Häufigste Wörter

nachgeben

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung nach-ge-ben

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
nachgeben
 
(in ca. 23% aller Fälle)
предаваме
de Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben .
bg Затова не трябва да се предаваме пред тях .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
nachgeben
 
(in ca. 24% aller Fälle)
give efter
nachgeben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bøje
de Er zeigte sich sehr verständnisvoll , aber eine Lösung kam nicht zustande , weil das Beamtentum in dieser Sache nicht nachgeben will .
da Han var sympatisk indstillet , men der blev ikke fundet en løsning , fordi vi har et embedsapparat , der ikke vil bøje sig i denne sag .
nicht nachgeben
 
(in ca. 79% aller Fälle)
give efter
Deutsch Häufigkeit Englisch
nachgeben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
give in
Deutsch Häufigkeit Estnisch
nachgeben
 
(in ca. 23% aller Fälle)
survele
de Europa darf dem Druck Indiens nicht nachgeben , Nicht-Handelsfragen aus dem neuen Handelsabkommen herauszulassen .
et Euroopa ei tohi India survele järele anda ega kaubandusega mitteseonduvaid küsimusi uuest kaubanduslepingust välja jätta .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
nachgeben
 
(in ca. 43% aller Fälle)
periksi
de Wenn die Werft nachgeben und diese Bedingungen akzeptieren müsste , dann wäre dies , praktisch gesprochen , das Ende dieser symbolträchtigen Werft , die so viel getan hat und daher Unterstützung verdient .
fi Jos telakka antaisi periksi ja hyväksyisi nämä ehdot niin se tietäisi käytännössä loppua tälle symboliselle telakalle , joka on tehnyt kovin paljon tuen ansaitsemiseksi .
Deutsch Häufigkeit Französisch
nachgeben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
céder
de Demgegenüber muß dann allerdings gesagt werden - und ich sage das im Gegensatz zum Berichterstatter , den ich übrigens beglückwünsche - , daß es für die Verkehrssicherheit in der Sommerzeit auch Nachteile geben kann , vor allem , nachdem wir jetzt der britischen Starrköpfigkeit nachgeben mußten , indem wir alle erst im Oktober die Zeit umstellen .
fr Mais n'oublions pas , contrairement à ce qu'a déclaré le rapporteur - que je tiens d'ailleurs à féliciter - , que du point de vue de la sécurité routière , l'heure d'été présente également des inconvénients , surtout depuis que nous avons dû céder face à l'obstination de la Grande-Bretagne , pour ne changer d'heure qu'en octobre .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
nachgeben
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ενδώσουμε
de Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben .
el Για αυτόν το λόγο δεν πρέπει να ενδώσουμε .
nachgeben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
υποχωρήσουμε
de Wir dürfen keinen populistischen Versuchungen nachgeben , die ich ablehne , selbst wenn sie von links kommen !
el Δεν πρέπει να υποχωρήσουμε στους λαϊκίστικους πειρασμούς , τους οποίους αρνούμαι , έστω κι αν προέρχονται από την αριστερά !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
nachgeben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
cedere
de Wer wird also nachgeben , wenn nicht Europa ?
it Del resto , chi può cedere se non l'Europa ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
nachgeben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
nusileisti
de Die Europäische Union sollte dieser Lobby nicht nachgeben , sondern sich ihr aus Sorge um ihre eigene Ernährungssicherheit entgegenstellen .
lt Europos Sąjunga neturėtų nusileisti šiai lobistų grupei ir jai pasipriešinti , rūpindamasi savo apsirūpinimo maistu saugumu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
nachgeben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zwichten
de Was mich zunehmend an unserem Verhältnis zu den USA stört , ist die Tatsache , daß es immer wieder Parlamentarier sind , die ihre Regierung unter Druck setzen , und daß die Administration häufig zu feige ist , WTO einzuhalten , weil sie innenpolitisch nachgeben muß .
nl Wat mij steeds meer stoort aan onze betrekkingen met de VS , is het feit dat het altijd weer parlementsleden zijn die hun regering onder druk zetten en dat deze in vele gevallen te laf is om de overeenkomsten van de WHO na te komen omdat zij moet zwichten voor de binnenlandse politiek .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
nachgeben
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ulegać
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Sie waren nicht zum ersten Mal konfrontiert mit einem Verhandlungspartner , der - vorsichtig gesprochen - äußerst schwierig ist , weil er eben von vornherein und aufgrund seiner Erfahrungen davon ausgeht , dass Europa in jedem Fall und immer nachgeben wird .
pl w imieniu grupy Verts/ALE . - ( DE ) Pani przewodnicząca , panie komisarzu ! Nie pierwszy raz mamy do czynienia z - delikatnie mówiąc - trudnym partnerem , który , wiemy to z doświadczenia , od początku zakłada , że Europa zawsze i w każdym przypadku będzie ulegać .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
nachgeben
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ceder
de Aus wirtschaftlichen wie umweltpolitischen Gründen dürfen die Mitgliedstaaten dem Druck nicht nachgeben und ihre mittelfristige globale Politik in bezug auf das Erdöl nicht ändern .
pt Por razões tanto económicas como ambientais , os EstadosMembros não devem ceder às pressões e mudar as suas políticas globais a médio prazo relativas ao petróleo .
nachgeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
transigir
de Herr Kommissar , wenn die Kommission leichte Verhandlungen will , dann braucht sie nur den anderen Staaten Recht geben , wie es viel zu oft geschieht , und solchen Staaten nachgeben , die weder eine Flotte noch echte Interessen haben .
pt Senhor Comissário , se o que a Comissão pretende é uma negociação fácil , o mais simples é dar a razão aos outros Estados , como aliás acontece demasiadas vezes , e transigir perante Estados que nem frota possuem nem têm interesses efectivos .
nachgeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
submeter-nos
de Wir dürfen und wollen dem Druck der USA nicht nachgeben .
pt Não podemos nem queremos submeter-nos à pressão dos Estados Unidos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
nachgeben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
cedăm
de Wir dürfen dieser Erpressung nicht nachgeben .
ro Tocmai de aceea nu trebuie să cedăm acestui şantaj .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
nachgeben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ge efter för
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
nachgeben
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ustúpiť
de Deutschland und andere Länder müssen da nachgeben , wir brauchen einen fairen Deal sowohl innerhalb der EU als auch zwischen der EU und den Entwicklungsländern in der ganzen Welt .
sk Nemecko a ostatné krajiny musia ustúpiť , pretože potrebujeme spravodlivú dohodu v rámci EÚ a aj medzi EÚ a rozvojovými krajinami na celom svete .
nachgeben
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Neustúpme
de Deshalb dürfen wir nicht nachgeben !
sk Neustúpme teda !
nachgeben
 
(in ca. 16% aller Fälle)
podľahnúť
de Ich bin aber überzeugt , dass wir dieser Versuchung nicht nachgeben dürfen .
sk Som však presvedčená , že tomuto pokušeniu nesmieme podľahnúť .
nachgeben dürfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
veci nesmieme ustúpiť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
nachgeben
 
(in ca. 36% aller Fälle)
popustiti
de Deutschland und andere Länder müssen da nachgeben , wir brauchen einen fairen Deal sowohl innerhalb der EU als auch zwischen der EU und den Entwicklungsländern in der ganzen Welt .
sl Nemčija in druge države morajo popustiti , saj potrebujemo pošten dogovor tako znotraj EU kot med EU in državami v razvoju po vsem svetu .
nachgeben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
popustimo
de Deshalb dürfen wir nicht nachgeben !
sl Ne popustimo !
Deutsch Häufigkeit Spanisch
nachgeben
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ceder
de ( EN ) Herr Präsident ! Meines Erachtens ist dieser Bericht die Nagelprobe dafür , ob das Europäische Parlament in erster Linie den Interessen der Bürger dienen soll - die sich wirklich große Sorgen machen - oder ob es dem Druck von Großunternehmen nachgeben soll , der inzwischen wirklich peinlich geworden ist .
es Señor Presidente , creo que este informe será una prueba de si el Parlamento Europeo debe atender en primer lugar los intereses de los ciudadanos - los ciudadanos están realmente preocupados - o si , por el contrario , debe ceder a la presión de las grandes empresas , una presión que causa vergüenza .
nachgeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cederá
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Sie waren nicht zum ersten Mal konfrontiert mit einem Verhandlungspartner , der - vorsichtig gesprochen - äußerst schwierig ist , weil er eben von vornherein und aufgrund seiner Erfahrungen davon ausgeht , dass Europa in jedem Fall und immer nachgeben wird .
es en nombre del Grupo Verts/ALE . - ( DE ) Señora Presidenta , señor Comisario , ésta no ha sido la primera vez que se han enfrentando a un socio negociador muy difícil , por decirlo suavemente , ya que , según su experiencia , aquél asume desde el principio que Europa siempre cederá , en todos los casos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
nachgeben
 
(in ca. 32% aller Fälle)
neustoupíme
de Das ist äußerst wichtig und es sollte klar sein , dass wir in dieser Angelegenheit nicht nachgeben dürfen .
cs Je to zásadní a musí být jasné , že z toho neustoupíme .

Häufigkeit

Das Wort nachgeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 85017. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.

85012. Heimvorteil
85013. Buchvorlage
85014. Meisterschaftsendrunde
85015. Shiga
85016. Schlüsselwort
85017. nachgeben
85018. ausgewogen
85019. Überlinger
85020. Radsätze
85021. Athanasios
85022. Ettlinger

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nachgeben und
  • nicht nachgeben

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈnaːχˌɡeːbn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

nach-ge-ben

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • nachgebenden
  • nachgebender
  • nachgebendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • letztlich doch den Forderungen der Wissenschaftler nach diesen nachgeben . An der TU-München wurde am 2 .
  • zusammen und machte klar , weshalb er nicht nachgeben konnte . Zu weiteren Verhandlungen kam es auf
  • wurde , dass Deutschland ein weiteres Mal hatte nachgeben müssen , begann er in eigener Verantwortung politische
  • weiteren Verhandlungen und ließ durchblicken , dass Bukarest nachgeben würde . Der Verlauf der Verhandlungen übertraf die
HRR
  • der Große “ , musste in dem Streit nachgeben . Im Vertrag von Kalisch 1343 erkannte er
  • er auf Druck protestantischer Staaten und des Kaisers nachgeben musste , verlegte er kurzerhand 1720 die Residenz
  • war , musste trotz Protesten der Forderung schließlich nachgeben . Herzog Karl entsagte daraufhin 1763 , inzwischen
  • Bann und Interdikt eingesetzt . Dennoch musste Berthold nachgeben . In der Folge begannen die Bürger von
Physik
  • Besser wären elastische Drähte , die beim Hineinkriechen nachgeben , ansonsten aber eine zu enge Öffnung darstellen
  • ungeeignet für Prüflinge , die im Prüfgerät elastisch nachgeben , zum Beispiel Rohre . Beispiele für Rockwell-Härten
  • : Die zu verbindenden Bauteile sollen möglichst wenig nachgeben ( große Querschnitte , kein Kriechen , hoher
  • sind und der Wärmeausdehnung der Heizrohre nicht genügend nachgeben . Beim Verputzen wird über den Heizrohren meist
Film
  • ihn überzeugt hat , dass ihr Vater niemals nachgeben wird . Catherine findet nach einiger Verzweiflung ihren
  • kraulen zu lassen ; er muss seinem Bewegungsdrang nachgeben . Eines Tages flieht er sogar hinaus auf
  • jedoch ist unschlüssig , ob sie seinem Werben nachgeben soll . Plötzlich naht ein Postreiter mit einem
  • Macht verfallen würde , falls er seinem Hass nachgeben und Vader töten würde . Immer wieder versucht
Deutsches Kaiserreich
  • Beerdigungsform mehrfach , so dass der Pfarrer schließlich nachgeben musste . Am 14 . Dezember 1943 schrieb
  • Amt kostete . Letztlich musste Joseph allerdings teilweise nachgeben : Am 28 . Januar 1790 - wenige
  • Anklang . Die aristokratische Regierung musste dem Druck nachgeben und zurücktreten . Am 13 . Januar 1831
  • Letztlich musste er aber der Aufdringlichkeit seiner Familie nachgeben ( 17 . Februar ) ; Decazes wurde
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK