Laufe
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Lau-fe |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (11)
- Englisch (10)
- Estnisch (4)
- Finnisch (13)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (11)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
годините
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Im Laufe der Jahre bin ich mir , wie viele meiner Kolleginnen und Kollegen , des Problems von ausgesetzten Kindern , Waisen und Straßenkindern bewusst geworden .
Г-н председател , госпожи и господа , през годините много от моите колеги и аз се запознахме с проблема за изоставените деца , сираците и безпризорните деца .
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
годините
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
løbet
Die Kommission war zunächst etwas zurückhaltend , als es darum ging , daß einige der Stellen im Laufe von 1998 durch eine Umverteilung geschaffen werden sollten .
Kommissionen var i begyndelsen noget utilbøjelig til at acceptere , at en del af personalet ville blive fundet ved omplacering i løbet af 1998 .
|
Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
løb
Da sich die Europäische Union im Laufe der Jahre als unfähig erwiesen hat , in allen Assoziierungsabkommen für die Einhaltung der Menschenrechtsklausel zu sorgen , wäre es angezeigt , dass das Parlament vor der Aussprache zu diesem Thema von der Kommission sämtliche Informationen erhält , die Aufschluss darüber geben , wie es zum Abschluss eines Assoziierungsabkommens sogar mit einem Land wie Syrien kommen konnte .
Eftersom det i årenes løb har vist sig , at EU er ude af stand til at sørge for menneskerettighedsklausulens overholdelse i alle associeringsaftalerne , ville det være hensigtsmæssigt , at Parlamentet - før det drøfter dette spørgsmål - fik alle de nødvendige oplysninger af Europa-Kommissionen om , hvordan det er kommet så vidt , at man har indgået en associeringsaftale med et land som Syrien .
|
Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
årenes løb
|
Laufe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
løbet af
|
Laufe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Frau Kommissarin Kroes ! Nach meinen Informationen haben Sie 1,5 Mrd . von den 4,5 Mrd . im Laufe des Geschäftes , das erledigt werden muss , bereits genehmigt , damit die Räder nicht stillstehen .
Jeg vil gerne sige til Dem , kommissær Kroes , at De ifølge mine oplysninger allerede har godkendt 1,5 mia . af de 4,5 mia. , der indgår i den aftale , som skal nås , så processens hjul fortsat drejer .
|
im Laufe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
i løbet af
|
Im Laufe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
I
|
im Laufe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
løb
|
im Laufe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
im Laufe der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
løb
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
i årenes løb
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
during
Dazu möchte ich anmerken , daß wir vor drei Monaten ein Fristsetzungsschreiben betreffend die EIA-Richtlinie übermittelt haben , auf das wir noch keine Antwort erhalten haben , und wir werden im Laufe dieser Woche , in der der Fall in der Kommission behandelt werden wird , die Übermittlung eines ergänzenden Fristsetzungsschreibens vorschlagen , weil die flämischen Behörden eine Baugenehmigung erteilt haben , nachdem wir unser Fristsetzungsschreiben übermittelt hatten .
I can say that three months ago we sent a letter of formal notice concerning the EIA directive . We have sought a reply to this letter and in the course of this week , during which the matter will be discussed in the Commission , we shall be proposing an additional letter of formal notice because the Flemish authorities issued planning permission after we had sent our letter .
|
Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
course
Das Parlament hat gezeigt , es wird alles in seiner Macht Stehende tun und sicherstellen , dass die im Laufe der Erweiterung gegebenen Zusagen erfüllt werden und dass die neuen Mitgliedstaaten dem Schengener System so bald als möglich beitreten können .
Parliament has indicated that it will do everything in its power to ensure that the promises made in the course of enlargement are fulfilled , and that the new Member States can join the Schengen system as soon as possible .
|
Laufe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Alle Behörden meines Landes - die Industrial Development Authority oder die Undarás na Gaeltachtá , die für die Entwicklung in den gälischsprechenden Regionen der Westküste Irlands verantwortlich ist - haben im Laufe der Jahre versucht , Investitionen anzuziehen .
Authorities in my country - the Industrial Development Authority or Údarás na Gaeltachta , responsible for development in the Gaeltacht regions on the west coast of Ireland - have all tried over the years to attract investment .
|
Im Laufe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Over the
|
im Laufe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
during
|
Im Laufe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Over
|
Im Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
im Laufe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
the course of the
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
over the years
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
the years
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
jooksul
Abschließend begrüße ich die Aussage des Berichterstatters zu der Forderung an den Europäischen Datenschutzbeauftragten , in seinen nächsten jährlichen Tätigkeitsbericht - Haushaltsjahr 2010 - ein Kapitel aufzunehmen , in dem er die im Laufe des Jahres im Anschluss an die Entlastungsbeschlüsse des Parlaments getroffenen Folgemaßnahmen darlegt .
Lõpuks toetan raportööri järeldust Euroopa Andmekaitseinspektori esitatud taotluse kohta lisada järgmise aasta - 2010 . majandusaasta - tegevusaruandesse peatükk , mis sisaldab üksikasjalikku teavet järeltegevuse kohta , mis toimub aasta jooksul pärast parlamendi otsuseid eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta .
|
im Laufe |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
jooksul
|
Im Laufe |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Aastate
|
im Laufe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aasta jooksul
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kuluessa
Nichtsdestoweniger stimme ich Frau McCarthy ausdrücklich zu , dass dieses CE-Zeichen eine Reihe von Fragen aufwirft , die sich im Laufe der vielen Jahre ergeben haben , in denen es inzwischen verwendet wird .
Olen kuitenkin ehdottomasti samaa mieltä Arlene McCarthyn kanssa siitä , että CE-merkintään liittyy joitakin kysymyksiä , jotka ovat tulleet esiin merkinnän käyttöönotosta lähtien vuosien kuluessa .
|
Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aikana
Sein neuer Premierminister hat eine Steigerung um 100 Prozent im Laufe von fünf Jahren vorgeschlagen .
Maan uusi pääministeri on ehdottanut varustelun lisäämistä 100 % : lla seuraavan viiden vuoden aikana .
|
Laufe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mittaan
Im Laufe des Jahres wurde klar , dass es ernste Probleme beispielsweise im Milchsektor gab , was keine Folge der allgemeinen Wirtschaftskrise war .
Vuoden mittaan on käynyt selväksi , että esimerkiksi maitoalalla on vakavia ongelmia , jotka eivät johdu yleisestä talouskriisistä .
|
Laufe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Gegenwärtig wird an der Strategie für das Wirtschaftswachstum der Union im Laufe der nächsten 10 Jahre ( Europa 2020 ) gearbeitet .
Unionin talouskasvua kymmenenä seuraavana vuotena edistävää strategiaa ( Eurooppa 2020 ) laaditaan parhaillaan .
|
Laufe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nichtsdestoweniger stimme ich Frau McCarthy ausdrücklich zu , dass dieses CE-Zeichen eine Reihe von Fragen aufwirft , die sich im Laufe der vielen Jahre ergeben haben , in denen es inzwischen verwendet wird .
Olen kuitenkin ehdottomasti samaa mieltä Arlene McCarthyn kanssa siitä , että CE-merkintään liittyy joitakin kysymyksiä , jotka ovat tulleet esiin merkinnän käyttöönotosta lähtien vuosien kuluessa .
|
Laufe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vuoden aikana
|
Im Laufe |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
im Laufe |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kuluessa
|
im Laufe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aikana .
|
im Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aikana
|
im Laufe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
im Laufe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mittaan
|
im Laufe der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kuluessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fil
Die Bürger der Tschechischen Republik betrachten es als selbstverständlich , dass es sich bei der europäischen Integration um eine notwendige und wichtige Mission handelt , die sie allgemein wie folgt verstehen : Sie dient erstens zum Beseitigen von Barrieren , die unnötig und für menschliche Freiheit und Wohlstand kontraproduktiv sind , die Mobilität von Personen , Waren und Dienstleistungen , Ideen , politischen Philosophien , Weltanschauungen , kulturellen Plänen und Verhaltensmustern behindern und die im Laufe der Zeit aus vielen unterschiedlichen Gründen zwischen den Ländern aufgebaut wurden .
Pour les citoyens de la République tchèque , l'intégration européenne a une mission nécessaire et importante , qu'ils perçoivent en résumé comme suit : elle consiste d'abord à éliminer les barrières inutiles et contreproductives à la liberté humaine et à la prospérité , empêchant le mouvement des personnes , des biens et des services , des idées , des philosophies politiques , des opinions mondiales , des schémas culturels et des modèles comportementaux , qui , au fil du temps , se sont constitués entre les divers pays européens pour de nombreuses et différentes raisons , et ensuite à exercer une gestion conjointe des avoirs publics importants pour le continent dans son ensemble ou des projets similaires qui ne peuvent être mis en œuvre de manière efficace uniquement via des accords bilatéraux entre deux ou plusieurs pays européens voisins .
|
Laufe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
cours
Ich möchte auf vier Fragen eingehen , die im Laufe der Aussprache gestellt wurden .
Je voudrais répondre à quatre questions qui ont été formulées dans le cours du débat .
|
Laufe der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
au fil
|
im Laufe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
au cours
|
im Laufe der |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
au fil
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
διάρκεια
Natürlich hoffe ich , daß im Laufe der Verhandlungen eine befriedigende Lösung in der Frage der Mittelausstattung gefunden werden kann .
Ελπίζω φυσικά ότι , στη διάρκεια των διαπραγματεύσεων , θα καταστεί δυνατή η επίτευξη ικανοποιητικής συμφωνίας σχετικά με τη χρηματοδοτική ενίσχυση .
|
Laufe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τη διάρκεια
|
im Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
διάρκεια της
|
im Laufe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
κατά τη διάρκεια
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
corso
Im Laufe dieses Monats wird der Haushaltsausschuss eine Konzertierungssitzung mit dem Rat in Bezug auf mehrere Angelegenheiten abhalten , wozu auch die Erzielung einer allgemeinen Einigung bei Bereichen gehört , für die ein Mitentscheidungsverfahren vorgesehen ist .
Nel corso del mese la commissione per i bilanci avrà una riunione di conciliazione con il Consiglio su diverse questioni tra cui il raggiungimento di un accordo trasversale nei settori in cui si applica la codecisione .
|
Laufe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nel
Im Laufe dieses Monats wird der Haushaltsausschuss eine Konzertierungssitzung mit dem Rat in Bezug auf mehrere Angelegenheiten abhalten , wozu auch die Erzielung einer allgemeinen Einigung bei Bereichen gehört , für die ein Mitentscheidungsverfahren vorgesehen ist .
Nel corso del mese la commissione per i bilanci avrà una riunione di conciliazione con il Consiglio su diverse questioni tra cui il raggiungimento di un accordo trasversale nei settori in cui si applica la codecisione .
|
im Laufe |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nel corso
|
Laufe des |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
corso del
|
Im Laufe |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Nel corso
|
im Laufe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
corso
|
im Laufe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nel corso della
|
im Laufe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
corso della
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
corso degli anni
|
im Laufe der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nel corso
|
im Laufe des |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nel corso
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
gaitā
Seitdem wurden im Laufe der Zeit Protokolle hinzugefügt .
Laika gaitā tai ir pievienoti vairāki protokoli .
|
Im Laufe |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
im Laufe der |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
gaitā
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Gadu gaitā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Im Laufe |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
loop
Sobald die Kommission den neuen Umstrukturierungsplan erhält - wir erwarten ihn im Laufe dieses Novembers - , werden wir den Inhalt der neuen Verpflichtungen prüfen und hoffen , daß sie ausreichende Garantien bieten , damit die noch ausstehenden Mittel freigegeben werden können .
Zodra de Commissie het nieuwe herstructureringsplan heeft ontvangen - hopelijk in de loop van november - zullen wij de inhoud van de nieuwe afspraken bekijken . Wij hopen dat deze voldoende waarborgen bieden om tot betaling van het nog uitstaande bedrag te kunnen overgaan .
|
Laufe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
loop der
|
im Laufe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de loop
|
im Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
loop van
|
im Laufe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in de loop
|
im Laufe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de loop van
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
longo
Während der letzten Jahre und im Laufe dieser sehr langwierigen Verhandlungsrunde zwischen den Institutionen , die in Maastricht begonnen und zumindest vorläufig in Nizza abgeschlossen wurde , haben das Parlament und die Kommission stets ihre Kräfte gebündelt , damit eine echte Reform zustande kommt .
Ao longo destes últimos anos e deste longo ciclo de negociações institucionais , iniciado em Maastricht e terminado , pelo menos temporariamente , em Nice , o Parlamento e a Comissão sempre aliaram as suas forças para que uma verdadeira reforma fosse possível .
|
Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Laufe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
decurso
Im Laufe der Ad hoc-Beratungen im letzten Juli beschloß der Rat , mit der Kommission und dem Parlament ein ausführliches gegenseitiges Informationsverfahren hinsichtlich der internationalen Fischereiabkommen zu prüfen .
No decurso da concertação ad hoc do passado mês de Julho , o Conselho concordou também em estudar , juntamente com a Comissão e o Parlamento Europeu , um procedimento detalhado de informação mútua , a ser aplicado relativamente aos acordos internacionais de pesca .
|
Laufe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
( EN ) Herr Präsident ! Im Laufe der Kampagne bin ich auf zwei wesentliche Ansichten gestoßen .
( EN ) Senhor Presidente , eu experimentei dois sentimentos fortes durante a campanha .
|
im Laufe |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Im Laufe |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Im Laufe |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
longo dos
|
im Laufe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
durante
|
im Laufe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
no decurso
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
longo dos anos
|
im Laufe der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ao longo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lungul
Wie wir wissen , haben sich in Europa im Laufe der Jahrhunderte die Grenzen und Namen der Länder häufig geändert , als Resultat von Kriegen oder nach dem Zusammenschluss oder der Teilung von Staaten , wenn Reiche sich gebildet haben oder zusammengebrochen sind . So wurden sehr oft Menschen , ohne ihren Wohnort zu wechseln , Untertanen eines anderen Königs oder Einwohner eines anderen Landes .
După cum ştim , de-a lungul secolelor , în Europa , frontierele şi numele ţărilor s-au schimbat adesea , atât ca rezultat al războaielor , cât şi atunci când statele s-au unit sau s-au divizat , când s-au format sau s-au prăbuşit imperii şi , adesea , când oamenii , fără a-şi schimba locul în care trăiau , au devenit supuşii unui rege diferit sau rezidenţi ai unei ţări diferite .
|
Im Laufe |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
De-a lungul
|
Laufe der |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
lungul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Da die Kommission davon ausgeht , dass viele Mitgliedstaaten ihre Umsetzungsmaßnahmen bis Ende dieses Jahres melden werden , wird dies frühestens im Laufe des Jahres 2006 möglich sein .
Eftersom kommissionen räknar med att ett stort antal medlemsstater kommer att ge kommissionen besked om sin lagstiftning före årsskiftet kan den inte lämna några indikationer förrän under 2006 .
|
Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
årens lopp
|
Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Die EU-Bestimmungen sind , wie der Kommissar hervorhob , eindeutig , sie sind im Laufe vieler Jahre gefestigt worden und werden in der neuen Rahmenrichtlinie , mit der wir uns derzeit befassen , bekräftigt .
EU-bestämmelserna , som kommissionen påpekade , är tydliga och har stärkts under många år . De bekräftas dessutom i det nya ramdirektiv som vi håller på att diskutera .
|
Laufe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lopp
Die Europäische Kommission hat im Laufe der Jahre viel dazu beigetragen , daß die Flugzeuge leiser wurden , doch das Erreichte wird untergraben werden , wenn wir zulassen , daß immer noch mehr Flugzeuge fliegen , insbesondere in den Nachtstunden .
Under årens lopp har Europeiska kommissionen gjort mycket för att skapa tystare flygplan men detta kommer att undermineras om vi tillåter ännu fler flygplan att flyga , i synnerhet om det inte sker på dagtid .
|
im Laufe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
under
|
Im Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Under årens
|
Im Laufe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Under
|
im Laufe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lopp
|
im Laufe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
under årens lopp
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
priebehu
Im Laufe dieser vergangenen 50 Jahre hat Europa beständig die Erwartungen übertroffen und Zweifel widerlegt .
V priebehu posledných 50 rokov Európa neustále prevyšovala očakávania a vyvracala pochybnosti .
|
Laufe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Das System , das so viel versprechend begann , ist genauso korrupt und untauglich geworden wie das davor , und es hat im Laufe der Zeit die Hoffnungen und die Zukunft von Millionen Kenianern zerstört .
V ničení nádejí a budúcnosti miliónov Keňanov sa režim , ktorý tak veľa sľuboval , stal rovnako skorumpovaným a neschopným , ako bol jeho predchodca .
|
im Laufe |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v priebehu
|
Im Laufe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
V
|
Im Laufe |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
V priebehu
|
Im Laufe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Laufe der Jahre |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
priebehu rokov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
largo
Die Neufassung der Ausarbeitung der Richtlinien des TEN-V-Verkehrsnetzes zielt darauf ab , die verschiedenen Änderungsanträge , die im Laufe der Jahre bezüglich der Richtlinien angenommen wurden , unter einen Hut zu bringen und Änderungsanträge , die die Erweiterung der EU auf 27 Mitgliedstaaten berücksichtigen , miteinzubeziehen .
La refundición del desarrollo de las directrices de la red RTE-T pretende reunir las distintas enmiendas aprobadas a lo largo de los años con respecto a las directrices e incorporar enmiendas que tengan en cuenta la ampliación de la UE a los 27 Estados miembros .
|
Laufe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
transcurso
Ich möchte betonen , dass wir in einer Zeit des schnell voranschreitenden technologischen Wandels und auch des demographischen Wandels eine wissensbasierte Gesellschaft schaffen müssen , mit Bürgerinnen und Bürgern , die dazu in der Lage sind , ihre Qualifikationen im Laufe ihres Lebens und ihrer beruflichen Laufbahn zu verändern , die die Möglichkeit für diese Veränderung bekommen und die während dieses Prozesses die Unterstützung der Europäischen Union erhalten .
Me gustaría destacar que en una era de cambios tecnológicos que avanzan tan rápidamente , y también de cambio demográfico , debemos crear una sociedad basada en el conocimiento , con ciudadanos capaces de modificar sus aptitudes durante el transcurso de su vida y su carrera profesional , a los que se ofrezcan oportunidades para llevar a cabo ese cambio y se les brinde el apoyo de la Unión Europea en este proceso .
|
Laufe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
durante
Erst bis nächstes Jahr , sagen Sie , im Laufe des ersten Halbjahres wird es Erkenntnisse auch des wissenschaftlichen Ausschusses geben .
No hasta el año próximo , dice usted , durante la primera mitad del año , cuando los hallazgos de los científicos estén disponibles .
|
Laufe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lo largo
|
Laufe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
curso
Weil jetzt die Kommission in der ersten Lesung einen Vorschlag von ca. 100 Seiten mit detaillierten Regelungen gemacht hatte , und sich alle Fraktionen im Laufe der Diskussion in der ersten Lesung darauf geeinigt haben , diese Richtlinie aus prinzipiellen Überlegungen abzulehnen .
Porque la Comisión en la primera lectura había realizado una propuesta de aproximadamente 100 páginas con regulaciones detalladas y todos los Grupos políticos se pusieron de acuerdo en el curso del debate en rechazar esta directiva por consideraciones de principio .
|
Im Laufe |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
A lo largo
|
im Laufe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lo largo
|
im Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
a lo largo
|
im Laufe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
durante
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
průběhu
Es gibt auch noch andere Beispiele , und wir hier im Plenarsaal haben im Laufe der Diskussion dieses Themas schon davon gehört .
Existují další příklady , a v této sněmovně jsme o nich slyšeli v průběhu rozprav na toto téma .
|
im Laufe des |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
v průběhu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Laufe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
során
Im Laufe der Jahre habe ich an einer Reihe von Mitentscheidungsverfahren gearbeitet , und ich muss sagen , dass dieses eines der besten war .
Az évek során számos együttdöntési eljárásban vettem részt , és azt kell mondanom , hogy ez volt az egyik legjobb .
|
Laufe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
folyamán
Im Laufe dieses Jahres werde ich eine neue Kommissionsstrategie für die Gleichstellung der Geschlechter vorstellen , was eine Nachbearbeitung zum bestehenden Fahrplan für die Gleichstellung von Frauen und Männern 2006-2010 sein wird .
Az év folyamán új bizottsági stratégiát fogok bemutatni a nemek közötti egyenlőségre vonatkozóan , amely felülvizsgálata lesz a már meglévő , egyenlőségre vonatkozó 2006-2010 közötti ütemtervnek .
|
Häufigkeit
Das Wort Laufe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1316. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 59.42 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verlaufe
- Verlauf
- Zuge
- mehrmals
- allmählich
- Beginn
- mehrfach
- Jahrzehnte
- während
- verschwanden
- Während
- immer
- Rahmen
- jener
- Ende
- gleichen
- zusehends
- ständig
- einige
- viele
- darauffolgenden
- andauernden
- Vorfeld
- wieder
- zunehmend
- folgenden
- Jahrzehnt
- etliche
- einiger
- späten
- erst
- verschwand
- Umfeld
- Folgezeit
- Großteil
- Zeit
- änderten
- wandelte
- meiste
- Noch
- frühen
- vermehrt
- verstärkt
- änderte
- beginnenden
- vergangenen
- kürzester
- aufgegeben
- Jahrzehnts
- währenden
- kurzer
- infolge
- bereits
- Erst
- Anfang
- zurückliegenden
- ganzen
- selben
- letzten
- Schon
- Jahrzehntes
- verebbte
- beinahe
- rasch
- dieser
- mehrere
- Jahr
- Gegensatz
- öfters
- wechselten
- Frühjahr
- Jahre
- zahlreiche
- nachfolgenden
- längere
- Sommer
- schon
- gesamten
- erholten
- Rest
- verblasste
- entstanden
- Jahrzehnten
- besserte
- besserten
- Nachgang
- erlebten
- hinweg
- Trotz
- Gegenzug
- wandelten
- ließen
- abermals
- Endeffekt
- Höhepunkt
- durchlebte
- Sommers
- fortwährend
- Allmählich
- bald
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Laufe
- Laufe der
- im Laufe der
- Im Laufe
- Laufe der Zeit
- Laufe des
- Im Laufe der
- im Laufe der Zeit
- im Laufe des
- Laufe der Jahre
- Im Laufe der Zeit
- Im Laufe des
- im Laufe der Jahre
- Laufe der Jahrhunderte
- Laufe des Jahres
- im Laufe der Jahrhunderte
- Laufe seiner
- Im Laufe der Jahre
- Laufe der Geschichte
- im Laufe des Jahres
- im Laufe seiner
- im Laufe der Geschichte
- Laufe des 19 . Jahrhunderts
- Im Laufe des Jahres
- Im Laufe der Jahrhunderte
- im Laufe des 19
- Im Laufe seiner
- Laufe seiner Karriere
- Im Laufe der Geschichte
- im Laufe des 19 . Jahrhunderts
- im Laufe der Zeit zu
- im Laufe der Zeit immer
- Im Laufe der Zeit wurden
- Laufe des Krieges
- Laufe des 20 . Jahrhunderts
- im Laufe seiner Karriere
- Im Laufe des 19 . Jahrhunderts
- Laufe seiner Geschichte
- Im Laufe der Jahre wurde
- im Laufe des Krieges
- im Laufe des 20 . Jahrhunderts
- Im Laufe seiner Karriere
- im Laufe seiner Geschichte
- im Laufe der Jahre zu
- Laufe der Jahre wurden
- Im Laufe des Krieges
- Im Laufe des 20 . Jahrhunderts
- Laufe der Jahre immer
- Laufe der Zeit immer mehr
- Laufe der Zeit zu einer
- Laufe der Zeit wurde die
- Laufe der Geschichte mehrmals
- Laufe der Zeit zu einem
- Zeige 3 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Laue
- Lauf
- Haufe
- Laune
- Taufe
- laufe
- Läufe
- Laure
- Laute
- Laube
- Laufs
- Laufes
- Laufen
- Laufer
- Lau
- auf
- Lune
- Lane
- Life
- Lure
- Lupe
- Luxe
- Luce
- Luke
- Luhe
- Rufe
- Hufe
- rufe
- Lage
- Cafe
- Late
- raue
- Gaue
- Lade
- Lale
- Laie
- Lake
- Baue
- Raue
- Safe
- Loue
- auff
- aufs
- Luft
- Laus
- Laut
- Laux
- Laub
- Kauf
- Lauer
- Jaffe
- Waffe
- Harfe
- Laine
- Layne
- Teufe
- Käufe
- Stufe
- Rauhe
- Lacke
- Lauth
- Lauch
- kauft
- Saure
- Faure
- saure
- Large
- Larve
- Laura
- Latte
- baute
- laute
- Raute
- Haute
- Lampe
- Hauke
- Haude
- Hause
- Haube
- Jaume
- Baume
- Lange
- Lanke
- Raupe
- Lance
- Lande
- Lanze
- Laage
- Gauge
- Lasse
- Taube
- Pause
- cause
- Cause
- Maude
- Paule
- Sauce
- laude
- Pauke
- Lauro
- Lauri
- Lauda
- Hauff
- Louie
- Leute
- Laurel
- Laurie
- Traufe
- Lauber
- Lauben
- Laugen
- Taufen
- taufen
- laufen
- kaufen
- Haufen
- Läufen
- Lauten
- Lauren
- Lauter
- Lauper
- Läufer
- Lagune
- kaufte
- taufte
- Lauffen
- Zeige 76 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈlaʊ̯fə
Ähnlich klingende Wörter
- laufe
- Laune
- Taufe
- taufe
- Laute
- Laube
- Haufe
- Schlaufe
- Aue
- Lauf
- Auge
- Gaue
- baue
- Baue
- raue
- Laie
- leihe
- Lauer
- lauer
- Larve
- Laufs
- laute
- lauern
- Leine
- lauert
- Taube
- lauter
- Reife
- Seife
- leise
- Laibe
- Leibe
- leide
- Leide
- Leiche
- Laiche
- laiche
- Laura
- Pause
- pause
- Pauke
- Hause
- hause
- Hauke
- Haube
- baute
- Baute
- Schaute
- schaute
- Raute
- raute
- Baume
- Raupe
- kauft
- blaue
- Klaue
- klaue
- Läufe
- Laufes
- Schleife
- laufen
- Laufen
- Lauffen
- Klause
- Glaube
- glaube
- Taufen
- taufte
- lautet
- Lautes
- lautes
- kaufte
- Traufe
- Zeige 23 weitere
- Zeige weniger
Reime
- laufe
- Haufe
- Schlaufe
- Traufe
- Taufe
- Flussläufe
- Anläufe
- Lebensläufe
- Läufe
- Ankäufe
- reife
- steife
- Wendeschleife
- Pfeife
- Verkäufe
- Seife
- Triumphe
- Wasserläufe
- Reife
- Verläufe
- Käufe
- Vorläufe
- Schleife
- Abläufe
- Teufe
- Einkäufe
- Dorfe
- Gegenangriffe
- schiefe
- Köpfe
- Zugriffe
- Innenhöfe
- operative
- Larve
- Morphe
- Oberstufe
- Schiffe
- Freiheitsstrafe
- U-Bahnhöfe
- Linienschiffe
- Gutshöfe
- Bewährungsstrafe
- Treibstoffe
- stumpfe
- Flutkatastrophe
- Stufe
- Handelsschiffe
- Strümpfe
- helfe
- Passagierschiffe
- Naturkatastrophe
- Würfe
- Knöpfe
- Machtkämpfe
- schroffe
- Wettkämpfe
- Berufe
- Friedhöfe
- Tatwaffe
- Geburtshilfe
- Containerschiffe
- Mineralstoffe
- Wolfe
- Begriffe
- Luftangriffe
- Eingriffe
- Kraftstoffe
- Katastrophe
- Schwesterschiffe
- Maulwürfe
- Riffe
- Kampfe
- Werkstoffe
- Griffe
- Fachbegriffe
- Segelschiffe
- Tarife
- dürfe
- Schöffe
- Kohlenwasserstoffe
- Luftwaffe
- Selbsthilfe
- Kämpfe
- Fährschiffe
- Haftstrafe
- Klebstoffe
- Kriegsschiffe
- Strophe
- Sümpfe
- Höfe
- Gehilfe
- Töpfe
- Kunststoffe
- bedürfe
- mithilfe
- Rümpfe
- Vorwürfe
- Geschöpfe
- Bauernhöfe
- Dämpfe
Unterwörter
Worttrennung
Lau-fe
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Laufens
- Laufenselden
- Laufey
- Lauferei
- Laufen-Gruppe
- Laufeffet
- Laufeburg
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Budapest Strings | Oratorium Festo Paschali: Kommt_ eilet und laufet (Easter Oratorio)_ BWV 249: Kommt_ eilet und laufe |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Texas |
|
|
Film |
|
|
Computerspiel |
|
|
Unternehmen |
|
|
Biologie |
|
|
Sprache |
|
|
England |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Sternbild |
|
|
Dresden |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
Geologie |
|
|
Volk |
|
|