Häufigste Wörter

Laufe

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Lau-fe

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Laufe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
годините
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Im Laufe der Jahre bin ich mir , wie viele meiner Kolleginnen und Kollegen , des Problems von ausgesetzten Kindern , Waisen und Straßenkindern bewusst geworden .
bg Г-н председател , госпожи и господа , през годините много от моите колеги и аз се запознахме с проблема за изоставените деца , сираците и безпризорните деца .
Laufe der Jahre
 
(in ca. 75% aller Fälle)
годините
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Laufe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
løbet
de Die Kommission war zunächst etwas zurückhaltend , als es darum ging , daß einige der Stellen im Laufe von 1998 durch eine Umverteilung geschaffen werden sollten .
da Kommissionen var i begyndelsen noget utilbøjelig til at acceptere , at en del af personalet ville blive fundet ved omplacering i løbet af 1998 .
Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
løb
de Da sich die Europäische Union im Laufe der Jahre als unfähig erwiesen hat , in allen Assoziierungsabkommen für die Einhaltung der Menschenrechtsklausel zu sorgen , wäre es angezeigt , dass das Parlament vor der Aussprache zu diesem Thema von der Kommission sämtliche Informationen erhält , die Aufschluss darüber geben , wie es zum Abschluss eines Assoziierungsabkommens sogar mit einem Land wie Syrien kommen konnte .
da Eftersom det i årenes løb har vist sig , at EU er ude af stand til at sørge for menneskerettighedsklausulens overholdelse i alle associeringsaftalerne , ville det være hensigtsmæssigt , at Parlamentet - før det drøfter dette spørgsmål - fik alle de nødvendige oplysninger af Europa-Kommissionen om , hvordan det er kommet så vidt , at man har indgået en associeringsaftale med et land som Syrien .
Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
årenes løb
Laufe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
løbet af
Laufe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Frau Kommissarin Kroes ! Nach meinen Informationen haben Sie 1,5 Mrd . von den 4,5 Mrd . im Laufe des Geschäftes , das erledigt werden muss , bereits genehmigt , damit die Räder nicht stillstehen .
da Jeg vil gerne sige til Dem , kommissær Kroes , at De ifølge mine oplysninger allerede har godkendt 1,5 mia . af de 4,5 mia. , der indgår i den aftale , som skal nås , så processens hjul fortsat drejer .
im Laufe
 
(in ca. 17% aller Fälle)
i løbet af
Im Laufe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
I
im Laufe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
løb
im Laufe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
im Laufe der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
løb
Laufe der Jahre
 
(in ca. 28% aller Fälle)
i årenes løb
Deutsch Häufigkeit Englisch
Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
during
de Dazu möchte ich anmerken , daß wir vor drei Monaten ein Fristsetzungsschreiben betreffend die EIA-Richtlinie übermittelt haben , auf das wir noch keine Antwort erhalten haben , und wir werden im Laufe dieser Woche , in der der Fall in der Kommission behandelt werden wird , die Übermittlung eines ergänzenden Fristsetzungsschreibens vorschlagen , weil die flämischen Behörden eine Baugenehmigung erteilt haben , nachdem wir unser Fristsetzungsschreiben übermittelt hatten .
en I can say that three months ago we sent a letter of formal notice concerning the EIA directive . We have sought a reply to this letter and in the course of this week , during which the matter will be discussed in the Commission , we shall be proposing an additional letter of formal notice because the Flemish authorities issued planning permission after we had sent our letter .
Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
course
de Das Parlament hat gezeigt , es wird alles in seiner Macht Stehende tun und sicherstellen , dass die im Laufe der Erweiterung gegebenen Zusagen erfüllt werden und dass die neuen Mitgliedstaaten dem Schengener System so bald als möglich beitreten können .
en Parliament has indicated that it will do everything in its power to ensure that the promises made in the course of enlargement are fulfilled , and that the new Member States can join the Schengen system as soon as possible .
Laufe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • over
  • Over
de Alle Behörden meines Landes - die Industrial Development Authority oder die Undarás na Gaeltachtá , die für die Entwicklung in den gälischsprechenden Regionen der Westküste Irlands verantwortlich ist - haben im Laufe der Jahre versucht , Investitionen anzuziehen .
en Authorities in my country - the Industrial Development Authority or Údarás na Gaeltachta , responsible for development in the Gaeltacht regions on the west coast of Ireland - have all tried over the years to attract investment .
Im Laufe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Over the
im Laufe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
during
Im Laufe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Over
Im Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
im Laufe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
the course of the
Laufe der Jahre
 
(in ca. 47% aller Fälle)
over the years
Laufe der Jahre
 
(in ca. 33% aller Fälle)
the years
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Laufe
 
(in ca. 35% aller Fälle)
jooksul
de Abschließend begrüße ich die Aussage des Berichterstatters zu der Forderung an den Europäischen Datenschutzbeauftragten , in seinen nächsten jährlichen Tätigkeitsbericht - Haushaltsjahr 2010 - ein Kapitel aufzunehmen , in dem er die im Laufe des Jahres im Anschluss an die Entlastungsbeschlüsse des Parlaments getroffenen Folgemaßnahmen darlegt .
et Lõpuks toetan raportööri järeldust Euroopa Andmekaitseinspektori esitatud taotluse kohta lisada järgmise aasta - 2010 . majandusaasta - tegevusaruandesse peatükk , mis sisaldab üksikasjalikku teavet järeltegevuse kohta , mis toimub aasta jooksul pärast parlamendi otsuseid eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta .
im Laufe
 
(in ca. 44% aller Fälle)
jooksul
Im Laufe
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Aastate
im Laufe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
aasta jooksul
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Laufe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kuluessa
de Nichtsdestoweniger stimme ich Frau McCarthy ausdrücklich zu , dass dieses CE-Zeichen eine Reihe von Fragen aufwirft , die sich im Laufe der vielen Jahre ergeben haben , in denen es inzwischen verwendet wird .
fi Olen kuitenkin ehdottomasti samaa mieltä Arlene McCarthyn kanssa siitä , että CE-merkintään liittyy joitakin kysymyksiä , jotka ovat tulleet esiin merkinnän käyttöönotosta lähtien vuosien kuluessa .
Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aikana
de Sein neuer Premierminister hat eine Steigerung um 100 Prozent im Laufe von fünf Jahren vorgeschlagen .
fi Maan uusi pääministeri on ehdottanut varustelun lisäämistä 100 % : lla seuraavan viiden vuoden aikana .
Laufe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mittaan
de Im Laufe des Jahres wurde klar , dass es ernste Probleme beispielsweise im Milchsektor gab , was keine Folge der allgemeinen Wirtschaftskrise war .
fi Vuoden mittaan on käynyt selväksi , että esimerkiksi maitoalalla on vakavia ongelmia , jotka eivät johdu yleisestä talouskriisistä .
Laufe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Gegenwärtig wird an der Strategie für das Wirtschaftswachstum der Union im Laufe der nächsten 10 Jahre ( Europa 2020 ) gearbeitet .
fi Unionin talouskasvua kymmenenä seuraavana vuotena edistävää strategiaa ( Eurooppa 2020 ) laaditaan parhaillaan .
Laufe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • vuosien
  • Vuosien
de Nichtsdestoweniger stimme ich Frau McCarthy ausdrücklich zu , dass dieses CE-Zeichen eine Reihe von Fragen aufwirft , die sich im Laufe der vielen Jahre ergeben haben , in denen es inzwischen verwendet wird .
fi Olen kuitenkin ehdottomasti samaa mieltä Arlene McCarthyn kanssa siitä , että CE-merkintään liittyy joitakin kysymyksiä , jotka ovat tulleet esiin merkinnän käyttöönotosta lähtien vuosien kuluessa .
Laufe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vuoden aikana
Im Laufe
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
im Laufe
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kuluessa
im Laufe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
aikana .
im Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
aikana
im Laufe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
im Laufe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mittaan
im Laufe der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kuluessa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Laufe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
fil
de Die Bürger der Tschechischen Republik betrachten es als selbstverständlich , dass es sich bei der europäischen Integration um eine notwendige und wichtige Mission handelt , die sie allgemein wie folgt verstehen : Sie dient erstens zum Beseitigen von Barrieren , die unnötig und für menschliche Freiheit und Wohlstand kontraproduktiv sind , die Mobilität von Personen , Waren und Dienstleistungen , Ideen , politischen Philosophien , Weltanschauungen , kulturellen Plänen und Verhaltensmustern behindern und die im Laufe der Zeit aus vielen unterschiedlichen Gründen zwischen den Ländern aufgebaut wurden .
fr Pour les citoyens de la République tchèque , l'intégration européenne a une mission nécessaire et importante , qu'ils perçoivent en résumé comme suit : elle consiste d'abord à éliminer les barrières inutiles et contreproductives à la liberté humaine et à la prospérité , empêchant le mouvement des personnes , des biens et des services , des idées , des philosophies politiques , des opinions mondiales , des schémas culturels et des modèles comportementaux , qui , au fil du temps , se sont constitués entre les divers pays européens pour de nombreuses et différentes raisons , et ensuite à exercer une gestion conjointe des avoirs publics importants pour le continent dans son ensemble ou des projets similaires qui ne peuvent être mis en œuvre de manière efficace uniquement via des accords bilatéraux entre deux ou plusieurs pays européens voisins .
Laufe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cours
de Ich möchte auf vier Fragen eingehen , die im Laufe der Aussprache gestellt wurden .
fr Je voudrais répondre à quatre questions qui ont été formulées dans le cours du débat .
Laufe der
 
(in ca. 46% aller Fälle)
au fil
im Laufe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
au cours
im Laufe der
 
(in ca. 44% aller Fälle)
au fil
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Laufe
 
(in ca. 29% aller Fälle)
διάρκεια
de Natürlich hoffe ich , daß im Laufe der Verhandlungen eine befriedigende Lösung in der Frage der Mittelausstattung gefunden werden kann .
el Ελπίζω φυσικά ότι , στη διάρκεια των διαπραγματεύσεων , θα καταστεί δυνατή η επίτευξη ικανοποιητικής συμφωνίας σχετικά με τη χρηματοδοτική ενίσχυση .
Laufe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
τη διάρκεια
im Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
διάρκεια της
im Laufe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
κατά τη διάρκεια
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Laufe
 
(in ca. 36% aller Fälle)
corso
de Im Laufe dieses Monats wird der Haushaltsausschuss eine Konzertierungssitzung mit dem Rat in Bezug auf mehrere Angelegenheiten abhalten , wozu auch die Erzielung einer allgemeinen Einigung bei Bereichen gehört , für die ein Mitentscheidungsverfahren vorgesehen ist .
it Nel corso del mese la commissione per i bilanci avrà una riunione di conciliazione con il Consiglio su diverse questioni tra cui il raggiungimento di un accordo trasversale nei settori in cui si applica la codecisione .
Laufe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Nel
de Im Laufe dieses Monats wird der Haushaltsausschuss eine Konzertierungssitzung mit dem Rat in Bezug auf mehrere Angelegenheiten abhalten , wozu auch die Erzielung einer allgemeinen Einigung bei Bereichen gehört , für die ein Mitentscheidungsverfahren vorgesehen ist .
it Nel corso del mese la commissione per i bilanci avrà una riunione di conciliazione con il Consiglio su diverse questioni tra cui il raggiungimento di un accordo trasversale nei settori in cui si applica la codecisione .
im Laufe
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nel corso
Laufe des
 
(in ca. 39% aller Fälle)
corso del
Im Laufe
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nel corso
im Laufe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
corso
im Laufe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nel corso della
im Laufe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
corso della
Laufe der Jahre
 
(in ca. 75% aller Fälle)
corso degli anni
im Laufe der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nel corso
im Laufe des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nel corso
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Laufe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
gaitā
de Seitdem wurden im Laufe der Zeit Protokolle hinzugefügt .
lv Laika gaitā tai ir pievienoti vairāki protokoli .
Im Laufe
 
(in ca. 32% aller Fälle)
.
im Laufe der
 
(in ca. 63% aller Fälle)
gaitā
Laufe der Jahre
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Gadu gaitā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Im Laufe
 
(in ca. 54% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Laufe
 
(in ca. 60% aller Fälle)
loop
de Sobald die Kommission den neuen Umstrukturierungsplan erhält - wir erwarten ihn im Laufe dieses Novembers - , werden wir den Inhalt der neuen Verpflichtungen prüfen und hoffen , daß sie ausreichende Garantien bieten , damit die noch ausstehenden Mittel freigegeben werden können .
nl Zodra de Commissie het nieuwe herstructureringsplan heeft ontvangen - hopelijk in de loop van november - zullen wij de inhoud van de nieuwe afspraken bekijken . Wij hopen dat deze voldoende waarborgen bieden om tot betaling van het nog uitstaande bedrag te kunnen overgaan .
Laufe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
loop der
im Laufe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de loop
im Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
loop van
im Laufe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in de loop
im Laufe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de loop van
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Laufe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
longo
de Während der letzten Jahre und im Laufe dieser sehr langwierigen Verhandlungsrunde zwischen den Institutionen , die in Maastricht begonnen und zumindest vorläufig in Nizza abgeschlossen wurde , haben das Parlament und die Kommission stets ihre Kräfte gebündelt , damit eine echte Reform zustande kommt .
pt Ao longo destes últimos anos e deste longo ciclo de negociações institucionais , iniciado em Maastricht e terminado , pelo menos temporariamente , em Nice , o Parlamento e a Comissão sempre aliaram as suas forças para que uma verdadeira reforma fosse possível .
Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • ao longo
  • Ao longo
Laufe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
decurso
de Im Laufe der Ad hoc-Beratungen im letzten Juli beschloß der Rat , mit der Kommission und dem Parlament ein ausführliches gegenseitiges Informationsverfahren hinsichtlich der internationalen Fischereiabkommen zu prüfen .
pt No decurso da concertação ad hoc do passado mês de Julho , o Conselho concordou também em estudar , juntamente com a Comissão e o Parlamento Europeu , um procedimento detalhado de informação mútua , a ser aplicado relativamente aos acordos internacionais de pesca .
Laufe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de ( EN ) Herr Präsident ! Im Laufe der Kampagne bin ich auf zwei wesentliche Ansichten gestoßen .
pt ( EN ) Senhor Presidente , eu experimentei dois sentimentos fortes durante a campanha .
im Laufe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • ao longo
  • Ao longo
Im Laufe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Im Laufe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
longo dos
im Laufe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
durante
im Laufe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
no decurso
Laufe der Jahre
 
(in ca. 84% aller Fälle)
longo dos anos
im Laufe der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ao longo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Laufe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
lungul
de Wie wir wissen , haben sich in Europa im Laufe der Jahrhunderte die Grenzen und Namen der Länder häufig geändert , als Resultat von Kriegen oder nach dem Zusammenschluss oder der Teilung von Staaten , wenn Reiche sich gebildet haben oder zusammengebrochen sind . So wurden sehr oft Menschen , ohne ihren Wohnort zu wechseln , Untertanen eines anderen Königs oder Einwohner eines anderen Landes .
ro După cum ştim , de-a lungul secolelor , în Europa , frontierele şi numele ţărilor s-au schimbat adesea , atât ca rezultat al războaielor , cât şi atunci când statele s-au unit sau s-au divizat , când s-au format sau s-au prăbuşit imperii şi , adesea , când oamenii , fără a-şi schimba locul în care trăiau , au devenit supuşii unui rege diferit sau rezidenţi ai unei ţări diferite .
Im Laufe
 
(in ca. 72% aller Fälle)
De-a lungul
Laufe der
 
(in ca. 65% aller Fälle)
lungul
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • under
  • Under
de Da die Kommission davon ausgeht , dass viele Mitgliedstaaten ihre Umsetzungsmaßnahmen bis Ende dieses Jahres melden werden , wird dies frühestens im Laufe des Jahres 2006 möglich sein .
sv Eftersom kommissionen räknar med att ett stort antal medlemsstater kommer att ge kommissionen besked om sin lagstiftning före årsskiftet kan den inte lämna några indikationer förrän under 2006 .
Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
årens lopp
Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Die EU-Bestimmungen sind , wie der Kommissar hervorhob , eindeutig , sie sind im Laufe vieler Jahre gefestigt worden und werden in der neuen Rahmenrichtlinie , mit der wir uns derzeit befassen , bekräftigt .
sv EU-bestämmelserna , som kommissionen påpekade , är tydliga och har stärkts under många år . De bekräftas dessutom i det nya ramdirektiv som vi håller på att diskutera .
Laufe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lopp
de Die Europäische Kommission hat im Laufe der Jahre viel dazu beigetragen , daß die Flugzeuge leiser wurden , doch das Erreichte wird untergraben werden , wenn wir zulassen , daß immer noch mehr Flugzeuge fliegen , insbesondere in den Nachtstunden .
sv Under årens lopp har Europeiska kommissionen gjort mycket för att skapa tystare flygplan men detta kommer att undermineras om vi tillåter ännu fler flygplan att flyga , i synnerhet om det inte sker på dagtid .
im Laufe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
under
Im Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Under årens
Im Laufe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Under
im Laufe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lopp
im Laufe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Laufe der Jahre
 
(in ca. 43% aller Fälle)
under årens lopp
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Laufe
 
(in ca. 38% aller Fälle)
priebehu
de Im Laufe dieser vergangenen 50 Jahre hat Europa beständig die Erwartungen übertroffen und Zweifel widerlegt .
sk V priebehu posledných 50 rokov Európa neustále prevyšovala očakávania a vyvracala pochybnosti .
Laufe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Das System , das so viel versprechend begann , ist genauso korrupt und untauglich geworden wie das davor , und es hat im Laufe der Zeit die Hoffnungen und die Zukunft von Millionen Kenianern zerstört .
sk V ničení nádejí a budúcnosti miliónov Keňanov sa režim , ktorý tak veľa sľuboval , stal rovnako skorumpovaným a neschopným , ako bol jeho predchodca .
im Laufe
 
(in ca. 28% aller Fälle)
v priebehu
Im Laufe
 
(in ca. 26% aller Fälle)
V
Im Laufe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
V priebehu
Im Laufe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
Laufe der Jahre
 
(in ca. 67% aller Fälle)
priebehu rokov
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
largo
de Die Neufassung der Ausarbeitung der Richtlinien des TEN-V-Verkehrsnetzes zielt darauf ab , die verschiedenen Änderungsanträge , die im Laufe der Jahre bezüglich der Richtlinien angenommen wurden , unter einen Hut zu bringen und Änderungsanträge , die die Erweiterung der EU auf 27 Mitgliedstaaten berücksichtigen , miteinzubeziehen .
es La refundición del desarrollo de las directrices de la red RTE-T pretende reunir las distintas enmiendas aprobadas a lo largo de los años con respecto a las directrices e incorporar enmiendas que tengan en cuenta la ampliación de la UE a los 27 Estados miembros .
Laufe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
transcurso
de Ich möchte betonen , dass wir in einer Zeit des schnell voranschreitenden technologischen Wandels und auch des demographischen Wandels eine wissensbasierte Gesellschaft schaffen müssen , mit Bürgerinnen und Bürgern , die dazu in der Lage sind , ihre Qualifikationen im Laufe ihres Lebens und ihrer beruflichen Laufbahn zu verändern , die die Möglichkeit für diese Veränderung bekommen und die während dieses Prozesses die Unterstützung der Europäischen Union erhalten .
es Me gustaría destacar que en una era de cambios tecnológicos que avanzan tan rápidamente , y también de cambio demográfico , debemos crear una sociedad basada en el conocimiento , con ciudadanos capaces de modificar sus aptitudes durante el transcurso de su vida y su carrera profesional , a los que se ofrezcan oportunidades para llevar a cabo ese cambio y se les brinde el apoyo de la Unión Europea en este proceso .
Laufe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
durante
de Erst bis nächstes Jahr , sagen Sie , im Laufe des ersten Halbjahres wird es Erkenntnisse auch des wissenschaftlichen Ausschusses geben .
es No hasta el año próximo , dice usted , durante la primera mitad del año , cuando los hallazgos de los científicos estén disponibles .
Laufe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lo largo
Laufe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
curso
de Weil jetzt die Kommission in der ersten Lesung einen Vorschlag von ca. 100 Seiten mit detaillierten Regelungen gemacht hatte , und sich alle Fraktionen im Laufe der Diskussion in der ersten Lesung darauf geeinigt haben , diese Richtlinie aus prinzipiellen Überlegungen abzulehnen .
es Porque la Comisión en la primera lectura había realizado una propuesta de aproximadamente 100 páginas con regulaciones detalladas y todos los Grupos políticos se pusieron de acuerdo en el curso del debate en rechazar esta directiva por consideraciones de principio .
Im Laufe
 
(in ca. 18% aller Fälle)
A lo largo
im Laufe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lo largo
im Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
a lo largo
im Laufe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
durante
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Laufe
 
(in ca. 33% aller Fälle)
průběhu
de Es gibt auch noch andere Beispiele , und wir hier im Plenarsaal haben im Laufe der Diskussion dieses Themas schon davon gehört .
cs Existují další příklady , a v této sněmovně jsme o nich slyšeli v průběhu rozprav na toto téma .
im Laufe des
 
(in ca. 77% aller Fälle)
v průběhu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Laufe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
során
de Im Laufe der Jahre habe ich an einer Reihe von Mitentscheidungsverfahren gearbeitet , und ich muss sagen , dass dieses eines der besten war .
hu Az évek során számos együttdöntési eljárásban vettem részt , és azt kell mondanom , hogy ez volt az egyik legjobb .
Laufe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
folyamán
de Im Laufe dieses Jahres werde ich eine neue Kommissionsstrategie für die Gleichstellung der Geschlechter vorstellen , was eine Nachbearbeitung zum bestehenden Fahrplan für die Gleichstellung von Frauen und Männern 2006-2010 sein wird .
hu Az év folyamán új bizottsági stratégiát fogok bemutatni a nemek közötti egyenlőségre vonatkozóan , amely felülvizsgálata lesz a már meglévő , egyenlőségre vonatkozó 2006-2010 közötti ütemtervnek .

Häufigkeit

Das Wort Laufe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1316. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 59.42 mal vor.

1311. Ich
1312. Ortschaft
1313. L.
1314. darin
1315. ×
1316. Laufe
1317. Boden
1318. britische
1319. zeigen
1320. wirkte
1321. Tore

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Laufe
  • Laufe der
  • im Laufe der
  • Im Laufe
  • Laufe der Zeit
  • Laufe des
  • Im Laufe der
  • im Laufe der Zeit
  • im Laufe des
  • Laufe der Jahre
  • Im Laufe der Zeit
  • Im Laufe des
  • im Laufe der Jahre
  • Laufe der Jahrhunderte
  • Laufe des Jahres
  • im Laufe der Jahrhunderte
  • Laufe seiner
  • Im Laufe der Jahre
  • Laufe der Geschichte
  • im Laufe des Jahres
  • im Laufe seiner
  • im Laufe der Geschichte
  • Laufe des 19 . Jahrhunderts
  • Im Laufe des Jahres
  • Im Laufe der Jahrhunderte
  • im Laufe des 19
  • Im Laufe seiner
  • Laufe seiner Karriere
  • Im Laufe der Geschichte
  • im Laufe des 19 . Jahrhunderts
  • im Laufe der Zeit zu
  • im Laufe der Zeit immer
  • Im Laufe der Zeit wurden
  • Laufe des Krieges
  • Laufe des 20 . Jahrhunderts
  • im Laufe seiner Karriere
  • Im Laufe des 19 . Jahrhunderts
  • Laufe seiner Geschichte
  • Im Laufe der Jahre wurde
  • im Laufe des Krieges
  • im Laufe des 20 . Jahrhunderts
  • Im Laufe seiner Karriere
  • im Laufe seiner Geschichte
  • im Laufe der Jahre zu
  • Laufe der Jahre wurden
  • Im Laufe des Krieges
  • Im Laufe des 20 . Jahrhunderts
  • Laufe der Jahre immer
  • Laufe der Zeit immer mehr
  • Laufe der Zeit zu einer
  • Laufe der Zeit wurde die
  • Laufe der Geschichte mehrmals
  • Laufe der Zeit zu einem
  • Zeige 3 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈlaʊ̯fə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Lau-fe

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Laufens
  • Laufenselden
  • Laufey
  • Lauferei
  • Laufen-Gruppe
  • Laufeffet
  • Laufeburg

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Budapest Strings Oratorium Festo Paschali: Kommt_ eilet und laufet (Easter Oratorio)_ BWV 249: Kommt_ eilet und laufe

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Software
  • hin , dass er sich nach dem im Laufe der Zeit durch spätere Prozesse abgeflacht hat .
  • Kopfes und die Halshaltung zu beeinflussen . Im Laufe der langen Geschichte der Reiterei sind die verschiedensten
  • ist notwendig , damit die Haare nicht im Laufe der Zeit einen unentwirrbaren Dreadlock bilden , der
  • wirtschaftlichen Nutzung abschneiden ( schneiteln ) . Im Laufe der Zeit verdickt sich der oberste Abschnitt des
Software
  • in jeder Zone autonom durchgeführt werden . Im Laufe der Zeit lief die wirtschaftliche Entwicklung zwischen den
  • Pädagogen zustande , wobei das entscheidende Personal im Laufe der Jahre nur langsam erneuert wird . Diese
  • zwei Amtszeiten erlaubt . Mkapa musste sich im Laufe seiner Amtszeit verschiedenen Herausforderungen stellen : Die stark
  • entstanden , dass die Energie verschwendende Nektarproduktion im Laufe der Evolution noch nicht eingestellt werden konnte .
Band
  • Maus rasch auch zum Comicstar und wurde im Laufe der folgenden Jahre auch international zu einem großen
  • Hermann den Laden , aus dem sich im Laufe der Jahre eine der erfolgreichsten Kaufhausketten entwickeln sollte
  • Folge von Secco-Rezitativen und Da-capo-Arien besteht . Im Laufe der Zeit entwickelte er die Oper weiter ,
  • für das Internationale Geophysikalische Jahr gegründet und im Laufe der Zeit immer wieder erweitert . Das erste
Band
  • Im Rahmen dieser Zusammenarbeit fuhr das Trio im Laufe des Jahres 1978 mit Schoener auf Tournee .
  • zum weltweit angesehenen Produzenten und DJ . Im Laufe der 1990er wurde er mehrmals zum „ Best
  • die Ventures populär wurden . Johnny spielte im Laufe seiner Karriere nahezu ausschließlich Gitarren desselben , nach
  • den erfolgreichsten US-amerikanischen Hip-Hop-Gruppen der 2000er . Im Laufe seiner Karriere bekam OutKast durchweg gute Kritiken für
Adelsgeschlecht
  • die Grenze zum byzantinischen Reich bildete . Im Laufe des 10 . Jahrhunderts erfolgte die byzantinische Rückeroberung
  • während das Gebiet des früheren Weströmischen Reiches im Laufe der Völkerwanderung eine instabile Zeit durchlebte und sich
  • gesündere und dichter bevölkerte Reichsteil war . Im Laufe des 5 . Jahrhunderts zerfiel allmählich das Römische
  • und Kampfart sehr stark den Hunnen . Im Laufe des späten Vormittages führte Aëtius das Heer zur
Adelsgeschlecht
  • , Schlossherr im nahen Offenberg , erwarb im Laufe der Jahre den größten Teil des ehemaligen Klosters
  • 1312 eingeführten Markt zurück , der sich im Laufe der Zeit vom Wochenmarkt zum Jahrmarkt wandelte .
  • Dörfer , Burgen und Schlösser , die im Laufe der Jahrhunderte zur heutigen Stadt verschmolzen sind .
  • zur Hasselbacher Pflege im Amt Kastellaun . Im Laufe der Jahrhunderte ist Alterkülz aus mehreren Orten (
Deutsches Kaiserreich
  • bewahren können , während die übrigen Gebäude im Laufe des 18 . und 19 . Jahrhunderts um
  • sind Dalken , Buchteln und Palatschinken . Im Laufe des 19 . Jahrhunderts wandelte sich die Bedeutung
  • fehlt leider . Jedoch verschwanden die Gemeinden im Laufe des 13 . und 14 . Jhs .
  • auf dem sogenannten Pluutenmarkt , der sich im Laufe der Jahrhunderte , insbesondere seit Anfang des 18
Texas
  • . In dieser Weise würde sich Kiruna im Laufe der nächsten 50-100 Jahre um einige Kilometer von
  • in südöstliche Richtung während den Nachtstunden . Im Laufe der Jahre wurde die Sendeleistung schrittweise auf 600
  • , hatte sich das Datum der Wintersonnenwende im Laufe der Jahrhunderte um zehn Tage verschoben . Der
  • , gewählt . Bei den Dreharbeiten wurden im Laufe der Folgen mehrere neue Flaschen benötigt , da
Film
  • Summe seines Vermögens nennt . Er stirbt im Laufe der Handlung . Die Seitenzahlen der Taschenbuchausgabe sind
  • Peterchen ) die einzige Person , die im Laufe des Films älter wird , d.h. von einer
  • den einzelnen Personen ergeben sich dabei erst im Laufe des Films . Anderson ließ sich beim Schreiben
  • Ereignissen , innerhalb von einem Tag , im Laufe von drei Jahren “ . Der Genitiv mit
Computerspiel
  • . Im Alltag bezeichnet allgemein Lebenserfahrung das im Laufe eines Lebens gewonnene erprobte und bewährte Wissen .
  • Abtreibung und die Grenzen der Meinungsfreiheit . Im Laufe der Zeit haben sich mehrere Denkschulen etabliert ,
  • sich sagen , dass sich die Märchenrezeption im Laufe der Zeit und mit Bezug auf gesellschaftliche Entwicklungen
  • bestehender Argumente ) . Man findet die im Laufe der Philosophiegeschichte immer wieder gestellten Fragen und die
Unternehmen
  • und St. Ingbert bestehende Hasseler Tunnel wies im Laufe der Zeit immer größere bauliche Mängel auf ,
  • Sanierungsarbeiten durch das Land Nordrhein-Westfalen begonnen . Im Laufe der Sanierung stellten sich größere Mängel als zunächst
  • Sendeturm ) . Die Antennenhöhe variierte dabei im Laufe der Jahrzehnte . Zur Zeit seiner Eröffnung war
  • . Nach einer Besichtigung erworben erwarb man im Laufe der folgenden Jahre noch einige an das Grundstück
Biologie
  • die der der Säugetiere analog ist und im Laufe der weiteren Entwicklung die Ernährung über den mütterlichen
  • Die Evolution der Lebewesen ist ihre Entwicklung im Laufe großer Zeitspannen innerhalb der Erdgeschichte . Siehe dazu
  • belebten Bestandteile ( Biozönosen ) kann sich im Laufe der natürlichen Sukzession wenig gestört entwickeln . Heute
  • sich eindeutig auf phototrophe Vorfahren zurückführen . Im Laufe der Evolution ging bei diesen Organismen die Fähigkeit
Sprache
  • beschriebenen Inhalte wiederzugeben . Die Schrift wurde im Laufe der Jahrhunderte immer wieder genutzt und im Mittelalter
  • ist schwierig und nie ganz eindeutig . Im Laufe der Jahrhunderte gab es unzählige Ansätze , Sprachen
  • nicht ausgestorben , sondern haben ihr Vulgärlatein im Laufe der Zeit mehr und mehr verändert , bis
  • daher verwundert nicht , wenn seine Quellen im Laufe der Jahrhunderte lückenhaft sind . In über 10
England
  • einer traditionellen Kulturzeitung . Mehrere Publikation haben im Laufe der Jahre den Titel Deutsche Rundschau benutzt ,
  • ( chin . 蓝苹 ) bekannt , im Laufe ihres Lebens nahm sie diverse weitere Namen an
  • 47 „ verdankt “ . Daneben werden im Laufe der Jahre dazugekommene weitere Auszeichnungen vergeben : der
  • den Figuren benannt . Der Roman ist im Laufe der Jahre bei verschiedenen Verlagen und außerdem als
Fußballspieler
  • Verzweiflung und Montreal gewann mit 3:2 . Im Laufe der kommenden Saison kam der Schock für die
  • , dem dies gelang . Edberg schied im Laufe seiner Karriere nur vier Mal bereits in der
  • um dort seine Torgefährlichkeit zu nutzen . Im Laufe seiner drei Jahre bei Leverkusen schoss er 27
  • und Tätigkeit / Position in Klammern ) Im Laufe der Geschichte haben die Schwenninger Wild Wings zehn
Wehrmacht
  • Wissmann-Truppe die Kaiserliche Schutztruppe für Deutsch-Ostafrika . Im Laufe des Jahrzehnts war die Schutztruppe , nun unter
  • der von den Alliierten und den Achsenmächten im Laufe des Krieges kontrollierten Gebiete . Grün - Westalliierte
  • vor der Roten Armee nicht geflohenen oder im Laufe des Frühlings 1945 zurückgekehrten deutschen Bewohner wurden auf
  • erfolgreich , überlegenene preußisch-österreichischen Marineverbände abzuwehren . Im Laufe des Krieges wurde er jedoch in Wyk von
Sternbild
  • ausgestattet . Dieses scheinbare Paradox löst sich im Laufe der Experimente auf , da gerade eine Kombination
  • , auf die sich ein dynamisches System im Laufe der Zeit zubewegt , und die unter der
  • Beobachtungen möglichst gut anschmiegt . So entsteht im Laufe der Zeit eine Folge oskulierender Bahnelemente , die
  • die Umlaufbahnen dieses Systems einander umkreisender Massen im Laufe der Zeit immer enger werden und somit Energie
Dresden
  • Kirche . Das Äußere der Kirche wurde im Laufe der Jahre mehrmals geändert . 1731-1734 wurde die
  • sich am Holzmarkt . Sie wurde ebenfalls im Laufe der Jahrhunderte mehrfach baulich verändert . Am 15
  • Schlosses entstand aus mehreren Vorgängergärten , die im Laufe der Jahrhunderte angelegt und später vernachlässigt wurden .
  • mehr als 200 Jahre alte Park wurde im Laufe der Jahrhunderte mehrfach umgestaltet . So zeigt die
Politiker
  • Spitze der Gebietsparteiorganisation der SDAG Wismut . Im Laufe seiner Amtsführung kamen seine Tätigkeit und sein Führungsstil
  • Liberaler “ rückte ihn im politischen Spektrum im Laufe der Jahrzehnte immer weiter nach links , als
  • abgelehnt hatte , wandte er sich auch im Laufe der Zeit gegen die Neue Linke . Besonders
  • Novarum über die Arbeiterfrage geäußert hatte . Im Laufe der Jahre wurde der 1 . Mai immer
HRR
  • seine Vormachtstellung in Japan zu festigen . Im Laufe der nächsten fünfzig Jahre gibt es zwar noch
  • Steuern und Abgaben hatten , wurden daraus im Laufe der 1892 begonnenen administrativen Reformen von Bangkok bezahlte
  • der Aufgabe des Staates zu tun . Im Laufe der Zeit werden Hindus aufhören , Hindus und
  • des Vereinigten Königreichs und Israels , haben im Laufe mehrerer Kriege die Erfahrung gemacht , dass das
Geologie
  • Ruhrgebietes . Ohne die Bodenschätze , die im Laufe von Jahrmillionen entstanden sind , wären die Industrialisierung
  • dagegen vor . Das Verbreitungsareal hat sich im Laufe der Jahrtausende mehrfach verändert . Während der Kaltzeiten
  • daher karg und arm an Vegetation . Im Laufe der Jahrhunderte bildeten sich durch Wind und Erosion
  • Metern ( die sogenannte Hauptflöz-Gruppe ) . Im Laufe der Jahrmillionen wurde das Klima kälter . Viel
Volk
  • römischen Kastells Irgenhausen . Der Pfäffikersee entstand im Laufe der letzten Eiszeit , als der Linthgletscher im
  • und Park Kalkriese ausgestellt . Clunn untersuchte im Laufe der kommenden Jahre die gesamte Umgebung von Kalkriese
  • werden . In den 1990er Jahren konnten im Laufe mehrerer archäologischer Ausgrabungen in der Flur Siebenlinden im
  • wurden im Mittelalter von Mönchen angelegt . Im Laufe der Zeit wurden viele kleinere Teiche zu größeren
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK