vervollständigen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
допълни
Mitglied der Kommission - Frau Präsidentin ! Die vom Europäischen Parlament und dem Rat im Januar 2009 gebilligte thematische Strategie für die nachhaltigen Nutzung von Pestiziden soll die vorhandenen gesetzlichen Rahmenbedingungen vervollständigen , indem sie die Einsatzphase von Pestiziden in den Mittelpunkt rückt , um die Auswirkungen von Pestiziden auf die Gesundheit des Menschen und die Umwelt zu reduzieren .
член на Комисията . - ( EN ) Г-жо председател , Тематичната стратегия за устойчива употреба на пестициди , одобрена от Европейския парламент и от Съвета през януари 2009 г. , цели да допълни съществуващата законодателна рамка , като се насочи към фазата на употреба на пестицидите с цел да намали въздействието им върху човешкото здраве и околната среда .
|
Grundrechte vervollständigen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
завърши системата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
supplere
Die internationale Gemeinschaft hat sich der Herausforderung gestellt , ihr Rechtssystem zu vervollständigen , indem sie einem universellen Gewissen im Bereich der Menschenrechtsproblematik institutionellen Charakter verleiht .
Det internationale samfund har taget udfordringen op om at supplere sit juridiske system ved at bane en institutionel vej for en universel bevidsthed , der centreres om menneskerettighederne .
|
vervollständigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fuldende
Zusammen mit der Richtlinie werden diese Maßnahmen die Rechtsgrundlage vervollständigen , die unerlässlich ist , um dem Markt Klarheit , Sicherheit und Stabilität zu verleihen .
Disse tiltag og direktivet vil fuldende det retsgrundlag , der er afgørende for at sikre klarhed , sikkerhed og stabilitet på markedet .
|
vervollständigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
supplerer
In anderen Bereichen vervollständigen oder unterstützen die Maßnahmen der Europäischen Union diejenigen der Mitgliedstaaten .
På andre områder supplerer eller støtter Unionens aktiviteter medlemsstaternes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
täydentää
Ich möchte es gerne vervollständigen .
Haluan täydentää sitä .
|
vervollständigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
täydentävät
Wir müssen erkennen , dass die Stärke der EU in ihren supranationalen Institutionen liegt , die die nationale Souveränität vervollständigen und ergänzen , sie aber nicht ersetzen .
Meidän on myönnettävä , että EU : n vahvuus on sen ylikansallisissa toimielimissä , jotka täydentävät ja lisäävät kansallista suvereniteettia eivätkä korvaa sitä .
|
Ich möchte es gerne vervollständigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluan täydentää sitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
compléter
Es ist unbedingt erforderlich , dass wir diese Antidiskriminierungsgesetzgebung verabschieden , um das Paket gemäß Artikel 13 EGV zu vervollständigen , und danach wird es , wie Claude Moraes sagte , auf die Umsetzung ankommen .
Il est très important que nous obtenions que cette législation contre les discriminations passe , pour compléter l'ensemble de l'article 13 et , comme l' a dit Claude Moraes , la mise en œuvre ultérieure est un point clé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
συμπληρώσει
Die Maßnahmen in diesem Bereich fallen hauptsächlich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft kann die Arbeit der Mitgliedstaaten hier nur unterstützen und vervollständigen .
Τα μέτρα που αφορούν αυτό το ζήτημα εμπίπτουν πρωταρχικά στην εθνική αρμοδιότητα , και η Κοινότητα μπορεί μόνο να στηρίξει ή να συμπληρώσει το έργο των κρατών μελών .
|
Ich möchte es gerne vervollständigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Θα ήθελα να την συμπληρώσω
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
completerà
Die neuen Rechtsvorschriften vervollständigen den europäischen Rechtsrahmen und sind eine Ergänzung der vor zwei Jahren festgelegten Vorschriften über Pkw-Emissionen .
La nuova legislazione completerà il quadro normativo comunitario aggiungendosi alle norme sulle emissioni dei veicoli per passeggeri di due anni fa .
|
vervollständigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
completare
Ich möchte dieses Bild jedoch vervollständigen - der schwedischen Ratspräsidentschaft den Sieg nicht nehmen , aber doch das Bild vervollständigen .
Desidero però completare questa analisi - non intendo togliere nulla alla Presidenza svedese , ma solo aggiungere alcune considerazioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
completar
Ganz allgemein kann ich dem Ausschuß versichern , daß die Kommission sich ständig bemüht , die bestehenden Regeln betreffend das öffentliche Verkehrswesen zu verbessern und möglichst zu vervollständigen .
De uma forma mais geral , posso garantir à comissão parlamentar que a Comissão Europeia continua sempre a trabalhar para melhorar e tentar completar as normas existentes relativas ao transporte público .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
completa
Diese Konsultation läuft bis zum nächsten Januar und auf Grundlage aller Antworten die wir erhalten , sowie des Eigeninitiativberichts von Herrn Klinz , werden wir im Laufe des Jahres 2011 , allerdings nicht zu spät , eine Entscheidung hinsichtlich der Maßnahmen treffen , welche wir durchführen möchten , um in einem dritten Schritt diese beiden Verordnungen zu vervollständigen , die nun fast umgesetzt wurden .
Această consultare este deschisă până în ianuarie anul viitor și , pe baza tuturor răspunsurilor pe care le primim și a raportului din proprie inițiativă a dlui Klinz , vom lua o decizie la un moment dat , în 2011 , dar nu prea târziu , cu privire la măsurile pe care dorim să le punem în aplicare pentru a completa , printr-o a treia etapă , aceste două regulamente privind agențiile de rating , care acum sunt aproape puse în aplicare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
komplettera
Herr Präsident ! Dies dient dazu , den Text dieses Änderungsantrags zu vervollständigen .
( EN ) Herr talman ! Det är för att komplettera texten i detta ändringsförslag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dovŕši
Dies wird das System der Europäischen Union zum Schutz der Grundrechte vervollständigen .
Tým sa dovŕši systém Európskej únie v oblasti ochrany základných práv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zaključila
Dies wird das System der Europäischen Union zum Schutz der Grundrechte vervollständigen .
Ta bo zaključila sistem Evropske unije za varstvo temeljnih pravic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
completar
Ich kann Herrn Langen nur zustimmen , daß die Kommission endlich die Normungsmandate vervollständigen sollte .
Convengo totalmente con el Sr. . Langen en que la Comisión debe seguir hasta completar los mandatos relativos a la normalización .
|
vervollständigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
completará
Die Richtlinie wird den Gemeinschaftsrahmen für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer vervollständigen , einen Rechtsrahmen , der den europäischen Unternehmen und ihren Beschäftigten ein wichtiges Instrument zur Durchsetzung von Veränderungen an die Hand gibt und gewährleistet , dass dies auf sozialverträgliche Weise geschieht .
Una vez aprobada , la directiva completará el marco en el campo de la información y consulta al trabajador , un marco que proporciona a las empresas europeas y a sus trabajadores una herramienta esencial para facilitar el cambio y para garantizar que éste se lleva a cabo de un modo socialmente aceptable .
|
gerne vervollständigen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Desearía completarla
|
möchte es gerne vervollständigen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Desearía completarla .
|
Ich möchte es gerne vervollständigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Desearía completarla
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vervollständigen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
teljessé
Ich möchte Ihnen versichern , dass der Rat fest entschlossen ist , den Binnenmarkt zu stärken und zu vervollständigen .
Biztosítani szeretném Önöket , hogy a Tanács teljes mértékben elkötelezett az egységes piac megerősítés és teljessé tétele mellett .
|
Häufigkeit
Das Wort vervollständigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.96 mal vor.
⋮ | |
48870. | Jugendtrainer |
48871. | Strichen |
48872. | Grundversorgung |
48873. | Trabzon |
48874. | Kelter |
48875. | vervollständigen |
48876. | Beteiligt |
48877. | herausgeben |
48878. | Gesine |
48879. | Axiome |
48880. | Par |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ergänzen
- erstellen
- komplettieren
- erweitern
- integrieren
- zusammenstellen
- bearbeiten
- ermöglichen
- entwerfen
- einzufügen
- nutzen
- konstruieren
- testen
- ordnen
- einfügen
- informieren
- hinzuzufügen
- kreieren
- gestatten
- überprüfen
- beleuchten
- leiten
- vergrößern
- zurückgreifen
- durchsuchen
- realisieren
- bieten
- aufzuzeichnen
- sortieren
- konservieren
- verifizieren
- einladen
- bewundern
- entwickeln
- vergleichen
- vervollständigt
- Möglichkeit
- einpassen
- zeigen
- modernisieren
- passen
- prüfen
- einzurichten
- verlagern
- ausfüllen
- betreiben
- sicherstellen
- auszubauen
- begleitende
- zuweisen
- umfangreichere
- zurückzugreifen
- erkennen
- einzusehen
- erfüllen
- heranziehen
- beschränken
- sparen
- umfangreicheren
- aufzuhellen
- belassen
- vortäuschen
- bereitstellen
- zuzuweisen
- anzufügen
- verdichten
- ergänzt
- versetzen
- verkleiden
- repräsentieren
- garantieren
- aufwerten
- einschließen
- finden
- einzubinden
- Ergänzt
- festlegen
- ausgesuchte
- stützen
- nachverfolgen
- kunstvolle
- Standardprogramm
- zerstören
- nachempfinden
- unterbinden
- lockern
- beanspruchen
- vorzunehmen
- fertigzustellen
- Ergänzung
- ergänzend
- begleitenden
- zahlreiches
- hinzugefügt
- erstellte
- Korrekturen
- auflockern
- erbringen
- bishin
- montieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu vervollständigen
- vervollständigen das
- vervollständigen die
- vervollständigen und
- vervollständigen den
- vervollständigen . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Autovervollständigen
- vervollständigende
- vervollständigendes
- vervollständigenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
Maler |
|
|
Software |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Witten |
|
|
1914 |
|
|
Lüdenscheid |
|
|
Niederbayern |
|
|