vernachlässigt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-nach-läs-sigt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (4)
- Estnisch (6)
- Finnisch (8)
- Französisch (6)
- Griechisch (2)
- Italienisch (7)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
пренебрегва
Das ist ein Gebiet , das leider vernachlässigt wurde .
Това е област , която , за съжаление , се пренебрегва .
|
vernachlässigt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
пренебрегван
Dieses Thema ist etwas vernachlässigt worden .
Този въпрос беше в известна степен пренебрегван .
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Проблемът често се пренебрегва
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
forsømt
Ist nicht die Frage der Roma eine Frage , die wir oft vernachlässigt haben - nicht nur in den neuen Mitgliedsländern , sondern auch in den alten Mitgliedsländern ?
Er spørgsmålet om romaerne ikke et spørgsmål , som vi ofte har forsømt ikke blot i de nye medlemsstater , men også i de gamle ?
|
vernachlässigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
forsømmes
Ein Problem , das zum Beispiel uns in Österreich beschäftigt , wird jedoch etwas vernachlässigt .
Et problem , der f.eks . optager os i Østrig , forsømmes dog noget .
|
vernachlässigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forsømmer
Wenn jemand , sei es ein Individuum , ein Staat oder ein Staatenbund , der Meinung ist , er könne nicht frei über seine Handlungen entscheiden , dann wird er entweder gleichgültig und vernachlässigt seine Pflichten , oder er erfüllt sie nur rein formal , lustlos und oberflächlich .
Når man , hvad enten der er tale om en person , en stat eller en samling af stater , ikke synes , at man har initiativet i aktionerne , så bliver man enten ligeglad og forsømmer sine forpligtelser , eller også opfylder man dem formelt uden engagement og substans .
|
vernachlässigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
negligeret
Tatsache ist , dass die Fluggesellschaften die Gesundheit der Passagiere sträflichst vernachlässigt haben .
Man kan trygt sige , at flyselskaberne tidligere ynkeligt har negligeret passagerernes sundhed .
|
vernachlässigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overset
( NL ) Herr Präsident , die Entwaldung wird oft etwas vernachlässigt , wenn Klimafragen im Lichte der Entwicklungshilfe diskutiert werden .
( NL ) Hr . formand ! Skovrydningsaspektet bliver ofte en smule overset , når klimaspørgsmålene drøftes i forbindelse med udviklingsbistand .
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det problem bliver ofte ignoreret
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Hvor var den henne ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
neglected
Ich spreche aus Erfahrung , wenn ich sage , dass diese Dimension in den neuen Mitgliedstaaten bisher vernachlässigt wurde , auf Kommunikationsebene wird dort noch nicht über Einwanderung nachgedacht .
I speak from experience when I say that this dimension has so far been completely neglected in the new Member States , where immigration is not yet reflected at the level of communication .
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Occupational diseases are somewhat neglected
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
This problem is often neglected
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Where was it ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tähelepanuta
Die Europäische Union hat Zentralasien lange vernachlässigt .
EL on kaua aega Kesk-Aasia tähelepanuta jätnud .
|
vernachlässigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hooletusse
Häufig sind die Schulsporteinrichtungen und Turnhallen in den Mitgliedstaaten stark vernachlässigt , schlecht gepflegt und heruntergekommen .
Kooli spordirajatised ja võimlad liikmesriikides on sageli erakordselt hooletusse jäetud ning need on halvasti korras hoitud ja räämas .
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuhu see jäi
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Probleem jäetakse tihti hooletusse
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kutsehaigused jäävad küllaltki tagaplaanile .
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kuhu see jäi ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
huomiotta
Die vorhandenen Daten sind unvollständig , und dadurch werden Probleme entweder falsch dargestellt oder die wahren Sachverhalte vernachlässigt .
Olemassaolevat tiedot ovat puutteellisia , ja niissä joko erehdytään ilmiöiden suhteen tai totuus jätetään huomiotta .
|
vernachlässigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laiminlyöty
Ein Bereich der Wassergewinnung wird ebenfalls sträflich vernachlässigt : Das ist die Umwandlung von Salzwasser in Brauch - und Nutzwasser .
Yhtä vedentuotannon aluetta on niin ikään laiminlyöty vakavasti , ja se on suolaveden muuttaminen käyttö - ja hyötyvedeksi .
|
vernachlässigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
laiminlyödään
Die Kinder sind vernachlässigt und hungrig und viele gehen nicht einmal zur Schule .
Lapsia laiminlyödään ja pidetään nälässä , eivätkä he usein käy edes koulua .
|
vernachlässigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
laiminlyödä
Doch hoffe ich aufrichtig , dass die Ostseeregion und die Ostseestrategie wegen der Betonung der Union für den Mittelmeerraum während dieser Vorsitzperiode nicht vernachlässigt werden .
Toivon kuitenkin todella , että kun Välimeren unionin merkitystä painotetaan tämän puheenjohtajakauden aikana , Itämeren aluetta ja Itämeren alueen strategiaa ei laiminlyödä .
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ammattitauteja ei juurikaan käsitellä
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä ongelma jätetään usein huomiotta
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Missä tuo huolellisuus näkyi ?
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ammattitauteja ei juurikaan käsitellä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
négligé
Wir hatten in Irland Regierungen , die diese Rechte vernachlässigt oder uns gar vorenthalten haben , doch unter dem Schutz der Verfassung können selbst die Schwächsten und Gefährdetsten unter uns diese Rechte einklagen .
En Irlande , certains gouvernements ont négligé , voire refusé nos droits , mais même le plus vulnérable d’entre nous peut les réclamer sous le couvert de notre constitution .
|
vernachlässigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
négligées
Ferner wurden wichtige Wirtschaftsreformen vernachlässigt , was zu einer Verlangsamung des Wachstums führte .
Les réformes économiques fondamentales ont également été négligées , ce qui s ’ est traduit par un ralentissement de la croissance .
|
vernachlässigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
négligés
Ich möchte gerne damit beginnen , meine Dankbarkeit auch im Namen dieser Menschen dafür zum Ausdruck zu bringen , daß Sie als Stellvertreter dieses Parlaments zu uns nach Nordirland gekommen sind und damit den Willen zum Frieden und das Bedürfnis nach Frieden gestärkt haben , indem Sie den Menschen auf den Straßen , die so lange vernachlässigt worden sind , gezeigt haben , daß Europa und anderen Länder dieser Welt wirklich an ihnen liegt .
Je commencerai , si vous le permettez , par vous exprimer leur gratitude , et mes remerciements , pour avoir représenté ce Parlement et vous être déplacés dans nos rues , et avoir dès lors renforcé le désir et la volonté de paix . Vous avez ainsi prouvé aux citoyens de la rue , négligés pendant si longtemps , que l'Europe et le monde extérieur se souciaient réellement d'eux .
|
vernachlässigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
négliger
Wir sollten den Schwerpunkt nicht ausschließlich in die eine Richtung verlagern , da die Sicherheit eindeutig ein unanfechtbares und ursprüngliches Recht jedes Bürgers darstellt , aber wir sollten ihn auch nicht in die andere Richtung verlagern und dabei riskieren , dass die Menschenrechte und Freiheiten beschnitten oder vernachlässigt und ausverkauft werden .
Nous ne devons pas déplacer le centre de gravité dans un sens ou d'ans l'autre , parce qu'il est clair que la sécurité est un droit inaliénable et primordial pour chaque citoyen . Nous ne devons pas non plus déplacer le centre de gravité et risquer de réduire ou de négliger et de compromettre les droits de l'homme et les libertés .
|
vernachlässigt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
négligé
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qu'en était-il ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
παραμεληθεί
Der Ausschuß für Kultur , Jugend , Bildung und Medien plädiert ebenso für eine Erhöhung des für die Kofinanzierung bereitgestellten Anteils innerhalb von PHARE , ich betone , innerhalb von PHARE , als gangbaren , praktikablen Weg , damit Kultur und Bildung nicht vernachlässigt und damit gar ein Hindernis für einen baldigen Beitritt werden .
H Eπιτροπή Πολιτισμού , Nεότητας , Παιδείας και Mέσων Eνημέρωσης συνηγορεί επίσης υπέρ μιας αύξησης του ποσοστού που διατίθεται για τη συγχρηματοδότηση μέσα στο PHARE - τονίζω μέσα στο PHARE - ως έναν βατό και πρακτικό δρόμο , ώστε να μην παραμεληθεί ο πολιτισμός και η παιδεία , και το γεγονός αυτό να αποτελέσει εμπόδιο στην ταχεία ένταξη των χωρών αυτών στην Ένωση .
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το πρόβλημα συχνά παραμελείται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
trascurato
Ein Problem , das zum Beispiel uns in Österreich beschäftigt , wird jedoch etwas vernachlässigt .
Un problema , che ad esempio ci riguarda in Austria , viene tuttavia un pò trascurato .
|
vernachlässigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trascurati
Insbesondere in den neuen Beitrittsländern jedoch fühlten sich die Künstler und in kulturelle Aktivitäten involvierte Menschen seit den letzten 10 bis 15 Jahren vernachlässigt .
Tuttavia , nei paesi di recente adesione in particolare , gli artisti e le persone coinvolte in attività culturali hanno la sensazione di essere stati trascurati negli ultimi 10-15 anni .
|
vernachlässigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trascurata
Die gute , alte Eisenbahn , die vor rund 100 Jahren einen großen Anteil an der ersten Blüte des Fremdenverkehrs in den Alpen hatte , wird meist vergessen , vernachlässigt und benachteiligt .
La ferrovia , un tempo molto amata , che un centinaio di anni fa ebbe un ruolo sostanziale nel primo fiorire del turismo nelle Alpi , ora è in generale dimenticata , trascurata e penalizzata .
|
vernachlässigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
trascura
Selbst die Agenda 2000 vernachlässigt diese doch grundlegenden Aspekte .
Anche Agenda 2000 trascura tali aspetti , che sono invece fondamentali .
|
vernachlässigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trascurate
Ferner verdienen sie Handelsbeziehungen , die ihre individuelle Situation , doch auch unsere eigenen Interessen und insbesondere die Interessen unserer Regionen in äußerster Randlage berücksichtigen , die bei Ihren politischen Maßnahmen vernachlässigt werden .
I paesi in questione meritano anche rapporti commerciali modellati sulla situazione di ciascuno , ma anche sui nostri interessi e , soprattutto , sulle esigenze delle nostre regioni periferiche , del tutto trascurate dalle politiche comunitarie .
|
vernachlässigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trascurare
Der Bereich Justiz und innere Angelegenheiten verfügt über eine außenpolitische Dimension , die nicht vernachlässigt werden darf .
" La giustizia e gli affari interni " hanno una dimensione esterna che non bisogna trascurare .
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il problema è spesso trascurato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
novārtā
Ist nicht die Frage der Roma eine Frage , die wir oft vernachlässigt haben - nicht nur in den neuen Mitgliedsländern , sondern auch in den alten Mitgliedsländern ?
Vai romu jautājums nav viens no tiem , ko mēs bieži esam atstājuši novārtā ne vien jaunajās , bet arī vecajās dalībvalstīs ?
|
vernachlässigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atstāta novārtā
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kur tā bija
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kur tā bija ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mažokai dėmesio skiriama profesinėms ligoms
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ši problema dažnai pamirštama
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
verwaarloosd
Punkt zwei betrifft sicherlich die kleinen und mittleren Betriebe , die gerade von den traditionellen , nur auf Gewinnmaximierung ausgerichteten Banken sträflich vernachlässigt werden .
Punt twee gaat over kleine en middelgrote ondernemingen , die juist door de traditionele , uitsluitend op winstmaximalisatie gerichte banken schandalig worden verwaarloosd .
|
vernachlässigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
veronachtzaamd
Zweitens möchte ich , wie bereits unsere Berichterstatterin , anmerken , daß die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten in diesem Bereich nicht vernachlässigt werden darf .
In de tweede plaats wil ik er , evenals onze rapporteur , op wijzen dat de bevoegdheid van de lidstaten op dit gebied niet veronachtzaamd moet worden .
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Waar was deze ?
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Beroepsziekten worden enigszins verwaarloosd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gdzie się to zdarzyło
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Gdzie się to zdarzyło ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
negligenciado
Hier möchte ich die Kollegin Mann unterstützen . Das Land war jahrzehntelang vernachlässigt .
Tal como a senhora deputada Mann também eu penso que o país foi negligenciado durante décadas .
|
vernachlässigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
negligenciada
Gleichzeitig wird jedoch ein weiterer wichtiger Zweig unserer Infrastruktur vernachlässigt und dem Verfall überlassen , nämlich die Strecke zwischen Belfast und unserer zweitgrößten Stadt Londonderry .
No entanto , a outra ligação fundamental das nossas infra-estruturas tem sido negligenciada , encontrando-se moribunda e em declínio , a saber , a ligação de Belfast para a nossa segunda cidade , Londonderry .
|
vernachlässigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
descurado
Wie Ihnen wohlbewußt ist , befinden wir uns in einer Phase der grundlegenden Umgestaltung des Systems , das wir gerade mit jenem , die verschiedenen Aspekte behandelnden Ansatz zu verbessern versuchen , unter denen meines Erachtens keiner vernachlässigt werden darf , einschließlich der Möglichkeit von Sanktionsmaßnahmen ; und wir halten den Aspekt der Zusammenarbeit und der Unterstützung zu Recht für einen Schritt in die richtige Richtung , gerade in einem Bereich , der , wie ich nochmals sagen und unterstreichen möchte , zu den kompliziertesten gehört und in dem sich zeigt , daß auch sehr gegensätzliche Erfordernisse und Interessen berücksichtigt werden müssen .
Como muito bem sabe , estamos numa fase de profunda evolução do sistema , que estamos , justamente , a tentar melhorar com esta abordagem que foca os diversos aspectos - entre os quais penso que nenhum pode ser descurado , incluindo a possibilidade de sanções - e temos razão em considerar que este aspecto da colaboração e da assistência é um passo em frente na direcção certa , numa matéria - repito e sublinho - que é das mais complexas e que demonstra a necessidade de ter em conta exigências e interesses por vezes bastante divergentes entre si .
|
vernachlässigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
descurada
Das ist ein Gebiet , das leider vernachlässigt wurde .
Trata-se de uma área que tem sido lamentavelmente descurada .
|
vernachlässigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negligenciar
Ohne dass dieses grundlegende Ziel vernachlässigt wird , spürt man heute , dass die Ambitionen ein anderes Ausmaß , eine andere Dimension angenommen haben .
Actualmente , sem negligenciar manifestamente o seu objectivo fundamental , sentimos que a ambição assumiu uma dimensão e uma vastidão completamente diferentes .
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Isso aconteceu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
neglijată
Die Gesundheit der Lunge wird so oft vernachlässigt , und ich habe mich gefreut , dass dieses Parlament erkannt hat , wie wichtig sie ist .
Sănătatea plămânilor este atât de des neglijată și am fost încântată că , în cadrul acestui Parlament , noi i-am recunoscut importanța .
|
vernachlässigt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neglijat
Dieses Thema ist etwas vernachlässigt worden .
Acest aspect a fost în oarecare măsură neglijat .
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Această problemă este neglijată frecvent
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
försummas
Schließlich könnte sich Russland plötzlich außer Stande sehen , seinen Verpflichtungen nachzukommen , falls die Kapitalanlage im Bereich der Entwicklung vernachlässigt wird .
När allt kommer omkring kan Ryssland plötsligt befinna sig i en situation där de inte kan uppfylla sina åtaganden om investeringar i utveckling försummas .
|
vernachlässigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
försummat
Eine ebenso bestimmende Rolle muß von den einzelnen nationalen Regierungen , und innerhalb dieser von den die lokalen Gebietskörperschaften vertretenden Institutionen und Gremien wahrgenommen werden , die wir im bisherigen europäischen Einigungswerk zu sehr vernachlässigt haben .
Och de enskilda nationella regeringarna måste ha en lika dominerande roll och , inom dem , de institutioner , de organisationer som företräder lokala myndigheter , som vi hittills har försummat för mycket i byggandet av detta Europa .
|
vernachlässigt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
försummas
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Arbetssjukdomarna försummas något
|
Berufskrankheiten werden ziemlich vernachlässigt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Arbetssjukdomarna försummas något .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zanedbáva
Es ist nun an der Zeit für Europa , gewichtigere Entscheidungen zu treffen und unseren Landwirten , unseren Höfen und unserem Land , was bedauerlicherweise allzu oft vernachlässigt wird , eine 100-prozentige Unterstützung zu gewähren .
Nadišiel čas , aby Európa prijala rozhodnejšie opatrenia a vo všetkých ohľadoch podporila našich poľnohospodárov , naše poľnohospodárske podniky a našu pôdu , čo sa , žiaľ , často zanedbáva .
|
vernachlässigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zanedbávala
Die Europäische Union hat Zentralasien lange vernachlässigt .
Európska únia strednú Áziu dlho zanedbávala .
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kde to bolo
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tento problém sa často zanedbáva
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kde to bolo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zanemari
Jetzt stellt sich folgende wichtige Frage : Werden die legitimen existenziellen Bedenken der kleineren Anrainerstaaten respektiert oder vernachlässigt ?
Zdaj je pred nami izziv : Ali se upravičene bivanjske skrbi manjših obalnih držav upošteva ali zanemari ?
|
vernachlässigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
spregledan
Das Problem wird oft vernachlässigt .
Ta problem je pogosto spregledan .
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kje je bila
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ta problem je pogosto spregledan
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Kje je bila ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
descuidado
Es muß allerdings zugegeben werden , daß die Mitgliedstaaten nach Inkrafttreten des Binnenmarktes ihre Zollbehörden vernachlässigt haben .
Hay que reconocer que después de la entrada en funcionamiento del mercado interior los Estados Miembros han descuidado sus servicios aduaneros .
|
vernachlässigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
descuida
Wenn Flandern seinen Chemiesektor vernachlässigt , wird es zum Griechenland der Nordsee , wie dies der flämische Unternehmer Thomas Leysen ausgedrückt hat , und ich hoffe , dass meine flämischen Freunde mitschreiben .
Si Flandes descuida su sector químico se convertirá en la Grecia del Mar del Norte , como señaló el empresario flamenco Thomas Leysen , por lo que espero que mis amigos flamencos tomen nota de ello .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kde to bylo
|
Das Problem wird oft vernachlässigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tento problém se často přehlíží
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kde to bylo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vernachlässigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
figyelmen kívül
|
Wurde diese Sorgfaltspflicht vernachlässigt ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Hogy ez hol volt ?
|
Häufigkeit
Das Wort vernachlässigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16720. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.66 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterschätzt
- gestört
- vernachlässigte
- akzeptiert
- überfordert
- beeinträchtigt
- übersehen
- überschätzt
- vernachlässigen
- gewünscht
- ohnehin
- befriedigt
- bezweifelt
- benachteiligt
- zusehends
- verschwiegen
- erkannt
- ständig
- vernachlässigten
- deswegen
- zumal
- überlassen
- gefordert
- gefestigt
- aufrechterhalten
- offensichtlich
- entgegengebracht
- Vernachlässigung
- angesprochen
- derart
- vollkommen
- belasten
- erachtet
- unvermeidbar
- geschmälert
- herausgestellt
- verkompliziert
- selbstverständlich
- zunehmend
- begründet
- weswegen
- infolgedessen
- geschwächt
- nützlich
- uninteressant
- Deswegen
- unvermeidlich
- wertlos
- begriffen
- angezweifelt
- gerecht
- immer
- irgendwann
- demonstriert
- eingehen
- gesehen
- überfordern
- prekär
- ermutigt
- Unwägbarkeiten
- Bedreddins
- gewichen
- unterbunden
- nachgelassen
- gesucht
- unbedingt
- deshalb
- nachhaltig
- untermauert
- offenbar
- ausgeübt
- müssten
- Andererseits
- durchaus
- entzogen
- fortwährend
- Erschwert
- Verschärft
- ausgewirkt
- eingegangen
- verlangt
- überbewertet
- Gerade
- vorbereitet
- überwunden
- verschärft
- eben
- toleriert
- nachvollziehbar
- geübt
- geleistet
- beschnitten
- suggeriert
- zutreffend
- gleichermaßen
- beabsichtigt
- Anderseits
- zurückgenommen
- erkauft
- jedenfalls
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vernachlässigt werden
- vernachlässigt und
- vernachlässigt worden
- vernachlässigt wurde
- nicht vernachlässigt
- stark vernachlässigt
- und vernachlässigt
- vernachlässigt wird
- vernachlässigt werden kann
- vernachlässigt . Die
- nicht vernachlässigt werden
- vernachlässigt worden war
- vernachlässigt , so
- vernachlässigt , dass
- vernachlässigt werden . Die
- vernachlässigt werden können
- werden vernachlässigt
- vernachlässigt werden , da
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ver-nach-läs-sigt
In diesem Wort enthaltene Wörter
vernachlässig
t
Abgeleitete Wörter
- vernachlässigte
- vernachlässigten
- vernachlässigter
- vernachlässigtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Dresden |
|
|
Historiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Verkehr |
|
|
Provinz |
|