nachgeben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | nach-ge-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
предаваме
Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben .
Затова не трябва да се предаваме пред тях .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
give efter
|
nachgeben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bøje
Er zeigte sich sehr verständnisvoll , aber eine Lösung kam nicht zustande , weil das Beamtentum in dieser Sache nicht nachgeben will .
Han var sympatisk indstillet , men der blev ikke fundet en løsning , fordi vi har et embedsapparat , der ikke vil bøje sig i denne sag .
|
nicht nachgeben |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
give efter
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
give in
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
survele
Europa darf dem Druck Indiens nicht nachgeben , Nicht-Handelsfragen aus dem neuen Handelsabkommen herauszulassen .
Euroopa ei tohi India survele järele anda ega kaubandusega mitteseonduvaid küsimusi uuest kaubanduslepingust välja jätta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
periksi
Wenn die Werft nachgeben und diese Bedingungen akzeptieren müsste , dann wäre dies , praktisch gesprochen , das Ende dieser symbolträchtigen Werft , die so viel getan hat und daher Unterstützung verdient .
Jos telakka antaisi periksi ja hyväksyisi nämä ehdot niin se tietäisi käytännössä loppua tälle symboliselle telakalle , joka on tehnyt kovin paljon tuen ansaitsemiseksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
céder
Demgegenüber muß dann allerdings gesagt werden - und ich sage das im Gegensatz zum Berichterstatter , den ich übrigens beglückwünsche - , daß es für die Verkehrssicherheit in der Sommerzeit auch Nachteile geben kann , vor allem , nachdem wir jetzt der britischen Starrköpfigkeit nachgeben mußten , indem wir alle erst im Oktober die Zeit umstellen .
Mais n'oublions pas , contrairement à ce qu'a déclaré le rapporteur - que je tiens d'ailleurs à féliciter - , que du point de vue de la sécurité routière , l'heure d'été présente également des inconvénients , surtout depuis que nous avons dû céder face à l'obstination de la Grande-Bretagne , pour ne changer d'heure qu'en octobre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ενδώσουμε
Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben .
Για αυτόν το λόγο δεν πρέπει να ενδώσουμε .
|
nachgeben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
υποχωρήσουμε
Wir dürfen keinen populistischen Versuchungen nachgeben , die ich ablehne , selbst wenn sie von links kommen !
Δεν πρέπει να υποχωρήσουμε στους λαϊκίστικους πειρασμούς , τους οποίους αρνούμαι , έστω κι αν προέρχονται από την αριστερά !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
cedere
Wer wird also nachgeben , wenn nicht Europa ?
Del resto , chi può cedere se non l'Europa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nusileisti
Die Europäische Union sollte dieser Lobby nicht nachgeben , sondern sich ihr aus Sorge um ihre eigene Ernährungssicherheit entgegenstellen .
Europos Sąjunga neturėtų nusileisti šiai lobistų grupei ir jai pasipriešinti , rūpindamasi savo apsirūpinimo maistu saugumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zwichten
Was mich zunehmend an unserem Verhältnis zu den USA stört , ist die Tatsache , daß es immer wieder Parlamentarier sind , die ihre Regierung unter Druck setzen , und daß die Administration häufig zu feige ist , WTO einzuhalten , weil sie innenpolitisch nachgeben muß .
Wat mij steeds meer stoort aan onze betrekkingen met de VS , is het feit dat het altijd weer parlementsleden zijn die hun regering onder druk zetten en dat deze in vele gevallen te laf is om de overeenkomsten van de WHO na te komen omdat zij moet zwichten voor de binnenlandse politiek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ulegać
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Sie waren nicht zum ersten Mal konfrontiert mit einem Verhandlungspartner , der - vorsichtig gesprochen - äußerst schwierig ist , weil er eben von vornherein und aufgrund seiner Erfahrungen davon ausgeht , dass Europa in jedem Fall und immer nachgeben wird .
w imieniu grupy Verts/ALE . - ( DE ) Pani przewodnicząca , panie komisarzu ! Nie pierwszy raz mamy do czynienia z - delikatnie mówiąc - trudnym partnerem , który , wiemy to z doświadczenia , od początku zakłada , że Europa zawsze i w każdym przypadku będzie ulegać .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ceder
Aus wirtschaftlichen wie umweltpolitischen Gründen dürfen die Mitgliedstaaten dem Druck nicht nachgeben und ihre mittelfristige globale Politik in bezug auf das Erdöl nicht ändern .
Por razões tanto económicas como ambientais , os EstadosMembros não devem ceder às pressões e mudar as suas políticas globais a médio prazo relativas ao petróleo .
|
nachgeben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
transigir
Herr Kommissar , wenn die Kommission leichte Verhandlungen will , dann braucht sie nur den anderen Staaten Recht geben , wie es viel zu oft geschieht , und solchen Staaten nachgeben , die weder eine Flotte noch echte Interessen haben .
Senhor Comissário , se o que a Comissão pretende é uma negociação fácil , o mais simples é dar a razão aos outros Estados , como aliás acontece demasiadas vezes , e transigir perante Estados que nem frota possuem nem têm interesses efectivos .
|
nachgeben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
submeter-nos
Wir dürfen und wollen dem Druck der USA nicht nachgeben .
Não podemos nem queremos submeter-nos à pressão dos Estados Unidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
cedăm
Wir dürfen dieser Erpressung nicht nachgeben .
Tocmai de aceea nu trebuie să cedăm acestui şantaj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ge efter för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ustúpiť
Deutschland und andere Länder müssen da nachgeben , wir brauchen einen fairen Deal sowohl innerhalb der EU als auch zwischen der EU und den Entwicklungsländern in der ganzen Welt .
Nemecko a ostatné krajiny musia ustúpiť , pretože potrebujeme spravodlivú dohodu v rámci EÚ a aj medzi EÚ a rozvojovými krajinami na celom svete .
|
nachgeben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Neustúpme
Deshalb dürfen wir nicht nachgeben !
Neustúpme teda !
|
nachgeben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
podľahnúť
Ich bin aber überzeugt , dass wir dieser Versuchung nicht nachgeben dürfen .
Som však presvedčená , že tomuto pokušeniu nesmieme podľahnúť .
|
nachgeben dürfen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
veci nesmieme ustúpiť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
popustiti
Deutschland und andere Länder müssen da nachgeben , wir brauchen einen fairen Deal sowohl innerhalb der EU als auch zwischen der EU und den Entwicklungsländern in der ganzen Welt .
Nemčija in druge države morajo popustiti , saj potrebujemo pošten dogovor tako znotraj EU kot med EU in državami v razvoju po vsem svetu .
|
nachgeben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
popustimo
Deshalb dürfen wir nicht nachgeben !
Ne popustimo !
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ceder
( EN ) Herr Präsident ! Meines Erachtens ist dieser Bericht die Nagelprobe dafür , ob das Europäische Parlament in erster Linie den Interessen der Bürger dienen soll - die sich wirklich große Sorgen machen - oder ob es dem Druck von Großunternehmen nachgeben soll , der inzwischen wirklich peinlich geworden ist .
Señor Presidente , creo que este informe será una prueba de si el Parlamento Europeo debe atender en primer lugar los intereses de los ciudadanos - los ciudadanos están realmente preocupados - o si , por el contrario , debe ceder a la presión de las grandes empresas , una presión que causa vergüenza .
|
nachgeben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cederá
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Sie waren nicht zum ersten Mal konfrontiert mit einem Verhandlungspartner , der - vorsichtig gesprochen - äußerst schwierig ist , weil er eben von vornherein und aufgrund seiner Erfahrungen davon ausgeht , dass Europa in jedem Fall und immer nachgeben wird .
en nombre del Grupo Verts/ALE . - ( DE ) Señora Presidenta , señor Comisario , ésta no ha sido la primera vez que se han enfrentando a un socio negociador muy difícil , por decirlo suavemente , ya que , según su experiencia , aquél asume desde el principio que Europa siempre cederá , en todos los casos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
nachgeben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
neustoupíme
Das ist äußerst wichtig und es sollte klar sein , dass wir in dieser Angelegenheit nicht nachgeben dürfen .
Je to zásadní a musí být jasné , že z toho neustoupíme .
|
Häufigkeit
Das Wort nachgeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 85017. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
85012. | Heimvorteil |
85013. | Buchvorlage |
85014. | Meisterschaftsendrunde |
85015. | Shiga |
85016. | Schlüsselwort |
85017. | nachgeben |
85018. | ausgewogen |
85019. | Überlinger |
85020. | Radsätze |
85021. | Athanasios |
85022. | Ettlinger |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abziehen
- einlenken
- gewillt
- beugen
- nachzugeben
- zurücknehmen
- abfinden
- riskieren
- zwingen
- nachgegeben
- fürchtete
- resignieren
- genötigt
- einschreiten
- Nachgeben
- akzeptieren
- nachgab
- dulden
- widersetzen
- unterwerfen
- tatenlos
- unwillig
- beugte
- intervenieren
- zunichtemachen
- räumen
- Blutvergießen
- wiedergewinnen
- schaden
- befürchtete
- verärgern
- drängen
- entgleiten
- befürchten
- beilegen
- entledigen
- notgedrungen
- zugestehen
- versagen
- abzubrechen
- erzwingen
- handlungsunfähig
- verlieren
- wehren
- Einlenken
- abwarten
- widerstehen
- drohte
- ausbrechen
- zuvorkommen
- eigenmächtig
- zögerte
- gezwungen
- entziehen
- zugeben
- drohten
- entgegentreten
- einstweilen
- eskalieren
- zurückzunehmen
- zurückerlangen
- pfänden
- aufzuheben
- regieren
- provozieren
- entmachten
- unvorteilhaften
- widerspruchslos
- hintertreiben
- aufzugeben
- hinzunehmen
- eingreifen
- zurückrufen
- auszuschlagen
- Umklammerung
- fruchtlos
- zusagen
- missachtete
- zersplittern
- erkaufen
- standhalten
- entgegensetzen
- pochte
- Weigerung
- vorenthielt
- gebannt
- bedingungslos
- zusammenzuhalten
- aussichtslos
- notfalls
- untätig
- schwächen
- ausbluten
- durchringen
- nachkam
- hoffte
- zurückhalten
- ignorierte
- abschütteln
- ausschlagen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nachgeben und
- nicht nachgeben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnaːχˌɡeːbn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Buben
- innehaben
- anheben
- geben
- anstreben
- zugeschrieben
- Doppelleben
- Schwaben
- Huben
- Geweben
- Zeitangaben
- angeben
- abgehoben
- Wassergräben
- angegeben
- Bestreben
- Weinreben
- aufgehoben
- angehoben
- aufgeschrieben
- lieben
- erhoben
- Zuckerrüben
- zusammenleben
- Antrieben
- beschrieben
- Stuben
- vergeben
- Wallgraben
- schieben
- Reben
- Berufsleben
- Stichproben
- Buchstaben
- verblieben
- streben
- begraben
- Gewichtheben
- Gorleben
- Beben
- Wassergraben
- aufheben
- Menschenleben
- Anfangsbuchstaben
- Schaben
- Schützengräben
- Erstausgaben
- Maßstäben
- Heben
- Wirtschaftsleben
- Graben
- verschieben
- behoben
- ausgeschrieben
- Vorhaben
- unterschrieben
- Beigaben
- Beschrieben
- weitergeben
- verüben
- Gruben
- Guben
- begeben
- gruben
- beleben
- überschrieben
- trüben
- ausgegeben
- üben
- übertrieben
- Opfergaben
- verschoben
- heben
- Globen
- überleben
- geschoben
- getrieben
- Hausaufgaben
- Liebesleben
- vertrieben
- aufgegeben
- trieben
- Landgraben
- erhaben
- Stäben
- Getrieben
- Vertrieben
- gegeben
- handhaben
- abgegeben
- Großbuchstaben
- Proben
- hervorheben
- Kiesgruben
- Erdbeben
- Aschersleben
- abheben
- blieben
- gegraben
- Ableben
Unterwörter
Worttrennung
nach-ge-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- nachgebenden
- nachgebender
- nachgebendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|