darstellt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dar-stellt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (6)
- Griechisch (5)
- Italienisch (6)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
представлява
Nur wenige von uns reden jetzt über die Realitäten der meisten Landwirte in Europa , was eine Vertrauenskrise darstellt , da die Preise eingebrochen sind .
Малцина от нас говорят за реалността , с която се сблъскват в момента повечето от земеделските стопани в Европа , която представлява криза на доверието , защото цените отбелязаха рязък спад .
|
darstellt . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
представлява
|
eine Verbesserung darstellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
е подобрение
|
sich aktuell darstellt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
е фактическото положение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
udgør
Frau Präsidentin ! Ich habe für den Bericht gestimmt , weil er eindeutig eine Verbesserung der gegenwärtigen Situation darstellt .
( DE ) Fru formand ! Jeg har stemt for betænkningen , fordi den udgør en vigtig forbedring af den gældende situation .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
udgør en
|
Problem darstellt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
problem
|
darstellt . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
udgør
|
darstellt . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
udgør en
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
represents
Wir dürfen uns nicht zu Komplizen einer solchen Segregation machen , die in unseren Augen einen großen Rückschritt darstellt .
We can not be the accomplices of this kind of segregation , which in our eyes represents a seriously retrograde step .
|
darstellt . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
represents
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
is a
|
darstellt . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constitutes
|
darstellt . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
represents a
|
darstellt . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
which
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jaoks
Ich begrüße die Höhe der Beteiligung und die hervorragende Projektauswahl , bedaure jedoch , dass die Erfolgsquote im Rahmen dieses Programms im Allgemeinen weiterhin relativ niedrig ist und einen Negativanreiz , insbesondere für KMU darstellt .
Mul on hea meel osalemise taseme ja pädevuse üle projektide valimisel , kuid samas on kahetsusväärne , et programmi edunäitajad on üldiselt nõrgad ega soodusta taotluste esitamist , eelkõige VKEde jaoks .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kujutab endast
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
raport
Wir sind sicher , dass Ihr Bericht einen wichtigen Schritt darstellt , um aufzuzeigen , was tatsächlich konkret geschehen kann , um die Mitgliedstaaten in diesem Bereich zu unterstützen .
Me oleme veendunud , et teie raport on oluline ettevõtmine , millega saame näidata , et kõnealuses valdkonnas saab liikmesriikide abistamiseks konkreetseid meetmeid võtta .
|
darstellt . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kujutab
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
joka
Ich weise darauf hin , daß dieser Vorschlag in der Konferenz der Präsidenten angenommen worden ist und eine de facto-Änderung darstellt , die wir in unsere Geschäftsordnung aufnehmen müssen .
Huomautan , että tuo ehdotus on hyväksytty puheenjohtajakokouksessa ja että kyseessä on de facto - tarkistus , joka meidän täytyy sisällyttää työjärjestykseemme .
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
merkittävä
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
askel
|
einen Mindestwert darstellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pidämme komission ehdotusta vähimmäismääränä .
|
sich aktuell darstellt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Siinä ovat tosiasiat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
constitue
Das ist ein wichtiger Schritt in der Bekämpfung dieses Phänomens , das die Haupttätigkeit für eine große Anzahl internationaler krimineller Vereinigungen darstellt .
Il s ' agit d'un pas en avant considérable dans la lutte contre ce phénomène , qui constitue l'activité principale d'un grand nombre d'organisations criminelles internationales .
|
darstellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
représente
Obgleich die erstmalige Aufnahme einer solchen Bestimmung in die Gemeinschaftsvorschriften einen großen Fortschritt darstellt , müssen die Kommission und die Mitgliedstaaten bei ihrer Umsetzung noch Erfahrungen sammeln .
Bien que l'inclusion , pour la toute première fois , d'une telle disposition dans la législation communautaire représente une avancée majeure , la Commission et les États membres doivent encore acquérir de l'expérience en ce qui concerne son application .
|
darstellt . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
constitue
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constitue un
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constitue une
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
qui est
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
αποτελεί
Auch wenn dieses legislative Paket einen Fortschritt darstellt , sind diese legislativen Maßnahmen der Finanzstabilität längst nicht ausreichend .
Παρότι αυτή η νομοθετική δέσμη μέτρων αποτελεί πράγματι ένα βήμα προόδου , τα νομοθετικά μέτρα για τη δημοσιονομική σταθερότητα δεν επαρκούν σε καμία περίπτωση .
|
darstellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
συνιστά
Ich stimme ihm zu , dass Beschlüsse über die Zuerkennung des Flüchtlingsstatus schneller , gerechter und vorhersehbarer gefasst werden sollten , was an sich das letztendliche Ziel der Einführung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems darstellt .
Συμφωνώ με την άποψή του ότι οι αποφάσεις για τη χορήγηση καθεστώτος πρόσφυγα θα πρέπει να λαμβάνονται ταχύτερα , δικαιότερα , και με περισσότερο προβλέψιμο τρόπο , κάτι το οποίο συνιστά τον απώτερο στόχο της θέσπισης κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου .
|
darstellt . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αποτελεί
|
darstellt . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
συνιστά
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
costituisce
Die Komplexität des Aktionsplans entspricht auch der Ambition des Berichts der Kommission , der 43 Maßnahmen beinhaltet , alle Sektoren des Bereichs ( Börsen , Banken , Investmentfonds , Versicherungen usw . ) betrifft und sich in den Rahmen der sogenannten neuen Wirtschaft einpaßt , die - nach dem Gipfel von Lissabon - eines der Mittel zum Abbau der Arbeitslosigkeit in Europa darstellt .
La complessità del piano d'azione è una risposta all ' ambiziosa relazione presentata dalla Commissione , che include 43 misure , coinvolge tutti i settori di quest ' ambito ( borse , banche , fondi d'investimento , compagnie di assicurazione , ecc . ) e si inserisce in quella che è stata definita " nuova economia " , che costituisce - secondo il Vertice di Lisbona - uno dei rimedi per porre fine alla disoccupazione in Europa .
|
darstellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rappresenta
Wir stellen in der Entschließung des Europäischen Parlaments auch ganz klar fest , dass die HIPC-Initiative , die von Herrn Kommissar Potočnik als die umfassendste Entschuldungsinitiative genannt wurde , nur einen kleinen Schritt darstellt , der selbstverständlich nicht ausreichend ist .
La risoluzione del Parlamento afferma inoltre , con molta chiarezza , che l’iniziativa HIPC , che il Commissario Potočnik ci ha presentato come la più ampia iniziativa di riduzione del debito mai intrapresa , rappresenta in realtà solo un piccolo passo e non può pertanto essere assolutamente considerata sufficiente .
|
darstellt . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rappresenta
|
darstellt . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
costituisce
|
darstellt . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
darstellt . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
che rappresenta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rada
Frau Fraga Estévez kann ich nur zustimmen : Wir müssen für den Erfolg des Wiederauffüllungsplans die Kapazitäten reduzieren , insbesondere der mit Ringwadennetzen ausgestatteten Flotte , da diese die größte Gefahr für den Bestand an Rotem Thun darstellt .
Attiecībā uz Fraga Estévez kundzes izvirzīto jautājumu es nevaru pateikt vairāk , kā to , ka atjaunošanas plāna veiksmīgai īstenošanai mums jāievieš jaudas samazinājums , jo īpaši , riņķvadu zvejas flotei , kura rada vislielāko spiedienu uz zilās tunzivs krājumiem .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tikai
Das ist die Art von Ehrgeiz , die wir jetzt brauchen , um sicherzustellen , dass wir die wirtschaftliche Situation in der Europäischen Union stärken , neue Arbeitsplätze , neue Hoffnung und neue Möglichkeiten schaffen können und dass das gemeinsame Wissen , die gemeinsame Stärke und die gemeinsame Macht , welche die Europäische Union derzeit darstellt , als eine Kraft des Guten , nicht nur in Europa , sondern auf der ganzen Welt , genutzt werden kann , um ein Beispiel dafür zu geben , was geschehen sollte .
Mums ir nepieciešama zināma veida godkārība , lai nodrošinātu ekonomiskās situācijas uzlabošanos Eiropas Savienībā , radīt jaunu nodarbinātību , jaunas cerības un jaunas iespējas , lai nodrošinātu , ka kopējā gudrība , kopējais spēks un kopējā vara , ko Eiropas Savienība šodien parāda , var tikt izmantota kā labs spēks ne tikai Eiropā , bet visā pasaulē , rādot piemēru , kā tam vajadzētu būt .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kā
Diese Dokumente verwandeln die international Gemeinschaft , die die Europäische Gemeinschaft darstellt , sowie den Verbund zwischen ihren Mitgliedern , den die Europäische Union darstellt , in einen kontinentalen Superstaat .
Šie dokumenti pārveido starptautisko organizāciju - EK , kā arī savienību starp tās locekļiem - ES par kontinentālu supervalsti .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
starp
Wie Ihr Berichterstatter , Herr Rangel , bin auch ich der Meinung , dass diese Überarbeitung einen beträchtlichen Erfolg darstellt , der die Beziehungen zwischen unseren Institutionen vertiefen und praktische Lösungen bieten wird , in Einklang mit den verstärkten Befugnissen des Parlaments , die sich mit dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon ergeben haben .
Tāpat kā jūsu referents Rangel kungs , arī es uzskatu , ka šī pārskatīšana ir būtisks sasniegums , kas paplašinās attiecības starp mūsu iestādēm un nodrošinās praktiskus risinājumus saskaņā ar Parlamenta paplašinātājām kompetences jomām pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yra
Des Weiteren muss der Kampf gegen Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr , der einen nicht hinnehmbaren Missstand darstellt , weitergeführt werden , besonders in einer Zeit wirtschaftlicher Rezession , wie wir sie gerade erleben .
Be to , kova su pagal komercinius sandorius atliekamais pavėluotais mokėjimais , kurie yra nepriimtinas piktnaudžiavimas , turi būti paspartinta , ypač tokio ekonomikos nuosmukio , kokį išgyvename dabar , laikotarpiu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vormt
Erstens dürfte es nicht schwierig sein zu begreifen , dass der internationale Handel ein riesiges Potenzial darstellt , um Entwicklung und Wohlstand zu fördern .
In de eerste plaats zou het niet moeilijk moeten zijn in te zien dat de internationale handel een uniek potentieel vormt om ontwikkeling en welvaart te bevorderen .
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Angesprochen wurde auch der Fall mit den Clementinen , der ein weiteres strittiges Thema im Handel mit den USA darstellt .
Er is eveneens gesproken over de mandarijnenkwestie die een ander economisch probleem met de Verenigde Staten is op dit moment .
|
darstellt . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vormt
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
stanowi
Dies ist ein zukunftsweisender Berichtentwurf , und obgleich er noch nicht das " Endprodukt " darstellt , ist er zweifellos ein Mittel zur Wahrung der Legitimität der Tätigkeiten und Entscheidungen der europäischen Institutionen .
To dalekosiężny projekt sprawozdania i chociaż jest daleki od doskonałości , bez wątpienia stanowi sposób zagwarantowania legitymacji do podejmowania przez instytucje europejskie działań i decyzji .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
europejskiego
Warum ist etwas , was nach einleuchtendem englischem Recht keine kriminelle Handlung darstellt , nach europäischem Recht plötzlich eine kriminelle Handlung ?
Dlaczego akt , który nie jest przestępstwem według prawa angielskiego , jest przestępstwem według prawa europejskiego ?
|
darstellt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
stanowi
|
darstellt . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
constitui
Meinen Sie nicht , daß allein die hohe Kindersterblichkeit ein Kainsmal , eine Schande für den europäischen Kontinent darstellt , die uns alle mobilisieren sollte , effizientere und großzügigere Hilfe zu leisten ?
Não lhe parece , Senhor Presidente do Conselho , que só o facto de a mortalidade infantil estar a aumentar constitui uma maldição para o continente europeu , uma vergonha que deverá mobilizarnos a todos , a fim de tornar a nossa ajuda mais eficaz e mais generosa ?
|
darstellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
representa
Ich bin davon überzeugt , dass der Vorschlag für ein Statut der europäischen Privatgesellschaft eine ausgezeichnete und dringend notwendige Lösung für Unternehmen mit grenzüberschreitender Geschäftstätigkeit darstellt .
Estou bem ciente dos problemas que os empresários enfrentam e estou convencida de que a proposta para desenvolver um Estatuto da Sociedade Privada Europeia representa uma solução excelente e muito necessária para as operações transfronteiriças das sociedades .
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
constitui uma
|
darstellt . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
constitui
|
darstellt . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constitui uma
|
darstellt . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
que representa
|
darstellt . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
representa
|
darstellt . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constitui um
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
darstellt . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
que constitui
|
Union darstellt . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reprezintă
Mit Ihrer Unterstützung wird uns dies jedoch nicht davon abhalten , den sofortigen Fortschritt zu erzielen , den dieser Vorschlag zu Kleinstunternehmen darstellt .
Cu toate acestea , cu sprijinul dvs. , acest lucru nu ne împiedică să realizăm progresele imediate pe care le reprezintă această propunere privind microentităţile .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constituie
Obwohl dieser Vorschlag noch keine neue Verordnung darstellt , deren Ausarbeitung unverzichtbar ist , möchte ich mein Einverständnis mit dem in Rede stehenden Bericht zum Ausdruck bringen , und ich hoffe , dass die Kommission so bald wie möglich einen neuen Vorschlag vorlegen wird , damit die EU die Entwicklungsländer weiterhin unterstützen kann .
Deși această propunere nu constituie deocamdată un nou regulament , a cărui elaborare este necesară , aș dori să precizez că sunt de acord cu raportul aflat în discuție , și sper că Comisia va înainta o nouă propunere cât mai curând posibil , pentru ca UE să poată continua să sprijine țările în curs de dezvoltare .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reprezintă o
|
darstellt . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reprezintă o
|
darstellt . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reprezintă
|
des Binnenmarktsystems darstellt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sistemului intern
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
utgör
Es müssen noch drei weitere gefährliche Elemente , die es zu berücksichtigen gilt , klargestellt werden : das erste ist Mazedonien , weil es ein politisches Problem darstellt .
Vi riktar även in oss på tre ytterligare riskfaktorer som måste tas med i beräkningen . Den första är Makedonien , på grund av det politiska problem som Makedonien utgör .
|
darstellt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
utgör
|
darstellt . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utgör ett
|
darstellt . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
darstellt . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är ett
|
darstellt . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är en
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
predstavuje
schriftlich . - Ich habe für den Bericht des Sonderausschusses gestimmt , der einen konstruktiven Kompromiss aller beteiligten Fraktionen darstellt .
Hlasoval som za správu Osobitného výboru pre finančnú , hospodársku a sociálnu krízu , ktorá predstavuje konštruktívny kompromis všetkých zainteresovaných skupín .
|
uns darstellt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
nás problém
|
darstellt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
predstavuje
|
darstellt . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
predstavlja
Der Rechtsausschuss hat - wie auch der Juristische Dienst des Parlaments - darauf hingewiesen , dass Artikel 75 die adäquate Rechtsgrundlage darstellt .
Odbor za pravne zadeve , prav tako kot tudi pravna služba Parlamenta , je navedel , da člen 75 predstavlja ustrezno pravno podlago .
|
darstellt . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
predstavlja
|
sich aktuell darstellt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dejstvo razmer
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
representa
Aber dieser Bericht beschränkt sich nicht auf eine einfache erzählerische Darlegung der Tatsachen , denn das Verständnis der Realität , die der Vertrag darstellt , kann nur in Zusammenhang mit der historischen Vernunft interpretiert werden , die ihre Wurzeln in den Ursprüngen des Projektes der europäischen Integration hat .
Pero este informe no se limita a una simple exposición narrativa de los hechos , pues la comprensión de la realidad que el Tratado representa sólo puede ser interpretada en clave de la razón histórica que hunde sus raíces en los orígenes del proyecto de integración europea .
|
darstellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
constituye
Ich möchte jedoch hervorheben , dass für uns die Erweiterung des vereinten Europas neben ihrer historischen , politischen und wirtschaftlichen Bedeutung auch eine große Herausforderung für ein Europa ohne Teilungen und Ausgrenzungen darstellt .
Sin embargo , quisiera señalar que , para nosotros , la ampliación de una Europa unida , por encima de su importancia histórica , política y económica , constituye también un enorme desafío para una Europa sin divisiones ni exclusiones .
|
darstellt . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
representa
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constituye
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constituye una
|
darstellt . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
es un
|
darstellt . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
representa un
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
představuje
So ist beispielsweise die in einigen Ländern bereits verwirklichte Idee , nämlich zu versuchen , Alternativstrafen anzuwenden - sofern die inhaftierte Person keine Gefahr für die Gesellschaft darstellt - , durchaus ein interessanter Weg .
Například myšlenka hledání alternativních trestů v případech , kdy vězněná osoba nepředstavuje pro společnost žádné nebezpečí , která se v současnosti již uplatňuje v některých zemích , představuje skutečně velmi zajímavý přístup .
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
práva
Die Tschechische Republik hält den Vorschlag außerdem im Hinblick auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit für fragwürdig , da die gewählte Rechtsform der Verordnung kein geeignetes Instrument darstellt , um die Vereinbarkeit der im Bereich des internationalen Familienrechts geltenden Kollisionsnormen sicherzustellen .
Česká republika také shledává návrh sporným z hlediska zásady proporcionality , neboť zvolená právní forma nařízení není vhodným nástrojem pro unifikaci kolizních norem v oblasti mezinárodního rodinného práva .
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
velmi
Als Kommissar habe ich immer versucht , mich selbst mit den Ergebnissen in diesem Bereich vertraut zu machen , was natürlich keine angemessene Analyse darstellt , sondern nur direkte Erfahrung ist , und ich sah mit großer Freude , wie positiv der Fonds in den Bereichen bewertet wird , in denen er wirksam war .
Jakožto komisař jsem se vždy snažil seznamovat se s výsledky na místě , pochopitelně to není žádná studie , pouze přímá zkušenost , a byl jsem velmi potěšen , jak kladně byl fond hodnocen v těch oblastech , ve kterých působil .
|
darstellt . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
představuje
|
darstellt . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
darstellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jelent
Wenn Afghanistan ein Test für die NATO darstellt , dann stellt der Energiesektor mit Sicherheit einen Test für die Standhaftigkeit und Reife der Europäischen Union dar .
Ha Afganisztán próbát jelent a NATO számára , akkor az energiabiztonság minden bizonnyal az Európai Unió bátorságának és érettségének próbája .
|
darstellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jelentenek
Es scheint geboten , weil die Aushandlung des Post-Kyoto-Protokolls eine zentrale politische Herausforderung für die Europäische Union darstellt , weil es wesentlich kostengünstiger ist , dem Klimawandel vorzubeugen und ihn zu verhindern als sich ihm anzupassen .
Azért , mert a Kiotói Jegyzőkönyv utáni időszakról folyó tárgyalások fontos politikai kihívást jelentenek az Európai Unió számára , sokkal olcsóbb ugyanis az éghajlatváltozás elleni védekezés és annak megelőzése , mint a hozzá való alkalmazkodás .
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
előrelépést jelent
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
előrelépést
Darum sind wir der Ansicht , dass dieser Kompromiss einen erheblichen Fortschritt darstellt , nicht nur in Bezug auf diesen spezifischen Vorschlag , sondern die Grundlage für zukünftige Gespräche zwischen dem Rat , der Kommission und dem Parlament über die Fischereipolitik darstellt .
Ezért véljük úgy , hogy a kompromisszum jelentős előrelépést jelent , nemcsak ennek a konkrét javaslatnak a kapcsán , de a Tanács , a Bizottság és a Parlament közötti , a halászati politikákkal kapcsolatos jövőbeni megbeszélések alapjának rögzítése kapcsán is .
|
darstellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ami
Der derzeitige Umfang der innerhalb der Europäischen Union beförderten gefährlichen Güter macht 10 % des gesamten Gütertransports aus , was einen erheblichen Anteil darstellt .
A jelenleg az Európai Unióban szállított veszélyes áruk volumene az összes szállított áru mennyiségének mintegy 10 % - át teszi ki , ami valóban igen nagy szám .
|
darstellt . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jelent
|
Häufigkeit
Das Wort darstellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2948. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 26.09 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- darstellen
- dar
- kennzeichnet
- aufweist
- zeigt
- zentrale
- Besonderheit
- einzigartige
- existiert
- wichtigste
- zeigen
- beinhaltet
- Charakteristikum
- gilt
- betrifft
- wichtiges
- angesehen
- eigentliche
- betrachten
- aufbaut
- dargestellt
- bezeichnet
- demnach
- einzigartig
- vorherrschende
- hinweist
- symbolische
- rechtfertigt
- bezeichnen
- heißt
- charakterisiert
- dargestelltes
- allgemein
- gedeutet
- zentrales
- repräsentieren
- bedeutendste
- wesentliches
- stützt
- gelten
- einzigartiges
- dargestellten
- Eigenheit
- mithin
- abgebildet
- aufgefasst
- Allegorie
- hinweisen
- zusammenhängt
- derjenigen
- besondere
- ersichtlich
- Referenz
- einzigartigen
- dominiert
- bezieht
- wichtiger
- nennt
- zeichnet
- rein
- definierte
- steht
- Voraussetzung
- eigentlichen
- Gesamtheit
- wesentliche
- kennzeichnend
- Interessant
- bedeutsam
- auszeichnet
- bemerkenswerteste
- diejenige
- zutrifft
- Kriterium
- unmittelbare
- ist
- korrespondiert
- bekanntes
- gemeint
- solchen
- geschaffen
- demzufolge
- folglich
- beschriebene
- benennt
- beherrschende
- bemerkenswert
- Einordnung
- zusammenfasst
- wesentlicher
- wesentlichen
- komplexeste
- hauptsächliche
- bedeutsamste
- möglicherweise
- Hauptelement
- repräsentiert
- angesprochene
- beschriebenen
- Typus
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- darstellt . Die
- darstellt und
- darstellt . Der
- darstellt , ist
- darstellt und die
- darstellt , ist die
- darstellt und somit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdaːɐ̯ˌʃtɛlt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- eingestellt
- dargestellt
- vorgestellt
- ausgestellt
- gestellt
- hergestellt
- abgestellt
- angestellt
- unterstellt
- bestellt
- erstellt
- stellt
- zusammengestellt
- zugestellt
- gleichgestellt
- festgestellt
- wiederhergestellt
- fertiggestellt
- aufgestellt
- Schlachtfeld
- Hersfeld
- Gestalt
- Marktheidenfeld
- Notgeld
- Frauenheld
- erhellt
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Taschengeld
- Superheld
- Papiergeld
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
- Revolverheld
- Nervenheilanstalt
- Held
- Clausthal-Zellerfeld
- enthält
- Irrenanstalt
- fällt
- Gräberfeld
- unterhält
- hält
- Schulgeld
- Entgelt
- Eichsfeld
- Coesfeld
- Bußgeld
- Unterwelt
- Arbeitslosengeld
- Hollfeld
- Bergwelt
- Lösegeld
- Fachwelt
- Heldt
- Sagengestalt
- Geld
- Bargeld
- Preisgeld
- Bielefeld
- Tierwelt
- Anstalt
- Kindergeld
- aufhält
- Marchfeld
- verhält
- Saalfeld
- Feld
- Spielfeld
- Magnetfeld
- Welt
- Mittelfeld
- Burglengenfeld
- gefällt
- Umfeld
- Eintrittsgeld
- Nachwelt
- Götterwelt
- Festzelt
- Zelt
- Vorfeld
- Alsfeld
- Umwelt
- Nationalheld
- Pflanzenwelt
- entfällt
- erhält
- Außenwelt
- Kornfeld
- Kopfgeld
- verfällt
- wild
- gehüllt
- gequält
- eingeholt
- füllt
- zahlt
- mild
Unterwörter
Worttrennung
dar-stellt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- darstellt.Die
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Album |
|
|
Mythologie |
|
|
Roman |
|
|
Bildhauer |
|
|
Sprache |
|
|
Provinz |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Software |
|
|
Distrikt |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Stadt |
|
|
Gattung |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mond |
|
|