kennzeichnen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kenn-zeich-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
етикетираме
Wie kennzeichnen wir denn das ?
Как можем да етикетираме такива продукти ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mærke
Wir kennzeichnen Nüsse in Schokolade und alles Andere für Allergiker , und auch das müssen wir kennzeichnen .
Vi mærker nødder i chokolade og alt andet for allergikere , og det her må vi også mærke .
|
Wozu also kennzeichnen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hvorfor så mærke
|
Wozu also kennzeichnen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Hvorfor så mærke ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wozu also kennzeichnen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
So why label it
|
Wozu also kennzeichnen ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
So why label it ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
märgistada
Solange Hersteller die meisten ihrer Produkte kennzeichnen können , ohne dass sie von einer Drittbehörde oder einem unabhängigen Gremium inspiziert werden , ist diese Kennzeichnung nicht effizient .
Niikaua kui tootjad saavad märgistada enamikku tooteid kolmanda ametiasutuse või sõltumatu organi järelevalveta , ei ole selline märgistamine tulemuslik .
|
Wie kennzeichnen wir denn das |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kuidas selliseid tooteid märgistada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
merkitä
Wie kennzeichnen wir denn das ?
Miten nämä tuotteet voidaan merkitä ?
|
Wozu also kennzeichnen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Miksi siis merkitä se
|
Wozu also kennzeichnen ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Miksi siis merkitä se ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wozu also kennzeichnen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alors pourquoi les étiqueter ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wie kennzeichnen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
possiamo etichettarli ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wie kennzeichnen wir denn das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaip galime pažymėti tokius produktus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
etiketteren
Wozu also kennzeichnen ?
Waarom zou je het dan etiketteren ?
|
Wie kennzeichnen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dan etiketteren ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wie kennzeichnen wir denn das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak można oznakować takie produkty
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
rotular
Wie kennzeichnen wir denn das ?
Como podemos rotular esses produtos ?
|
kennzeichnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
caracterizam
Aber natürlich können die Aktionen der Europäischen Union in einer so weit entfernten Region nicht immer sofort zu Veränderungen der politischen Bedingungen führen , die das gegenwärtige Regime kennzeichnen , nämlich die Verletzung der Menschenrechte und die Mißachtung der elementarsten demokratischen Grundsätze dieser Länder .
Mas é evidente que nem sempre as acções levadas a cabo pela União Europeia numa zona tão distante como esta podem ter um impacto imediato na alteração das condições políticas que caracterizam o regime actual , designadamente as violações dos direitos humanos e o desrespeito pelos mais elementares princípios de natureza democrática desses países .
|
Wie kennzeichnen wir |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
podemos rotular esses produtos ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
marca
Daher wird die morgige Abstimmung nicht das Ende eines Prozesses kennzeichnen , sondern vielmehr den ersten Schritt bzw . den Ausgangspunkt einer gewaltigen Aufgabe , die von der neuen Kommission übernommen werden muss , so dass sie alldenjenigen zum Trotz , die eine Lähmung oder einen Rückzug der Europäische Union wollen , den Antrieb zu einem Europa geben kann , das besser ist , als das , das wir in den letzten Jahren kenngelernt haben .
În consecinţă , votul de mâine nu va marca sfârşitul unui proces , ci mai degrabă primul pas sau punctul de pornire al unei sarcini uriaşe pe care noua Comisie trebuie să şi-o asume astfel încât , în dezacord cu cei care doresc paralizarea sau retragerea Uniunii Europene , să poată da un nou impuls pentru o Europă mai bună decât cea pe care am cunoscut-o în ultimii ani .
|
Union kennzeichnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reprezenta începutul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
märka
Dann sind wir endlich so weit , um 99 % aller Lebensmittel zu kennzeichnen .
Då har vi äntligen kommit så långt att vi kan märka 99 procent av alla livsmedel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
označimo
Wie kennzeichnen wir denn das ?
Kako lahko označimo takšne proizvode ?
|
kennzeichnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
označevati
EU-2020 muss ganz eindeutig den Beginn der Post-Lissabon-Phase kennzeichnen .
EU 2020 mora jasno označevati začetek razvojne stopnje po poteku lizbonske strategije .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
etiquetar
Und jetzt lösen Sie und die Kommission das Problem dadurch , daß Sie sagen , Sie würden uns alles kennzeichnen .
Y ahora usted y la Comisión solucionan todo el problema afirmando que nos lo van a etiquetar todo .
|
zu kennzeichnen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
etiquetar
|
Wozu also kennzeichnen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Para qué etiquetar entonces
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
kennzeichnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
označovat
Solange Hersteller die meisten ihrer Produkte kennzeichnen können , ohne dass sie von einer Drittbehörde oder einem unabhängigen Gremium inspiziert werden , ist diese Kennzeichnung nicht effizient .
Dokud budou moci výrobci označovat své výrobky bez jakékoli kontroly ze strany nezávislého orgánu či subjektu , nebude toto označení účinné .
|
Wie kennzeichnen wir denn das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak můžeme takové výrobky označovat
|
Häufigkeit
Das Wort kennzeichnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20032. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.93 mal vor.
⋮ | |
20027. | Portugiesisch |
20028. | Bitten |
20029. | bescheidenen |
20030. | Saints |
20031. | Verwertung |
20032. | kennzeichnen |
20033. | Radfahrer |
20034. | Flavius |
20035. | Kanon |
20036. | wachsender |
20037. | Berlin-Charlottenburg |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- kennzeichnet
- charakterisieren
- beschreiben
- repräsentieren
- hervorheben
- verwenden
- darstellen
- bezeichnen
- benennen
- gekennzeichnet
- abzubilden
- abbilden
- widerspiegeln
- entsprechen
- beinhalten
- verweisen
- gekennzeichnete
- klassifizieren
- findende
- definieren
- vorgeben
- bewerten
- Charakteristika
- hervorgehoben
- kennzeichnete
- zeigen
- betrachten
- erfassen
- Symbole
- berücksichtigen
- typische
- signalisieren
- unterscheiden
- verwendeten
- angeben
- begrenzen
- variantenreich
- kennzeichnenden
- bestimmen
- klare
- variierten
- kenntlich
- zusammenfassen
- mitunter
- ergänzen
- dargestellten
- ordnen
- einfügen
- Muster
- Attribute
- festzulegen
- vermitteln
- festlegen
- Darstellungsform
- Merkmale
- kennzeichnend
- prägen
- Ausprägungen
- hervorstechende
- werten
- verleihen
- Aufeinanderfolge
- identifizieren
- Unterschiedliche
- charakteristischen
- verschieden
- Ausformungen
- uneinheitliche
- unterschiedliche
- typisch
- passende
- charakterisiert
- vorgegeben
- unübliche
- korrekte
- differenziert
- beurteilen
- auszeichnet
- Kennzeichnung
- benennt
- tendieren
- Kriterien
- Charakteristische
- abstrahiert
- bestimmter
- Kennzeichnungen
- erschweren
- vergleichen
- schematisch
- Kategorisierung
- oftmals
- benutzen
- kennzeichneten
- beschränken
- dokumentieren
- individuell
- passen
- einzelner
- Zuordnungen
- Insolvenzprognosen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu kennzeichnen
- kennzeichnen die
- kennzeichnen den
- kennzeichnen . Die
- kennzeichnen und
- kennzeichnen das
- zu kennzeichnen . Die
- kennzeichnen , die
- zu kennzeichnen und
- kennzeichnen , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkɛntsaɪ̯çnən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- bezeichnen
- unterzeichnen
- rechnen
- verzeichnen
- berechnen
- Zeichnen
- auszeichnen
- zeichnen
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- entwaffnen
- Invasionen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- Nachrichten
- eisernen
- Urnen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Beinen
- lohnen
- Zisternen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- Musikerinnen
- Weinen
- gewonnenen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Hymnen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- knöchernen
- Weltreligionen
- Bretonen
- Gewinnen
- Laternen
- Schauspielerinnen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- einen
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- Ziehbrunnen
- Teilnehmerinnen
- Fünen
- eigenen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Göttinnen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- anerkennen
- Verstorbenen
- Äbtissinnen
- Baumaschinen
- Jagdszenen
- beiwohnen
- Autorinnen
- Mobiltelefonen
- Kalksteinen
- lehnen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- Promotionen
- marinen
- Ozeanen
- Transkriptionen
- gewöhnen
- Sanktionen
- Messstationen
- Nonnen
- Kombinationen
- Membranen
- Konditionen
Unterwörter
Worttrennung
kenn-zeich-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
kenn
zeichnen
Abgeleitete Wörter
- kennzeichnend
- kennzeichnende
- kennzeichnenden
- kennzeichnendes
- kennzeichnender
- kennzeichnendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mozart |
|
|
Mozart |
|
|
Informatik |
|
|
Fluss |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Album |
|
|
Cottbus |
|
|
Gattung |
|
|
Texas |
|
|
Mythologie |
|
|
Chemie |
|
|
Automarke |
|
|