naher
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | na-her |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (13)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (6)
- Französisch (7)
- Griechisch (9)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
близко
Die Garantie , dass die Europäische Union die Visumbefreiung auf die beiden Länder , insbesondere Bosnien und Herzegowina , in sehr naher Zukunft , nämlich Anfang Herbst 2010 , ausweiten wird , wird das Risiko einer großen politischen und ethnischen Instabilität verringern , die politische und wirtschaftliche Zusammenarbeit in der Region stärken und die Unterstützung des Volkes für die EU und die Perspektiven für die europäische Integration erhöhen sowie den Horizont ihrer Völker erweitern und extremistische und antieuropäische Einstellungen im Zaum halten .
Гаранцията , че Европейският съюз ще освободи от изискване за виза тези две държави , по-специално Босна и Херцеговина , в близко бъдеще , в началото на есента на 2010 г. , ще намали риска от по-голяма политическа и етническа нестабилност , ще укрепи политическото и икономическото сътрудничество в региона и ще увеличи подкрепата на населението за Европейския съюз и перспективата за европейска интеграция , като също така ще разшири хоризонтите на хората в него и ще възпре екстремистките и антиевропейските настроения .
|
naher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
близко бъдеще
|
naher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
бъдеще
Daher möchte ich den Kommissar fragen , ob der angemessenen Umsetzung von alternativen Verkehrsprojekten in naher Zukunft ausreichende Aufmerksamkeit beigemessen wird .
Ето защо искам да запитам члена на Комисията дали в най-близко бъдеще ще бъде посветено достатъчно внимание или вече се обръща такова внимание на устойчивото изпълнение на алтернативни транспортни проекти ?
|
naher Zukunft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
близко бъдеще
|
in naher Zukunft |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
в близко бъдеще
|
in naher Zukunft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
близко бъдеще
|
in naher Zukunft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
в близко бъдеще .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
бъдеще
|
in naher Zukunft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
близко бъдеще .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nærmeste
Beabsichtigt die Kommission , ihre Impfpolitik bei Maul - und Klauenseuche in naher Zukunft zu verändern ?
Har Kommissionen til hensigt at ændre sin vaccinationspolitik for mund - og klovsyge i den nærmeste fremtid ?
|
naher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nær
Ich hoffe , weitere Präzisierungen in der neuen Mitteilung über die Straßenverkehrssicherheit beisteuern zu können , die ich Ihnen in naher Zukunft vorlegen werde , aber zwischen einer Beobachtungsstelle und einer Agentur besteht wenig Unterschied .
Jeg håber , jeg kan komme med flere detaljer i den meddelelse om sikkerhed på vejene , som jeg vil sende Dem i nær fremtid , men der er ikke stor forskel på et overvågningsorgan og et agentur .
|
naher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fremtid
Beabsichtigt die Kommission , ihre Impfpolitik bei Maul - und Klauenseuche in naher Zukunft zu verändern ?
Har Kommissionen til hensigt at ændre sin vaccinationspolitik for mund - og klovsyge i den nærmeste fremtid ?
|
naher Zukunft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fremtid
|
naher Zukunft |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
den nærmeste fremtid
|
naher Zukunft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nærmeste fremtid
|
naher Zukunft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nær fremtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
den nærmeste fremtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nærmeste fremtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
i den nærmeste fremtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fremtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i nær fremtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nær fremtid
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
near
Es ist jedoch auch wichtig - womit ich zu meinem zweiten Punkt komme - , zu verstehen , dass es in naher Zukunft nicht möglich sein wird , zu jeder Gelegenheit darauf zurückzugreifen .
However , it is also important - and this is my second point - to clearly understand that , in the near future , it will not be possible to resort to it at every turn .
|
naher Zukunft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
near future
|
naher Zukunft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
near future .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
near future
|
in naher Zukunft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
the near future
|
in naher Zukunft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
in the near future
|
in naher Zukunft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
near future .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in the near future .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lähitulevikus
Ich hoffe auch , dass die Kommission in naher Zukunft weit reichende Rechtsvorschriften zugunsten der Rechte der Opfer einführen wird , die von mir , und ganz bestimmt auch vom Parlament , nachdrücklich unterstützt werden . -
Loodan ka , et lähitulevikus esitab komisjon ohvrite õiguste kohta laiaulatuslikud õigusaktid , millel on minu täielik toetus ning kindlasti ka Euroopa Parlamendi toetus .
|
naher Zukunft |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
lähitulevikus
|
in naher Zukunft |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
lähitulevikus
|
in naher Zukunft in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lähitulevikus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Das Ergebnis liegt uns nun vor , und in naher Zukunft werden alle Bürgerinnen und Bürger in der EU die Möglichkeit haben , die europäischen Entscheidungsträger auf Fragen , die ihnen wichtig erscheinen , aufmerksam zu machen .
Meillä on se nyt pöydillämme konkreettisessa muodossa , ja hyvin lähitulevaisuudessa kaikilla EU : n kansalaisilla on mahdollisuus esittää heille tärkeitä asioita EU : n päätöksentekijöille .
|
naher Zukunft |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
lähitulevaisuudessa
|
in naher |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lähitulevaisuudessa
|
in naher Zukunft |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
lähitulevaisuudessa
|
in naher Zukunft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
lähitulevaisuudessa .
|
in naher Zukunft in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lähitulevaisuudessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
proche
Gegenwärtig denke ich über Initiativen in diesem Bereich nach , die in naher Zukunft ergriffen werden können .
Je réfléchis maintenant aux initiatives qui pourraient être prises dans un proche avenir dans ce domaine .
|
naher Zukunft |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
proche
|
in naher Zukunft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
proche
|
in naher Zukunft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
avenir proche
|
in naher Zukunft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dans un avenir proche
|
in naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
un avenir proche
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
proche .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
εγγύς
Aber in naher Zukunft , wenn wir die Erweiterung in Angriff nehmen , muß dieser Gedanke vertieft werden , wenn wir keine erweiterte Union mit verschärften regionalen Ungleichheiten wollen , die das gesamte System gefährden .
Αλλά στο εγγύς μέλλον , όταν θα αντιμετωπίσουμε τη διεύρυνση , θα πρέπει να εμβαθύνουμε σε αυτήν την ιδέα αν δεν θέλουμε μια διευρυμένη Ένωση με σοβαρές περιφερειακές ανισότητες οι οποίες θα θέτουν σε κίνδυνο το όλο σύστημα .
|
naher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
άμεσο
Daher habe ich den vorgelegten Bericht unterstützt und ich erwarte , dass die Kommission in naher Zukunft einen Vorschlag bezüglich Maßnahmen zur Kontrolle der Verwendung von Antibiotika im Tierzuchtsektor vorlegt .
Ως εκ τούτου , υποστήριξα την έκθεση που υποβλήθηκε και αναμένω από την Επιτροπή να υποβάλει στο άμεσο μέλλον πρόταση σχετικά με μέτρα για την παρακολούθηση της χρήσης των αντιβιοτικών στον τομέα της κτηνοτροφίας .
|
naher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
προσεχές
Die Europäische Erweiterung des geostationären Navigationssystems ( EGNOS ) ist zehn Mal genauer als das GPS , und es wird schon in naher Zukunft möglich sein , Ergebnisse mit nur noch 45 Zentimeter Abweichung zu erzielen .
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υπέρθεσης για τη Γεωστατική Πλοήγηση ( EGNOS ) είναι δέκα φορές πιο ακριβής από το GPS και προβλέπεται ότι στο προσεχές μέλλον μπορεί να επιτευχθεί ακρίβεια έως 45 εκατοστά .
|
naher Zukunft |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
μέλλον
|
in naher Zukunft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
στο εγγύς μέλλον
|
in naher Zukunft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
στο άμεσο μέλλον
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
στο εγγύς μέλλον .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εγγύς
|
in naher Zukunft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εγγύς μέλλον
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prossimo
Hoffen wir , dass sich das in naher Zukunft ändert .
Speriamo comunque che nel prossimo futuro la situazione cambi .
|
naher Zukunft |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
prossimo futuro
|
naher Zukunft |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prossimo futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nel prossimo futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prossimo futuro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
tuvākajā
Die Möglichkeit , in naher Zukunft ohne Visumpflicht reisen zu können , wird zur Stärkung der politischen und wirtschaftlichen Zusammenarbeit beitragen und das Risiko von Spannungen in der Region verringern .
Iespēja ceļot bez vīzas tuvākajā nākotnē veicinās politiskās un ekonomiskās sadarbības stiprināšanu un spriedzes rašanās riska samazināšanu reģionā .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tuvākajā nākotnē
|
in naher Zukunft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tuvākajā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
artimiausiu
Die Verwaltung wird dem Haushaltsausschuss erwartungsweise in naher Zukunft eine Präsentation zu diesem Projekt vorlegen .
Iš administracijos tikimasi , kad artimiausiu metu ji Biudžeto komitetui pristatys šį projektą .
|
naher |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
netolimoje
Ich hoffe , dass wir in naher Zukunft auch bezüglich der Angabe des Ursprungs von Gütern zu einer Übereinkunft gelangen werden .
Tikiuosi , kad netolimoje ateityje mums taip pat pavyks pasiekti supratimo dėl prekių kilmės nuorodų .
|
naher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
artimiausioje
Wir müssen geeignete Umschulungsmaßnahmen einsetzen , um zu gewährleisten , dass die Menschen , die ihren Arbeitsplatz bei Dell verloren haben , in naher Zukunft wieder Arbeit finden .
Turime pradėti naudoti atitinkamas perkvalifikavimo priemones , siekdami užtikrinti , kad darbo bendrovėje " Dell " netekę darbuotojai galėtų gauti darbą artimiausioje ateityje .
|
naher Zukunft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
artimiausiu metu
|
in naher Zukunft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
artimiausioje ateityje
|
in naher Zukunft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
artimiausiu metu
|
in naher Zukunft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
netolimoje ateityje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
nabije
Dadurch werden die Wege für Schiffe und Tanker länger , der Verkehr in der Ostsee nimmt weiter zu und wird sich in naher Zukunft verdoppeln oder verdreifachen , die Kosten für Rohstoffe steigen , und die Gefahr von Schiffskollisionen in der Ostsee wächst .
Gevolg is dat vaarroutes voor schepen en tankers langer worden , dat het verkeer in de Oostzee blijft toenemen en in de nabije toekomst zal verdubbelen of verdrievoudigen , dat grondstoffen duurder worden en dat het risico toeneemt dat schepen in de Oostzee met elkaar in botsing komen .
|
naher Zukunft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nabije toekomst
|
in naher Zukunft |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nabije toekomst
|
in naher Zukunft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
de nabije toekomst
|
in naher Zukunft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
in de nabije toekomst
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
najbliższej
Die Möglichkeit , in naher Zukunft ohne Visumpflicht reisen zu können , wird zur Stärkung der politischen und wirtschaftlichen Zusammenarbeit beitragen und das Risiko von Spannungen in der Region verringern .
Możliwość podróżowania bez wiz w najbliższej przyszłości przyczyni się do poprawy współpracy politycznej i gospodarczej oraz do zmniejszenia ryzyka napięć w tym regionie .
|
naher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
niedalekiej
Ich hoffe , dass mit der Verwirklichung der Ziele der Richtlinie in naher Zukunft begonnen werden kann und dass die gesamte EU und ihre Regionen davon profitieren können und somit durch die Schaffung von menschenwürdigen , nachhaltigen und hochwertigen Arbeitsplätzen zu einem wirklichen wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalt beigetragen sowie die Qualität und Sicherheit der erbrachten Dienstleistungen verbessert wird .
Mam nadzieję , że cele dyrektywy będzie można zrealizować już w niedalekiej przyszłości i że skorzysta na tym cała UE i jej regiony , zapewniając tym samym wkład w prawdziwą spójność gospodarczą , społeczną i terytorialną za sprawą tworzenia przyzwoitych , trwałych i dobrej jakości miejsc pracy , jak również poprawę w obszarze jakości i bezpieczeństwa świadczonych usług .
|
naher Zukunft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
przyszłości
|
naher Zukunft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
niedalekiej przyszłości
|
in naher Zukunft |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
w najbliższej przyszłości
|
in naher Zukunft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
w niedalekiej przyszłości
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przyszłości .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
próximo
Ist vorgesehen , in naher Zukunft Verhandlungen über ein entsprechendes Abkommen mit Georgien aufzunehmen , damit die Bevölkerung im südlichen Kaukasus die gleichen Rechte erhält ?
Tenciona iniciar num futuro próximo negociações sobre um acordo semelhante com a Geórgia , a fim de conferir os mesmos direitos às populações do Cáucaso meridional ?
|
in naher |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
futuro próximo
|
naher Zukunft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
num futuro
|
naher Zukunft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
futuro próximo
|
naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
num futuro próximo
|
naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
num futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
num futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
num futuro próximo .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
futuro próximo .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
próximo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
apropiat
Ich hoffe , dass wir in naher Zukunft in der Lage sind , Lösungen zu finden , um die Regulierungsbarrieren zwischen der EU und den USA zu überwinden .
Sper că în viitorul apropiat vom putea găsi soluţii pentru depăşirea barierelor de reglementare dintre UE şi SUA .
|
naher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
viitorul apropiat
|
in naher |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
în viitorul apropiat
|
naher Zukunft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
viitorul apropiat
|
naher Zukunft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
în viitorul apropiat
|
in naher Zukunft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
în viitorul apropiat
|
in naher Zukunft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
apropiat .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
viitorul apropiat
|
in naher Zukunft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
viitorul apropiat .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
în viitorul apropiat .
|
in naher Zukunft in |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
în viitorul apropiat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
snar
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Die Kommission ist nach wie vor der Ansicht , dass noch immer die Möglichkeit besteht , die Doha-Verhandlungen in sehr naher Zukunft zu einem positiven Ergebnis zu führen , wie ich in meiner letzten Antwort bereits festgestellt habe .
ledamot av kommissionen . - ( EN ) Kommissionen är fortfarande av den åsikten att förhandlingarna i Doharundan kan ge ett positivt resultat inom en mycket snar framtid , som jag sa i mitt föregående svar .
|
naher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
närmaste
Wir werden dies in naher Zukunft tun und dann wird es auch Diskussionen zu der Frage geben , welche Länder integriert werden können und welche nicht .
Det kommer vi att göra under den närmaste framtiden , och då kommer diskussionen att gälla vilka länder som kan och vilka som inte kan ingå .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
en nära framtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
den närmaste framtiden
|
in naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inom en snar framtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
den närmaste
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
en snar framtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nära framtid
|
in naher Zukunft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
inom en
|
in naher Zukunft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
snar framtid
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
blízkej
Mein politischer Arm ist darum bemüht , dieser wertvollen Aktivität , die in naher Zukunft essenziell werden wird , neue Impulse zu verleihen . Daher unterstützen wir die Wiederbelebung der PVEM nicht länger als bloßes Diskussionsforum , sondern als ein Ort des Treffens wichtiger gemeinsamer Entscheidungen für unsere Zukunft und für die Zukunft all der Menschen , die an den Küsten des Mittelmeeres leben .
Moje politické krídlo sa snaží dodať nový podnet tejto významnej činnosti , ktorá sa v blízkej budúcnosti stane nevyhnutnou . Práve preto podporujeme opätovné zavedenie Euro-stredomorského parlamentného zhromaždenia , nie však ako jednoduchého diskusného fóra , ale miesta , kde sa budú robiť významné spoločné rozhodnutia týkajúce sa našej budúcnosti a budúcnosti všetkých , ktorí žijú na pobreží Stredozemného mora .
|
in naher |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
v blízkej
|
naher Zukunft |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
blízkej budúcnosti
|
naher Zukunft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
v blízkej budúcnosti
|
in naher Zukunft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
v blízkej budúcnosti
|
in naher Zukunft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
blízkej budúcnosti
|
in naher Zukunft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
v blízkej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
bližnji
Ich persönlich erachte die Anstrengungen Montenegros daher als beachtlich , und unterstütze vollauf die Unterstützung und Hilfe , die die EU dem Land zukommen lässt . Ich bin überzeugt , dass dieses Land in naher Zukunft der EU beitreten wird .
Zato se mi zdijo prizadevanja Črne gore zelo pomembna in popolnoma podpiram pomoč in podporo , ki ju EU zagotavlja državi , ter sem prepričan , da se bo ta država v bližnji prihodnosti pridružila EU .
|
naher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bližnji prihodnosti
|
in naher |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
v bližnji
|
naher Zukunft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bližnji prihodnosti
|
naher Zukunft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v bližnji prihodnosti
|
naher Zukunft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bližnji prihodnosti .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
v bližnji prihodnosti
|
in naher Zukunft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bližnji prihodnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cercano
Ihr Beitritt wird nicht in naher Zukunft erfolgen können , aber jedes der Länder hat diese Perspektive .
Su adhesión no se producirá en el futuro cercano , pero dichos países aspiran a ella .
|
naher |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
próximo
Das Weißbuch über die neuen Entscheidungsstrukturen auf der einen Seite und die Fragen der Vereinbarkeit mit dem Haushalt auf der anderen - dies sind die beiden Hauptthemen , auf die wir uns in naher Zukunft bei unserer gemeinsamen politischen Tätigkeit konzentrieren müssen .
El Libro Blanco sobre la gobernabilidad , por un lado , y los problemas de la compatibilidad presupuestara , por otro , son los dos pilares sobre los cuales debemos desarrollar la acción política común del próximo futuro .
|
naher Zukunft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
un futuro próximo
|
naher Zukunft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
un futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
en un futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
un futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en un futuro
|
in naher Zukunft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
futuro próximo .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el futuro próximo
|
in naher Zukunft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
futuro cercano
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
blízké
Bis heute gibt es bestimmte Unterschiede im Zivilrecht der 27 Mitgliedstaaten und der Staaten , deren Beitritt zur EU in naher Zukunft geplant ist .
K dnešnímu dni jsou mezi 27 členskými státy a mezi těmi , které mají do EU vstoupit v blízké budoucnosti , určité rozdíly v oblasti občanského práva .
|
naher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
blízké budoucnosti
|
naher Zukunft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
blízké budoucnosti
|
naher Zukunft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
v blízké budoucnosti
|
in naher Zukunft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
v blízké budoucnosti
|
in naher Zukunft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
blízké budoucnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
naher |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
közeljövőben
Ich denke jedoch , dass das Europäische Parlament zusammen mit der Kommission auf dieses Thema in naher Zukunft zurückkommen wird .
Mindazonáltal úgy vélem , hogy az Európai Parlament és a Bizottság visszatér a kérdésre a közeljövőben .
|
naher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
közeli
Lassen Sie uns sicherstellen , dass das stille Opfer tausender Kubaner in naher Zukunft in einem freien Kuba gefeiert wird .
Gondoskodjunk róla , hogy az ezer meg ezer kubai ember csendes áldozatáról a közeli jövőben egy szabad Kubában emlékezhessenek meg társaik .
|
in naher Zukunft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
a közeljövőben
|
Häufigkeit
Das Wort naher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34296. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.51 mal vor.
⋮ | |
34291. | importierte |
34292. | Dvůr |
34293. | Hybriden |
34294. | Regenwälder |
34295. | optimieren |
34296. | naher |
34297. | 2008-2009 |
34298. | Tragfläche |
34299. | Han-Dynastie |
34300. | lebenslang |
34301. | spiele |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- absehbarer
- entfernter
- ungewiss
- nächster
- unwahrscheinlich
- unsicherer
- womöglich
- fraglich
- ziemlicher
- zukünftiger
- absehbar
- zukünftig
- müsste
- dürften
- Vorläufig
- mögliches
- erwarten
- könnte
- direkter
- unsicher
- könnten
- Indiz
- naheliegend
- wahrscheinlicher
- möglicher
- beabsichtigt
- unsicheren
- Inwieweit
- zumindest
- wären
- zukünftige
- dokumentierter
- soll
- nähere
- verlässlich
- derartiges
- demnächst
- wahrscheinlichsten
- unsichere
- künftig
- derartigen
- vermeldet
- derartige
- vorläufig
- erachtet
- problematischen
- gewisser
- erwogen
- aussehen
- abzusehen
- scheinen
- weitreichender
- Erwägung
- favorisiert
- genaueres
- Denkbar
- plausibel
- Möglich
- unklaren
- ausgereicht
- Deswegen
- avisierten
- Hiermit
- unbeträchtliche
- aufgeschoben
- sollen
- zutreffen
- lägen
- Forschern
- stabiler
- Vorhersage
- enormes
- irgendeinem
- morphologische
- gegenwärtiger
- abzureißen
- evaluiert
- eindeutige
- fernab
- nachgewiesen
- dienlich
- errichtenden
- passender
- Zuordnung
- Erkenntnissen
- stritten
- Druckmittel
- Maut
- bedachte
- Übertreibung
- aufzutreiben
- Leistungs
- gutes
- Aussterben
- zerrütteten
- Pfandschaft
- Kraftwerken
- Altlasten
- Blutvergießen
- ehrlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in naher Zukunft
- naher Verwandter
- ein naher
- ein naher Verwandter
- In naher
- In naher Zukunft
- naher Verwandter des
- naher Verwandtschaft
- naher Verwandter der
- zu naher
- ein naher Verwandter des
- als naher
- als naher Verwandter
- naher Verwandter von
- naher Umgebung
- naher Zukunft die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- nahe
- nahen
- Daher
- Naher
- Maher
- daher
- näher
- nah
- her
- Jahr
- name
- Nahe
- Lahr
- Laer
- nahm
- naht
- Mahr
- Vahr
- naar
- Bahr
- Baer
- wahr
- Fahr
- Kahr
- Cher
- aber
- cher
- Eher
- eher
- Sher
- sahen
- Nahen
- Hafer
- Wafer
- Ether
- Baker
- Bader
- Bayer
- Bauer
- Baier
- woher
- water
- Loher
- Woher
- Hoher
- hoher
- Geher
- Lager
- Lauer
- Laser
- Laber
- Layer
- Later
- Mager
- Hager
- Sager
- niger
- sauer
- Jauer
- Dauer
- Cauer
- Pauer
- Mauer
- Sauer
- rauer
- Hauer
- Mader
- Maler
- Mayer
- Maker
- Maier
- Mater
- Maser
- Wader
- Vader
- Hader
- Kader
- Nader
- Taler
- Faser
- Faber
- Pater
- mater
- Vater
- Water
- later
- Kater
- Paper
- Payer
- paper
- Hamer
- Haber
- Racer
- Xaver
- never
- Neher
- neuer
- jeher
- Seher
- Other
- Uther
- Usher
- other
- Äther
- Höher
- höher
- Asher
- umher
- Thaer
- Rahel
- Sahel
- names
- Wahre
- Bahre
- wahre
- Jahre
- Tahir
- zahlr
- natur
- Mahler
- nahmen
- Kahler
- Fahrer
- wahrer
- Rahner
- Mather
- Macher
- nahezu
- nähern
- nähert
- nähere
- Knauer
- Father
- Rather
- Bacher
- Sacher
- Pacher
- Zacher
- nachher
- Zeige 89 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
naːɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
na-her
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- bodennaher
- ekliptiknaher
- zeitnaher
- stadtnaher
- lebensnaher
- innenstadtnaher
- parteinaher
- körpernaher
- bürgernaher
- seriennaher
- maschinennaher
- sonnennaher
- kirchennaher
- staatsnaher
- hardwarenaher
- systemnaher
- haushaltsnaher
- wirtschaftsnaher
- CDU-naher
- alltagsnaher
- polnaher
- ufernaher
- gemeindenaher
- Bürgernaher
- Bevölkerungsnaher
- rumpfnaher
- universitätsnaher
- standortnaher
- kundennaher
- jugendnaher
- frontnaher
- rückenmarksnaher
- DKP-naher
- regimenaher
- betriebssystemnaher
- bildungsnaher
- industrienaher
- vollzeitnaher
- SPD-naher
- wohnortnaher
- grünennaher
- gewässernaher
- CSU-naher
- citynaher
- ursprungsnaher
- medizinnaher
- autobahnnaher
- SPÖ-naher
- flussnaher
- baunaher
- arbeitsmarktnaher
- produktionsnaher
- indexnaher
- schulnaher
- wassernaher
- tagesnaher
- hochschulnaher
- Allanaher
- semantiknaher
- Zeige 9 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Sternbild |
|
|
Roman |
|
|
Métro Paris |
|
|
Berlin |
|
|
Lüdenscheid |
|
|
Fluss |
|
|