vertonungen von Das Schweigen der Lämmer , Philadelphia , Ed Wood ,
  • So lehnte sie etwa die Hauptrolle in Das Schweigen der Lämmer ab , für die dann Jodie
  • Thomas Harris und eine Fortsetzung des Welterfolges Das Schweigen der Lämmer , in dem der Autor das
  • Serial-Killer-Films in den 1990er Jahren . Besonders Das Schweigen der Lämmer ( Jonathan Demme , 1991 )
Film
  • Hauptdarsteller jedoch nicht gegen Jonathan Demmes Thriller Das Schweigen der Lämmer und in der Kategorie Bestes Originaldrehbuch
  • tanzt Beste Darstellerin : Jodie Foster in Das Schweigen der Lämmer AFI Life Achievement Award : Sidney
  • Film Critics Association als Bester Hauptdarsteller ( Das Schweigen der Lämmer ) 1992 : Kansas City Film
  • of Review Award als Bester Nebendarsteller ( Das Schweigen der Lämmer ) 1992 : New York Film
Film
  • erzwingen . Am nächsten Morgen bricht Wavey ihr Schweigen und berichtet Quoyle von einem Geheimnis . Ihr
  • heilen . Jahre vergehen und Radomir hat sein Schweigen aufrechterhalten und gelernt . Eines Tages kehrt der
  • den Mund zu , will sie nur zum Schweigen bringen . Plötzlich ist sie tot . Er
  • da eigentlich geschlafen hat . Um sich Fausts Schweigen zu erkaufen - es darf schließlich niemand erfahren
Schauspieler
  • , ISBN 3-358-00364-7 ) 1966 : Flucht ins Schweigen ( nach dem Buch : Der Tod zahlt
  • Geistern DDR : 47 - 1978 Wenn das Schweigen bricht DDR : 3 - 1979 Gewitterregen DDR
  • November ) 1986 - Tabaluga und das leuchtende Schweigen 3 Wochen ( 24 . November - 30
  • 1974 : Der alte Mann bricht ... sein Schweigen , 1974 : Hamburg ' 74 , 1975
Schauspieler
  • Murkes
  • gesammeltes
  • Nesser
  • Lornas
  • Håkan
  • : Genosse Münchhausen 1963 : Dr. Murkes gesammeltes Schweigen 1964 : Lausbubengeschichten 1965 : Das Liebeskarussell 1967
  • als Meyer Zwei 1964 : Doktor Murkes gesammeltes Schweigen , Fernsehfilm ( Drehbuch , nach Heinrich Böll
  • Der eingebildete Doktor 1963 : Doktor Murkes gesammeltes Schweigen ( Fernsehfilm ) 1970 : Träger der Ehrenplakette
  • zweier Kinder . 1966 : Dr. Murkes gesammeltes Schweigen ( Fernsehfilm ) 1968 : Komödien um Karin
Schauspieler
  • Treasure of San Teresa ) 1960 : Zorniges Schweigen ( The Angry Silence ) 1961 : The
  • ( Cone of Silence ) 1960 : Zorniges Schweigen ( The Angry Silence ) 1960 : Die
  • Hanging Valley , 1989 ( deutsch : Verhängnisvolles Schweigen ) Past Reason Hated , 1991 ( deutsch
  • Schweigen der Klemmen ( Originaltitel : The Silence of
Schauspieler
  • 2005/2010 : Die Rosenheim-Cops ( Folge : Das Schweigen der Schweine und Der Preis der Schönheit )
  • Sehr 1992 : Ein Fall für zwei - Schweigen ist Geld 1994 : Polizeiruf 110 - Totes
  • 2003 : Ein starkes Team - Das große Schweigen ( Fernsehserie ) 2004 : Tatort - Eine
  • : Stadt , Land , Mord ! ( Schweigen ist Gold ) 2006 : Polizeiruf 110 -
Schriftsteller
  • Reden
  • Vielstimmiges
  • Reif-Spirek
  • ISBN
  • DDR-Antifaschismus
  • Pongratz , Hauzenberg 1991 . Ein Sprung im Schweigen . Gedichte und Zyklen . Radius-Verlag , Stuttgart
  • . Drei-Eichen , München 1971 . Hinführung zum Schweigen . Verlag der Helfenden , Krün 1977 .
  • Geheimgesellschaften . Wissen , Wagen , Wollen , Schweigen , Schirn Kunsthalle , Frankfurt am Main 2006
  • Regionalverband , 1997 , ISBN 3-922179-29-0 . Hauptsache Schweigen - ein Leben unterm Hakenkreuz . Radius-Verlag ,
Recht
  • kommunikativer
  • Mutismus
  • Akt
  • Sprachstörungen
  • seelisch
  • befassen . Stets wird zur Mäßigung gemahnt . Schweigen wird als hohe Tugend angesehen und bei Tisch
  • durch Enthaltsamkeit , Bußübungen , ständiges Gebet und Schweigen zu erlangen . Dabei kam ein sehr radikales
  • gesellschaftliches Ritual hohe Bedeutung . Er vermeidet peinliches Schweigen , dient der Auflockerung der Atmosphäre und ist
  • greift teilweise aktiv , durch Reden oder bewusstes Schweigen in das Geschehen ein . Dadurch unterscheidet er
Recht
  • die rechtliche Streitfrage dahingehend entscheiden , dass das Schweigen eines Angeklagten nicht gegen ihn verwendet werden darf
  • der Tat um eine Teileinlassung handeln , das Schweigen sei lückenhaft und damit der richterlichen Beweiswürdigung zugänglich
  • unwirksam erklärt , die dem Empfänger einseitig sein Schweigen als Erklärungsmittel aufdrängen und ihm eine Erklärungspflicht aufbürden
  • Bußgeldbescheides nicht zur Sache äußern . Ein beharrliches Schweigen des Beteiligten ist kein Hindernis für den Erlass
Sprache
  • ihn gesagt worden . Trotzdem muss wohl das Schweigen immer wieder gebrochen werden . Ich bin als
  • . ( „ … vielleicht muss ja im Schweigen ruhen und bewahrt werden , was uns glücklich
  • Kraft , das Konzert ganz durchzuspielen . Weiterhin Schweigen . , Nun ? ‘ fragte ich ,
  • ( '' „ Meine Stimme war zwar zum Schweigen gebracht worden , deshalb dachte ich , das
Pfalz
  • Rechtenbach
  • Weintor
  • Schweigen-Rechtenbach
  • Schweighofen
  • Weinstraße
  • , der Großen Stadtschule umgewandelt . Mit dem Schweigen der beiden Wismarer Reformatoren war der Weg des
  • in Schweigen ein . Von der Anhöhe bei Schweigen hatte er einen guten Überblick auf Weißenburg ,
  • kam er als Zollinspektor in den bayerisch-französischen Grenzort Schweigen , 1837 in gleicher Eigenschaft nach Zweibrücken .
  • unmittelbar nach dem II . bayerischen Corps in Schweigen ein . Von der Anhöhe bei Schweigen hatte
Komponist
  • , 1908 Armer Henner , Roman , 1908 Schweigen im Walde . Humoristischer Roman , 1910 Bruder
  • , Wien , 1959 . Aus Herbst und Schweigen . Gedichte , von Aline Aliberti , Wolfsberg
  • 1954 ) von Alfons Stummer , „ Das Schweigen im Walde “ ( 1955 ) von Helmut
  • schwache Fontänen und Initiale Nr . 2 : Schweigen , für Streichquartett , Op. 6 , 1976/1978
Roman
  • Mit dem Islam gegen den Schmerz und das Schweigen . Malik , München 2006 , ISBN 978-3-89029-322-6
  • . Wie die amerikanische Staatsgewalt ihre Gegner zum Schweigen brachte . Diederichs , Kreuzlingen 2003 , ISBN
  • in einer Auswahl unter dem Titel „ Rundes Schweigen “ veröffentlicht . von Josef Guggenmos : „
  • Leser setzt Patty ihre Biographie nach sechs Jahren Schweigen fort ( Kapitel 4 : Sechs Jahre )
China
  • auf sich aufmerksam , als er den Song Schweigen für das Produzentenalbum Momentaufnahmen III von Roey Marquis
  • Musical-Episode produzierte man daher die Folge Das große Schweigen , besser bekannt unter dem englischen Titel Hush
  • der Airplay-Charts . Auch Ein Wort bricht das Schweigen wurde zum Radiohit und kletterte Anfang 1986 in
  • auf dem Siegerpodest die ihn ausbuhende Menge zum Schweigen , als er sie mit „ Boo if
Paris
  • ) 2004 : Tahar Ben Jelloun für Das Schweigen des Lichts ( Cette aveuglante absence de lumière
  • 1991 - Nestor Burmas Abenteuer in Paris : Schweigen ist Gold ( Pas de bavards à la
  • Un quart d’heure de silence - Eine Viertelstunde Schweigen ( 2009 ) André-Ernest-Modeste Grétry : L’Amant jaloux
  • ( Le Roi des resquilleurs ) 1947 : Schweigen ist Gold ( Le Silence est d’or )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK