Häufigste Wörter

entgegen

Übersicht

Wortart Präposition
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ent-ge-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
entgegen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
нетърпение
de Das müssen wir noch diskutieren , und ich sehe dem schon voller Erwartung entgegen , denn wir wollen , dass wir nicht nur mit den Tieren , sondern natürlich auch mit der Familie als Menschen in Europa fröhlich und gut und gesichert reisen können .
bg Обсъждането на този въпрос все още предстои и аз с нетърпение го очаквам , тъй като искаме да можем да пътуваме спокойно и безопасно не само с домашните си любимци , но , разбира се , и с нашите семейства .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
entgegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
modsætning
de Ich bin entgegen meinen Vorrednern dafür , dass weiterhin auch Zutaten zugesetzt werden , das hebt die Qualität des Essens , das muss man einfach mal so sagen .
da I modsætning til de forrige talere går jeg ind for , at visse ingredienser fortsat kan tilsættes , det højner madens kvalitet , det må man sige rent ud .
entgegen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ser frem
entgegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
modsætning til
Deutsch Häufigkeit Englisch
entgegen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
contrary
de Dass die Rolle des Parlaments in diesem Bereich durch den Vertrag von Lissabon geschwächt worden ist , entgegen dem Geist des Vertrags und dem Einfluss , den er dem Parlament verleiht , bedauere ich sehr .
en I regret , however , that Parliament 's role in this area has been diminished by the Treaty of Lisbon , contrary to the spirit of the treaty and the importance that it confers on Parliament .
entgegen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
look forward
entgegen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
look forward to
entgegen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
forward to
entgegen .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
look forward
entgegen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
I look
Deutsch Häufigkeit Estnisch
entgegen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vastupidiselt
de schriftlich . - ( SV ) Wir haben den zwischen Rat und Parlament ausgehandelten Vorschlag über die Satellitennavigationsprogramme EGNOS und Galileo angenommen , bei denen das Parlament - entgegen unserer Auffassung - bereits über die Haushaltsfragen entschieden hat .
et kirjalikult . - ( SV ) Võtsime vastu nõukogu ja parlamendi vaheliste läbirääkimiste aluseks olnud ettepaneku , mis käsitleb satelliitraadionavigatsiooni programme EGNOS ja Galileo ning mille eelarve küsimuse parlament juba , vastupidiselt meie arvamusele , otsustas .
Diesem steht nichts entgegen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vastuväiteid edasilükkamisele pole
Diesem steht nichts entgegen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vastuväiteid edasilükkamisele pole .
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ootan seda huviga
Deutsch Häufigkeit Finnisch
entgegen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vastoin
de Was die Strukturfonds betrifft , so ist die europäische Regionalpolitik - entgegen einer leider auch von dem derzeit für die Regionalpolitik zuständigen Kommissar bereitwillig genährten Legende - zu einem echten Handicap für Frankreich geworden .
fi Rakennerahastojen osalta on todettava , että Euroopan aluepolitiikasta on tullut todellinen riesa Ranskalle , vastoin joidenkin valitettavasti myös aluepolitiikasta nykyisin vastaavan komission jäsenen auliisti ylläpitämää uskomusta .
entgegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vastaisesti
de Insbesondere kann ich nicht verstehen warum es nötig sein sollte , entgegen der Geschäftsordnung zu handeln .
fi En etenkään ymmärrä , mistä syystä meidän pitäisi toimia työjärjestyksen vastaisesti .
entgegen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Odotan
  • odotan
de Ich sehe dem Tag entgegen , an dem die EU ihrer Kyoto-Verpflichtung in der Frage der F-Gase nachkommt .
fi Odotan päivää , jona EU noudattaa fluorattujen kaasujen osalta Kioton pöytäkirjan mukaisia velvoitteitaan .
entgegen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Dem steht nichts entgegen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tälle ei ole mitään estettä
Diesem steht nichts entgegen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Kukaan ei vastusta lykkäystä
Diesem steht nichts entgegen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kukaan ei vastusta lykkäystä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
entgegen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
impatience
de Wir werden unsererseits alles daransetzen , damit das Preispaket beschlossen wird , aber ohne Stellungnahme Ihres Hauses ist das nicht möglich . Daher sehe ich einer solchen Stellungnahme mit großem Interesse entgegen .
fr Quant à nous , nous ferons tout pour clôturer ce paquet prix , mais sans l'avis de votre Parlement , cela est impossible et je l'attends avec impatience .
entgegen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
avec impatience
entgegen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
contrairement
de Wir haben Ihrer Kommission das Vertrauen geschenkt , obwohl die Mehrheit Ihrer Kommission entgegen dem Wahlergebnis nicht unserer Parteienfamilie angehört .
fr Nous avons donné notre confiance à votre Commission , bien que la majorité de vos commissaires - contrairement au résultat des élections - ne fasse pas partie de notre famille politique .
entgegen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
avec impatience
Deutsch Häufigkeit Italienisch
entgegen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
contrariamente
de Hier die wesentlichen Punkte : die Kontakte der EU mit dem Iran ( Absatz 32 ) wo vor dem Hintergrund der Kontroverse über die Frage , ob es der Iran-Delegation des Europäischen Parlaments gestattet werden sollte , in den Iran zu reisen , der Text nun - entgegen den Wünschen des Berichterstatters - Kontakte mit einem breiten Spektrum von Akteuren fordert , ohne sich direkt auf die Delegation zu beziehen ; die Sanktionen ( Absatz 42 ) , wo der Text gezielte Sanktionen gegen die Hauptverantwortlichen für Menschenrechtsverletzungen fordert - bisher hatte es nur Sanktionen gegen Personen in Verbindung mit dem Nukleardossier gegeben ; und die Eröffnung einer EU-Botschaft in Teheran - parallel mit fast allen Mitgliedstaaten , die eine Vertretung in dem Land unterhalten .
it Le questioni importanti sono : i contatti tra UE e Iran ( paragrafo 32 ) dove , per quanto riguarda i retroscena della polemica sull ' autorizzazione alla delegazione per l'Iran del PE di recarsi nel paese , il testo ora invita , contrariamente a quanto auspicato dal relatore , a intessere contatti con un ampio spettro di attori , senza fare alcun riferimento diretto alla delegazione ; le sanzioni ( paragrafo 42 ) , in merito alle quali il testo chiede l'adozione di sanzioni mirate nei confronti dei principali responsabili delle violazioni dei diritti umani ; finora sono state adottate soltanto sanzioni nei confronti di persone legate al dossier nucleare ; l'apertura di un ' ambasciata dell ' UE a Teheran , parallelamente a quasi tutti gli Stati membri che hanno una rappresentanza nel paese .
entgegen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • attendo
  • Attendo
de Ich sehe dieser Richtlinie mit Spannung entgegen !
it E ' una direttiva annunciata e la attendo con ansia .
entgegen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Was steht dem entgegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ma qual è l’ostacolo
Dem steht nichts entgegen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Nulla lo impedisce
Dem steht nichts entgegen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nulla lo impedisce .
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Attendo con impazienza la decisione
Was steht dem entgegen ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ma qual è l’ostacolo ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
entgegen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
pretēji
de schriftlich . - Das Europäische Parlament : bedauert , dass entgegen der Verpflichtung Russlands als Mitglied des Europarats , die Versammlungsfreiheit zu gewährleisten , friedliche Zusammenkünfte von Bürgern nach wie vor verboten oder gewaltsam aufgelöst werden , darunter auch im sechsten Jahr in Folge die Gay-Pride-Parade in Moskau , und zwar unter Missachtung des endgültigen Urteils des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom April 2011 ; erwartet , dass Delegationen und Diplomaten der EU den Maßnahmenkatalog zur Förderung und zum Schutz der Ausübung aller Menschenrechte durch Lesben , Schwule , Bisexuelle und Transgender-Personen zukünftig aktiv umsetzen .
lv rakstiski . - EP : pauž nožēlu , ka pretēji Krievijas saistībām , ko tā kā Eiropas Padomes dalībvalsts uzņēmusies attiecībā uz pulcēšanās brīvības nodrošināšanu , turpinās iedzīvotāju mierīgas pulcēšanās aizliegumi un vardarbīga izdzenāšana , tostarp jau sesto gadu pēc kārtas tas notiek attiecībā uz seksuālo minoritāšu gājienu Maskavā , lai gan Eiropas Cilvēktiesību tiesa 2011 . gada aprīlī pieņēma galīgo nolēmumu ; gaida , ka ES delegācijas un diplomāti turpmāk aktīvi īstenos instrumentu kopumu , ar ko paredz sekmēt un aizsargāt lesbiešu , geju , biseksuālu un transpersonu ( LGBT ) visu cilvēktiesību ievērošanu .
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Es gaidu uz to
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Laukiu , kad galėčiau įsitikinti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
entgegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tegemoet
de Der Rat sieht der Zukunft Hongkongs mit Zuversicht entgegen und vertraut darauf , daß die engen Beziehungen zwischen dem Vereinigten Königreich und der Volksrepublik China einen reibungslosen Übergang gewährleisten werden .
nl De Raad ziet de toekomst van Hongkong met vertrouwen tegemoet en vertrouwt erop dat de nauwe betrekkingen tussen het Verenigd Koninkrijk en de Volksrepubliek China borg zullen staan voor een soepele overgang .
entgegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tegenstelling
de Ich verweise darauf , daß es entgegen dem Eindruck , den die Kolleginnen Zimmermann und van Lancker eben haben erwecken wollen , nicht darum geht , ob bei uns Flüchtlinge aufgenommen werden oder nicht .
nl Ik wijs erop dat het , in tegenstelling tot de indruk die mevrouw Zimmermann en mevrouw Van Lancker probeerden te wekken , niet gaat om de vraag of wij vluchtelingen opnemen of niet .
entgegen .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
uit naar
Was steht dem entgegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Waardoor wordt dit belemmerd
Was steht dem entgegen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Waardoor wordt dit belemmerd ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
entgegen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
wbrew
de Drittens umfasst dieser Vorschlag entgegen dem , was vielleicht gesagt wurde , nicht notwendigerweise eine vollständige Ausnahme der Kleinstunternehmen von allen Buchführungsanforderungen .
pl Po trzecie , wbrew temu , co mogło już zostać powiedziane , ten wniosek niekoniecznie wiąże się z całkowitym zwolnieniem mikropodmiotów ze wszystkich wymogów dotyczących sprawozdawczości finansowej .
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Z niecierpliwością tego oczekuję
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
entgegen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
contrariamente
de Die Absicht ist gut , jedoch die ins Auge gefassten Mittel sind ungeeignet . Das gilt insbesondere im Zusammenhang mit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft , die entgegen den Behauptungen der Berichterstatterin die Ungleichheiten in Europa nicht abbauen , sondern im Gegenteil dazu beitragen , sie zu verschärfen .
pt A intenção é boa , mas os meios previstos não o são , sobretudo se os inserirmos no contexto das grandes orientações económicas dos Estados-Membros da União Europeia , que , contrariamente ao que afirma a relatora , não estão a reduzir , mas sim a agravar as desigualdades na Europa .
entgegen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • aguardamos
  • Aguardamos
de Der Ratsvorsitz nimmt diese Angelegenheit sehr ernst , und wie gesagt wurde , obliegt die Aufsicht von SWIFT der Belgischen Nationalbank ; außerdem sehen wir nunmehr mit Interesse den Ermittlungsergebnissen der belgischen Behörden entgegen .
pt A Presidência encara esta questão com a maior seriedade e , tal como já foi dito , é responsabilidade do Banco Nacional da Bélgica fiscalizar a SWIFT , sendo que também nós aguardamos agora com interesse o que as autoridades belgas venham a descobrir .
entgegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
expectativa
de Aus allgemeiner politischer Sicht begrüßt die Kommission häufigere Zusammenkünfte der Länder der Union des Arabischen Maghreb und sieht einem Gipfeltreffen dieser Länder in naher Zukunft mit Freude entgegen .
pt Do ponto de vista político em geral , a Comissão congratula-se com as reuniões mais frequentes entre os países da União do Magrebe Árabe e aguarda com expectativa a realização de uma cimeira da UMA , num futuro próximo .
entgegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
contrário
de Herr Präsident , entgegen dem Anschein – das heißt den etwa 200 Änderungsanträgen , die ich im Ausschuss eingereicht habe – begeistert mich diese Aussprache mitnichten ; im Gegenteil , sie deprimiert mich in gewisser Weise , weil von Anfang an mit Sicherheit nicht der Pluralismus und die Informationsfreiheit in Europa Gegenstand der Aussprache waren , sondern schlichtweg ein völlig ideologischer und als Vorwand dienender Angriff .
pt - Senhor Presidente , ao contrário do que possa parecer – ou seja , das quase 200 alterações que apresentei em comissão – de facto este debate não me apaixona absolutamente nada ; pelo contrário , acho-o um pouco deprimente , porque , desde o início , o tema do debate não foi realmente o pluralismo e a liberdade de informação na Europa mas , simplesmente , um ataque totalmente ideológico e falacioso .
Dem steht nichts entgegen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nada há que o impeça
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
entgegen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
contrar
de Der Internationale Währungsfonds , die Weltbank und die Vereinten Nationen erkennen an , dass Entwicklungsländer - entgegen der zu Beginn gemachten Aussagen - von der weltweiten Konjunkturschwäche schwer in Mitleidenschaft gezogen werden .
ro Fondul Monetar Internaţional , Banca Mondială şi Organizaţia Naţiunilor Unite admit faptul că ţările în curs de dezvoltare , contrar afirmaţiilor iniţiale , vor fi grav afectate de recesiunea mondială .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
entgegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
fram emot
entgegen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ser fram emot
entgegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mot
de Ich habe für Ziele gekämpft , die meiner Ansicht nach richtig waren , und ich habe das bisweilen entgegen den Interessen meiner eigenen Fraktion und mitunter sogar entgegen den Interessen meines Landes getan .
sv Jag har kämpat för det som jag tycker är rätt , och i bland har jag gjort det stick i stäv mot min grupps intressen , och i bland t.o.m. tvärtemot mitt hemlands intressen .
entgegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i strid
entgegen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ser fram emot
entgegen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fram emot
entgegen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ser fram
entgegen .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Jag ser
Was steht dem entgegen ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Så vad hindrar oss ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
entgegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozpore
de Außerdem haben sie - entgegen den europäischen Regeln und den Vorschriften des Europarates - nicht das Recht , Orts - und Straßenschilder mit den polnischen Namen aufzustellen .
sk A navyše v rozpore s európskymi normami a nariadeniami Rady Európy nemôžu používať označenia s názvami miest a ulíc v poľštine .
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Teším sa na to
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
entgegen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nasprotju
de Wir glauben allerdings , dass die Entschließung , entgegen einiger Dinge , die gerade gesagt worden sind , nicht wirklich die Ursachen der wiederkehrenden Gewaltausbrüche in diesem Land ins Visier nimmt und sie darin nur teilweise angesprochen werden , wenngleich auch wir diese Gewalt verurteilen und natürlich fordern , dass ihre Verursacher zur Rechenschaft gezogen werden .
sl Dejansko verjamemo , da se resolucija , v nasprotju z nekaterimi stvarmi , o katerih sem vas pravkar slišala govoriti , v resnici ne loteva vzrokov ponavljajočega se nasilja v tej državi in jih samo delno obravnava , čeprav javno obsojamo to nasilje in dejansko zahtevamo , da storilci kazensko odgovarjajo .
Diesem steht nichts entgegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temu odlogu ni nihče ugovarjal
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Tega se veselim
Deutsch Häufigkeit Spanisch
entgegen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ojalá lo podamos hacer
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
entgegen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rozporu
de Wir würden unseren Konkurrenten ein Signal geben , das dieser Strategie entgegen läuft , und dies würde den Interessen Europas im Globalisierungskontext widersprechen .
cs Touto strategií bychom určitě vyslali našim konkurentům špatný signál , a bylo by to v rozporu se zájmy EU v kontextu globalizace .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Dem sehe ich erwartungsvoll entgegen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Várakozással nézek elébe

Häufigkeit

Das Wort entgegen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3744. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 20.35 mal vor.

3739. Ernennung
3740. hrsg
3741. Tieren
3742. Burgen
3743. bezogen
3744. entgegen
3745. Carlo
3746. Jim
3747. SS
3748. lebenden
3749. 700

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • entgegen der
  • entgegen dem
  • entgegen den
  • entgegen und
  • entgegen , die
  • entgegen , dass
  • entgegen . Die
  • entgegen dem Uhrzeigersinn
  • Fußballer entgegen , die in der Saison
  • dem entgegen
  • dem entgegen , dass
  • entgegen der ursprünglichen
  • entgegen den Erwartungen
  • entgegen , dass die
  • Widerstand entgegen
  • sich entgegen der
  • und entgegen der
  • entgegen der üblichen
  • entgegen der Fahrtrichtung
  • entgegen dem Rat
  • entgegen den Bestimmungen
  • und entgegen den
  • entgegen den ursprünglichen
  • entgegen der ursprünglichen Planung
  • steht entgegen , dass
  • entgegen dem Trend
  • entgegen dem Willen
  • entgegen den Gepflogenheiten
  • entgegen den Wünschen
  • entgegen , dass der
  • entgegen den Vorschriften
  • entgegen , dass das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛntˈɡeːɡən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ent-ge-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

ent gegen

Abgeleitete Wörter

  • entgegenzuwirken
  • entgegengesetzt
  • entgegengesetzte
  • entgegengesetzten
  • entgegenwirken
  • entgegenzusetzen
  • entgegennehmen
  • entgegenzutreten
  • entgegengesetzter
  • entgegengewirkt
  • entgegensetzen
  • entgegengebracht
  • entgegenstehen
  • entgegengenommen
  • entgegenzunehmen
  • entgegentreten
  • entgegengehalten
  • entgegenzukommen
  • entgegenkam
  • entgegenkommenden
  • entgegenwirkt
  • entgegennahm
  • entgegenzustellen
  • entgegennimmt
  • entgegenstellen
  • entgegensteht
  • entgegenkommen
  • entgegenkommt
  • entgegengestellt
  • entgegenbrachte
  • entgegentrat
  • entgegensetzt
  • entgegengetreten
  • entgegenstellte
  • entgegenstanden
  • entgegentritt
  • entgegenbringen
  • entgegenkommende
  • entgegensetzte
  • entgegenbringt
  • entgegenstellt
  • entgegenstand
  • entgegenstellten
  • entgegenhalten
  • entgegenzusteuern
  • entgegenstehenden
  • entgegengekommen
  • entgegenbrachten
  • entgegengesetztes
  • entgegengerichtet
  • entgegenstehende
  • entgegenging
  • entgegengesetztem
  • entgegengebrachte
  • entgegenkommend
  • entgegenwirkte
  • entgegenzuhalten
  • Dementgegen
  • entgegenhält
  • entgegenschlug
  • entgegensetzten
  • entgegenzubringen
  • entgegenzuarbeiten
  • entgegenkamen
  • entgegensehen
  • entgegenkommender
  • entgegengehen
  • entgegengebrachten
  • entgegenstehender
  • entgegenstehe
  • entgegenwirkende
  • entgegentraten
  • entgegennahmen
  • entgegenzuziehen
  • entgegenhielt
  • entgegengestanden
  • entgegenwirkenden
  • entgegenzugehen
  • entgegengeht
  • entgegenstreckt
  • entgegenlaufen
  • entgegensieht
  • entgegenwirkten
  • entgegengeschickt
  • entgegenläuft
  • entgegengerichteten
  • entgegensah
  • entgegengingen
  • entgegenstehend
  • entgegenkommendes
  • entgegenzustemmen
  • entgegengesteuert
  • entgegenlief
  • entgegenarbeiten
  • entgegengerichtete
  • entgegensteuern
  • entgegenzog
  • entgegenzufahren
  • entgegengearbeitet
  • entgegenzulaufen
  • entgegenschlägt
  • entgegenzustehen
  • entgegenblicken
  • dementgegen
  • entgegenwirke
  • entgegenblickt
  • entgegenlaufenden
  • entgegengesandt
  • entgegenfährt
  • entgegenstrecken
  • entgegengeworfen
  • entgegengezogen
  • entgegenstrebt
  • entgegengeschleudert
  • entgegeneilen
  • entgegenreitet
  • entgegenliegenden
  • entgegenfuhr
  • entgegenfahren
  • entgegengenommenen
  • entgegensteuerte
  • entgegengestellte
  • entgegenzusehen
  • entgegenschickte
  • entgegenbringe
  • entgegenkäme
  • entgegensahen
  • entgegenstemmte
  • entgegenlaufende
  • entgegengenommene
  • entgegensteuert
  • entgegengesehen
  • entgegenschicken
  • entgegenschleuderte
  • entgegengestreckt
  • entgegenstemmten
  • entgegenschickt
  • entgegenwarf
  • entgegenkomme
  • entgegenführt
  • entgegenstehendes
  • entgegengestellten
  • entgegenhielten
  • entgegenstünden
  • entgegenstreben
  • entgegenstrebte
  • entgegengehenden
  • entgegensetze
  • entgegenstünde
  • entgegengelaufen
  • entgegengeritten
  • entgegenzusetzten
  • entgegenstehendem
  • entgegenzureiten
  • entgegenspricht
  • entgegenstemmt
  • entgegengereist
  • entgegenschrie
  • entgegenfließt
  • entgegennehmende
  • entgegenblickte
  • entgegengeblasen
  • entgegenwirkender
  • entgegeneilte
  • entgegenspritzen
  • entgegenliefen
  • entgegenbrächten
  • entgegenfließenden
  • entgegengehe
  • entgegenwirkend
  • entgegenarbeitet
  • entgegenfliegen
  • entgegengegangen
  • entgegenzuwerfen
  • entgegenspringt
  • entgegenstrebenden
  • entgegenfliegt
  • entgegenmarschieren
  • entgegenschleudert
  • entgegenstreckte
  • entgegenständen
  • entgegenet
  • entgegenzuführen
  • entgegenschlagen
  • entgegengesandten
  • entgegentrete
  • entgegenzufliegen
  • entgegenreiten
  • entgegensetzende
  • entgegenwerfen
  • entgegenstemmen
  • entgegenzuschicken
  • entgegenkommendem
  • entgegenstellenden
  • entgegensehe
  • entgegengerichteter
  • entgegengerichtetes
  • entgegengeschickten
  • entgegenziehenden
  • entgegengeführt
  • entgegenströmte
  • entgegenlaufender
  • entgegenwächst
  • entgegenstelle
  • entgegenlaufend
  • entgegenlacht
  • entgegenzubauen
  • entgegenströmt
  • entgegenleuchtete
  • entgegengestelltes
  • entgegenbracht
  • entgegenschleudern
  • entgegenzogen
  • entgegenstrebten
  • entgegenzieht
  • entgegenzurücken
  • entgegenschlugen
  • entgegenwachsende
  • entgegenschwimmen
  • entgegennehmenden
  • entgegenstürmenden
  • entgegenzustreben
  • entgegengestemmt
  • entgegenwirkendes
  • entgegengehaltenen
  • entgegenzueilen
  • entgegenahm
  • entgegenfiebern
  • entgegenfiebert
  • entgegentrieb
  • entgegengeflogen
  • entgegenreisen
  • entgegenträgt
  • entgegenschauen
  • entgegengehende
  • entgegenwandern
  • entgegenarbeitete
  • entgegeneilt
  • entgegenfuhren
  • entgegenziehen
  • entgegenströmenden
  • entgegenommen
  • entgegenzuschieben
  • entgegenzuspritzen
  • entgegenführte
  • entgegenströmten
  • entgegendämmert
  • entgegenritt
  • entgegenstürzt
  • entgegenstellende
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Silbermond Der Sonne entgegen 2007
Giovanni Der Welt entgegen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • der Kunst und Museumsgründer , nimmt antike Kunstwerke entgegen “ , „ Bellman in Sergels Atelier “
  • Vaterfreuden an der Seite der hartnäckigsten seiner Verehrerinnen entgegen . In seinem Nachwort zum Text fasst Max
  • Mehr Aufmerksamkeit brachte sie dem Biologen Paul Kammerer entgegen , der Mahler sehr verehrt hatte und der
  • trat den Vorwürfen in derselben Ausgabe der Zeitschrift entgegen . Gemeinsam mit ihrem Mann Pierre Franckh hat
Film
  • beginnen , um dann stufenweise fortzuschreiten , sehr entgegen . Pestalozzi glaubte , in den Elementarmitteln jene
  • finanziellen Mitteln nicht möglich , konnten sie auch entgegen ihres Glaubens auf protestantischen Friedhöfen beigesetzt werden .
  • Klostergebäude selbst ging in wenigen Jahren dem Verfall entgegen , da zu seiner Erhaltung nichts mehr getan
  • vor , zum Nachteil der evangelisch-lutherischen Kirche und entgegen dem von ihm abgelegten Religionseid allzu viel Achtung
Film
  • 1997 vom Promotor Vince K. McMahon offen und entgegen der ausgearbeiteten Storyline hintergangen wurden . Selling :
  • mehrere Nominierungen und Auszeichnungen . Der Film wurde entgegen der Befürchtung der Produzenten ein Kassenschlager - er
  • Brandon Roy der vierte Blazer der diese Auszeichnung entgegen genommen hat .
  • Edisons Patent nach der Entscheidungsbegründung von Richter Wales entgegen . Die Edison Electric Light Co. hatte keinen
Film
  • , muss er verwirrt feststellen , dass Nico entgegen der Aussage des Telegramms noch lebt . Doch
  • ; seine Ignoranz und Eitelkeit steht dem nicht entgegen , sie hindert ihn nicht daran , seinem
  • was Anna nicht daran hindert , den König entgegen dem Protokoll noch einmal anzusprechen . Er übersieht
  • ihr will und offenbar glaubt , dass - entgegen allen bisherigen Erfahrungen - irgendetwas bei Joels Löschverfahren
Philosophie
  • Irland ) , steht eine Gruppe von Ländern entgegen , die die Atomenergie beibehalten bzw . neu
  • die Idee eines „ Europas der Regionen “ entgegen , wie es auch von der Europäischen Freien
  • Begriff der First Nations das Bestimmungsrecht der Ureinwohner entgegen . Zudem ist der staatliche Gebrauch außerhalb der
  • Flurverfassungsrecht : Das Gemeindegut in agrargemeinschaftlicher Nutzung wurde entgegen einer seit 1883 ( ! ) bestehenden Rechtstradition
Philosophie
  • des Königs „ Seth-Peribsen “ angesehen , der entgegen bisherigen Traditionen den Horusfalken durch das Seth-Tier ersetzte
  • Der Bewertung als „ erster Reichseiniger “ steht entgegen , dass sich bereits seine Vorgänger im Rahmen
  • “ . In der DDR gab es - entgegen der landläufigen Meinung - eine ganze Reihe von
  • Natur - , Rechts - und Wirtschaftswissenschaften ; entgegen verbreiteten Klischees wird dagegen nur etwa jeder zehnte
Philosophie
  • erfüllt werde . Dem stellt Palamas seine Behauptung entgegen , dass der Körper durch seine Einbeziehung in
  • Bemühungen in Bezug auf die Erklärung des Bewusstseins entgegen . Egal wie viel wir über das Gehirn
  • . Der Meritokratie steht die Idee des Egalitarismus entgegen , die dem Einzelnen unabhängig von Leistung und
  • wird um ihrer selbst willen erhalten . Dem entgegen stellt Whitehead eine „ methodisch kontrollierte Spekulation “
HRR
  • Formen annahmen , setzte sie anfänglich starken Widerstand entgegen , beugte sich aber schließlich seinem Willen .
  • die Konventualen setzten der neuen Lehre keinen Widerstand entgegen , sie scheinen sie oft selbst übernommen zu
  • versuchte er auch gegenüber den Reichsständen dem Eindruck entgegen zu treten , dass er nicht zu einer
  • war . Ihnen trat Gregor mehrmals und entschieden entgegen . So verweigerte er die Auslieferung politischer Gegner
HRR
  • von Rheinberg . Ihm kam dabei der Umstand entgegen , dass Adolf die Grafschaft Kleve nach dem
  • der Herrschaft Papst Innozenz X. aufgestellt , der entgegen der Tradition auf der Spitze des Obelisken kein
  • päpstlichen Staat an der Rhône . Ihm kam entgegen , dass König Karl auf seine kaiserlichen Rechte
  • Errichtung einer Stadt und eines Gerichtsbezirkes gab , entgegen seines vorherigen Verbotes , Kaiser Karl IV. ,
Wehrmacht
  • Ligapartien aufboten . 114 Neulingen standen 96 Fußballer entgegen , die in der Saison 1992/93 letztmals zum
  • Ligapartien aufboten . 99 Neulingen standen 81 Fußballer entgegen , die in der Saison 1972/73 letztmals zum
  • Ligapartien aufboten . 114 Neulingen standen 78 Fußballer entgegen , die in der Saison 1968/69 letztmals zum
  • Ligapartien aufboten . 92 Neulingen standen 102 Fußballer entgegen , die in der Saison 1969/70 letztmals zum
Wehrmacht
  • . Der Krieg ging nun einem raschen Ende entgegen . Am 3 . April eroberten Grants Truppen
  • Volksaufstand kam ihm bei der Besetzung von Palermo entgegen . Er führte einen schnellen Vormarsch auf Messina
  • Die Konföderierten stellten sich dem Marsch mehrmals erfolglos entgegen . Der Feldzug endete am 22 . Dezember
  • Armee unter dem französischen General Saint-Germain zog ihm entgegen , doch bevor es zur Schlacht kommen konnte
Physik
  • und setzen äußeren Magnetfeldern dementsprechend einen hohen Widerstand entgegen . Eine Ummagnetisierung ( bzw . Entmagnetisierung )
  • den Dephlegmatorbetrieb umgeschaltet werden . Hierbei strömt Dampf entgegen der Fließrichtung des Kondensats in die Rohre der
  • mit Partikeln beladene Luft wird durch einen Luftleitring entgegen der Fliehkraft nach innen angesaugt . Das Feingut
  • benötigte Zuluft durch den verbleibenden Querschnitt des Schachtes entgegen der Strömung des Abgases angesaugt wird . Die
Berlin
  • am Ende des Stettenberger Wegs hingegen gehört - entgegen landläufiger Meinung - nicht zu Heroldsberg , sondern
  • - das höchste Gebiet Brandenburgs , das - entgegen der weit verbreiteten Meinung , der Fläming sei
  • südöstlichen Nachbarortes Rathsdamnitz . Die Anlage überstand - entgegen manch anders lautender Behauptungen - den 2 .
  • Gastrose - Sękowice südlich der Stadt gelegen gehört entgegen verbreiteter Ansicht nicht zu Guben , sondern zu
Gattung
  • wenn Ostseefische bei starkem Sturm sich plötzlich , entgegen menschlicher Erfahrung , akustisch artikulieren . Fische brüllen
  • Verdauen der Pflanzennahrung erleichtert . Die Höcker dienen entgegen der landläufigen Meinung nicht als Wasser - ,
  • deodara ) : Das Holz der Libanon-Zeder hat entgegen landläufiger Meinung fast keinen Geruch , allenfalls ist
  • zermahlene Mineral zu ausdrucksstarken Lidschatten . Dass Malachit entgegen früheren Annahmen nicht als Grundlage der grünen Farbe
Politiker
  • aber die Vereinigte Tadschikische Opposition ( VTO ) entgegen . Zur VTO wiederum gehören die Partei der
  • ( liberalen ) Partei an seiner Regierungspolitik - entgegen der Verfassung - das Föderationsparlament auflöste , kam
  • ( liberalen ) Partei an seiner Regierungspolitik - entgegen der Verfassung - das Föderationsparlament aufgelöst . Daraufhin
  • ) Partei an seiner zunehmend konservativen Regierungspolitik - entgegen der Verfassung - das Föderationsparlament auflöste , kam
Fluss
  • beginnt deshalb im Uhrzeigersinn beim Bahnhof Ōsaki , entgegen dem Uhrzeigersinn am Bahnhof Shinagawa . Die Yamanote-Linie
  • der Steinstraße . Die Läufer umrunden die Außenalster entgegen dem Uhrzeigersinn . Das Ziel befindet sich derzeit
  • 2,478 Kilometer ( 1,540 Meilen ) und wurde entgegen dem Uhrzeigersinn befahren . Durch die enge Streckenführung
  • Verteilers Köln-Süd im Grüngürtel drei getrennte Fahrbahnen : entgegen dem Uhrzeigersinn eine nur für KFZ-Verkehr nach Süden
Software
  • Zertifikat „ Gebrauchstauglicher Basisclient “ vom TÜV IT entgegen . Der TÜV bestätigte nach einem umfangreichen Zertifizierungsprozess
  • Seit 2006 nimmt die Bundesbank nur noch Münzrollen entgegen , die von zertifizierten Unternehmen maschinell nach EU-Standard
  • durch die Registration Acknowledgment-Karte . Personen , die entgegen ihrem Wissen sich nicht registrieren oder falsche Angaben
  • ebenfalls Annoncen entgegen . der Kopfcroupier nimmt Annoncen entgegen und achtet darauf , dass nach der Absage
Deutschland
  • Annahme einer Beschäftigung im Sinne des Sozialversicherungsrechtes nicht entgegen . “ In § 1 wird angeordnet ,
  • Notwehrexzesses , sodass einer Anwendung des StGB nichts entgegen steht . → Siehe auch Putativnotwehrexzess als Sonderfall
  • im Arbeitsrecht ) ! Einzige Ausnahme ist die entgegen der Formvorschrift des nicht schriftlich ausgesprochene Kündigung ,
  • steht seiner Bestellung nach herrschender Auffassung nicht zwingend entgegen . Seit dem 1 . Juli 2005 ist
Fußballspieler
  • auch die Spielweise der Österreicher der deutschen Mannschaft entgegen , denn sie waren immer noch gewohnt ,
  • in die 1 . Liga , dass diese entgegen allen Befürchtungen zumindest mit 10 Vereinen spielen konnte
  • wiedergegründet , Erfolge blieben jedoch meist aus , entgegen der stets großen Erwartungen konnte sich die Mannschaft
  • ein nicht namentlich bekannter Spieler ihm vorher , entgegen der mannschaftsinternen Absprache , das Ergebnis einer Spielerabstimmung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK