Fluch
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Flüche |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Fluch |
Nominativ |
der Fluch |
die Flüche |
---|---|---|
Dativ |
des Fluches |
der Flüche |
Genitiv |
dem Fluch |
den Flüchen |
Akkusativ |
den Fluch |
die Flüche |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
проклятие
( PL ) Frau Präsidentin , wir alle wissen , dass Diamanten sowohl ein Segen als auch ein Fluch sein können .
( PL ) Г-жо председател , всички знаем , че диамантите могат да бъдат благословия , но могат да бъдат и проклятие .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
forbandelse
Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt .
Dette har igen og igen virket som en forbandelse over menneskeheden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
curse
Es wird von den politischen Behörden in Afrika abhängen , ob sich Chinas Engagement für den einfachen Bürger Afrikas als Fluch oder Segen erweisen wird .
It is the African political authorities that will decide whether China 's involvement is to be seen as a benefit or a curse for the ordinary African person .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kirous
Der Terrorismus ist der Fluch unserer Zeit .
Terrorismi on aikamme kirous .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
malédiction
Es ist an der Zeit , die Preismanipulationen des Handels und den " Fluch der Rohstoffe " einzudämmen , die Besteuerungsgrundlage zu verbreitern und eine bessere Koordination zwischen Gebern anzuregen .
Il est temps de réduire la manipulation des prix commerciaux , la " malédiction des ressources naturelles " et d'élargir l'assiette fiscale et d'encourager une plus grande coordination des contribuables .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
κατάρα
Es ist an der Zeit , die Preismanipulationen des Handels und den " Fluch der Rohstoffe " einzudämmen , die Besteuerungsgrundlage zu verbreitern und eine bessere Koordination zwischen Gebern anzuregen .
Είναι καιρός να μειωθούν η χειραγώγηση των τιμών των εμπορικών συναλλαγών , η " κατάρα των φυσικών πόρων " , και να διευρυνθεί η φορολογική βάση , ενθαρρύνοντας τον μεγαλύτερο συντονισμό μεταξύ των φορολογουμένων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
maledizione
Der Kommunismus allgemein war ein Fluch , der auf dem 20 . Jahrhundert lastete .
Il comunismo in generale è stato una maledizione del XX secolo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lāsts
Die Globalisierung kann ein Segen darstellen und muss kein Fluch sein .
Globalizācija var būt svētība , nevis lāsts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
prakeiksmas
Vermutlich niemand in diesem Haus hat Zweifel daran , dass der Terrorismus der Fluch des 21 . Jahrhunderts ist und wir ihm Einhalt gewähren müssen .
Manau , niekas šiame Parlamente neturi abejonių , kad terorizmas yra XXI a. prakeiksmas ir kad turime jį sustabdyti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vloek
Es wird von den politischen Behörden in Afrika abhängen , ob sich Chinas Engagement für den einfachen Bürger Afrikas als Fluch oder Segen erweisen wird .
Het zijn de Afrikaanse politieke autoriteiten die beslissend zullen zijn of de betrokkenheid van China als een zegen of als een vloek moet worden gezien voor de gewone Afrikaanse man .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
przekleństwem
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte an einen alten Fluch erinnern , der meiner Meinung nach aus Japan kommt : " Ich wünsche euch unruhige Zeiten " , und ich glaube , genau das erleben wir gegenwärtig .
komisarz . - Panie przewodniczący ! Chciałabym przypomnieć pewne zdanie , które jest zdaje się japońskim przekleństwem : " A żebyś żył w ciekawych czasach ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
maldição
Was dem Land ein Segen hätte sein sollen , hat sich als Quelle tiefer Trauer und Reue , ja als ein Fluch erwiesen .
O que deveria ter sido uma bênção para o país , transformou-se numa fonte de profunda tristeza e desilusão e , na verdade , numa maldição .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
blestemul
Weiterhin glaube ich auch , dass diese Strategie die Ausbildung junger Leute fördern muss , um gegen den Fluch der Jugendarbeitslosigkeit anzugehen . Denn wir alle wissen , dass der Übergang von Schule oder Universität zur ersten Arbeitsstelle eine der größten Herausforderungen für einen jungen Menschen sein kann .
Mai mult , cred , de asemenea , că această strategie trebuie să promoveze îmbunătăţirea competenţelor profesionale ale tinerilor pentru a elimina blestemul şomajului în rândul tinerilor , deoarece ştim cu toţii că trecerea de la mediul de învăţare la primul loc de muncă constituie una dintre provocările cele mai mari cu care se confruntă tinerii .
|
den Fluch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
blestemul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
förbannelse
Es gibt natürlich den Fluch natürlicher Ressourcen , der die Verbindung zwischen Abgaben und Ausgaben aufbricht und Politik zu einem Wettlauf von Ehre und Reichtum macht .
Där finns naturligtvis naturresursernas förbannelse som bryter länken mellan beskattning och utgifter och gör det politiska livet till ett kivande om ära och rikedom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
prekliatie
Die Kinder werden als Fluch der Familie angesehen .
Tieto deti sa považujú za prekliatie rodiny .
|
Fluch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prekliatím
( PL ) Frau Präsidentin , wir alle wissen , dass Diamanten sowohl ein Segen als auch ein Fluch sein können .
( PL ) Vážená pani predsedajúca , všetci vieme , že diamanty môžu byť požehnaním , ale aj prekliatím .
|
Fluch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kliatba
Verfasser . - ( EN ) Herr Präsident ! Bangladesch ist eines der ärmsten Länder auf dem Planeten und ein Land , dessen physische Integrität ein Verfallsdatum aufweist , denn wenn dem Fluch globaler Erwärmung nicht Einhalt geboten wird , werden große Teile des Landes bis zum Jahr 2050 vom Ozean überschwemmt sein .
autor . - Pán predsedajúci , Bangladéš je jedna z najchudobnejších krajín tejto planéty a krajina , ktorej fyzická celistvosť má dátum ukončenia platnosti . Ak sa totiž nezastaví kliatba globálneho otepľovania , väčšina krajiny sa do roku 2050 ocitne pod morom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
prekletstvo
Heute reden wir jedoch über jemanden , für den Diamanten zu einem Fluch werden könnten .
Vendar pa danes govorimo o nekom , za kogar lahko morda diamanti postanejo prekletstvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
maldición
Wir hoffen , dass die Erdölvorkommen sich nicht als ein Fluch für die Südsudanesen erweisen werden , wie es bei der irakischen Bevölkerung und anderen Nationen der Fall war .
Esperemos que el petróleo no termine siendo una maldición para el pueblo del Sur de Sudán , como le ha pasado al pueblo de Iraq y a otros países .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Fluch |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
prokletím
Heute reden wir jedoch über jemanden , für den Diamanten zu einem Fluch werden könnten .
Dnes ale budeme mluvit o někom , pro koho mohou být diamanty prokletím .
|
Fluch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
prokletí
Es ist an der Zeit , die Preismanipulationen des Handels und den " Fluch der Rohstoffe " einzudämmen , die Besteuerungsgrundlage zu verbreitern und eine bessere Koordination zwischen Gebern anzuregen .
Je načase zmírnit manipulace s obchodními cenami , omezit tzv . " prokletí přírodních zdrojů " a rozšířit daňový základ tím , že budeme podporovat větší koordinaci mezi plátci daní .
|
Häufigkeit
Das Wort Fluch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12624. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.06 mal vor.
⋮ | |
12619. | ökologischen |
12620. | Altphilologe |
12621. | Jährlich |
12622. | Entschädigung |
12623. | Schulter |
12624. | Fluch |
12625. | gewünschte |
12626. | beeinträchtigt |
12627. | Glanz |
12628. | fließend |
12629. | wiegt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Dämon
- Rache
- Vampir
- Geheimnis
- Magiers
- geheimnisvolle
- unheimliche
- Zauber
- Bösen
- Maske
- Zauberer
- Teufel
- Bestie
- Magier
- Satans
- Prophezeiung
- Zauberers
- Zombies
- Werwolf
- Dämonen
- Vampire
- bösen
- Drachenreiter
- Geheimnisse
- Rächer
- Vampirs
- Kuss
- Quatermain
- Doppelgänger
- Eragon
- Schrei
- Monster
- Gefährten
- Werwolfs
- Dieb
- Untoten
- Mondschimmel
- Racheengel
- Abgrund
- Wolfsmensch
- Schreckens
- Drachen
- Unterwelt
- Diebe
- verfluchte
- Geister
- Schatz
- Drizzt
- Traum
- verzauberte
- Schrecken
- Mondmann
- Dschungels
- Hexe
- Meisterdieb
- Endor
- Finsternis
- Unsichtbare
- Satan
- Träume
- Verdammten
- Hexer
- Mumie
- Originaltitel
- Coraline
- Helden
- Henkers
- Vampyre
- Lykaner
- Schakal
- Hexenmeister
- Zauberin
- Schläfer
- Fesseln
- seltsame
- Fremde
- Verderbens
- Dracula
- Verfluchten
- Bestien
- Grauens
- Maskerade
- Wächter
- Vogelscheuche
- Elixier
- Hyrule
- Dunkle
- Alptraum
- Abenteuer
- Bösewicht
- Hüter
- unsterbliche
- verwunschenen
- Mörder
- Dämons
- Hölle
- Luzifers
- Verfluchte
- Feuerteufel
- Geisterstunde
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Fluch der
- Der Fluch
- Fluch des
- Fluch der Karibik
- Der Fluch des
- Der Fluch der
- der Fluch
- den Fluch
- einem Fluch
- dem Fluch
- Fluch der Karibik 2
- ein Fluch
- einen Fluch
- Fluch von
- der Fluch der
- Der Fluch von
- der Fluch des
- Fluch des Pharao
- Fluch , der
- Baphomets Fluch
- Fluch der Karibik 2 (
- Fluch der Karibik ( Pirates
- Fluch der Mumie
- Fluch des Khan
- Fluch der Karibik (
- Fluch des rosaroten
- den Fluch des
- Fluch der Karibik 2 ( Pirates
- Fluch des Falken
- Der Fluch des Pharao
- Fluch ( The
- in Fluch der Karibik
- dem Fluch des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Flach
- Flush
- Flucht
- Flug
- Auch
- Ruch
- auch
- such
- Such
- Much
- much
- Luch
- Huch
- Kuch
- Euch
- Tuch
- euch
- Puch
- Buch
- Fuck
- Floh
- Foch
- Fach
- Elch
- Flux
- Flut
- Fluß
- Flur
- Bloch
- Blech
- Flock
- Fluid
- Fluor
- Flesh
- Flash
- Flick
- Flack
- Fleck
- Gluck
- glich
- flach
- Flugs
- Fluss
- Flute
- Fuchs
- Rauch
- Lauch
- Bauch
- Hauch
- Mauch
- Jauch
- Finch
- Bruch
- Furch
- Fisch
- Fitch
- Ferch
- Couch
- touch
- Touch
- Feucht
- Falsch
- Flesch
- Frucht
- Fläche
- Flèche
- Flachs
- Zeige 17 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
fluːχ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Luch
- Schwarzbuch
- Messbuch
- Sachbuch
- Stundenbuch
- Putschversuch
- Logbuch
- Gesetzbuch
- Taschenbuch
- Tierversuch
- Suizidversuch
- Ruch
- Laach
- Landbuch
- Besuch
- Tuch
- Rücktrittsgesuch
- Halstuch
- Gebetbuch
- Kochbuch
- Staatsbesuch
- Jahrbuch
- Grundbuch
- Jugendbuch
- Adressbuch
- Liederbuch
- Bilderbuch
- Kursbuch
- Gnadengesuch
- Fluchtversuch
- Buch
- Kinderbuch
- Fachbuch
- Handbuch
- Studienbuch
- Hörbuch
- Gesuch
- Versuch
- Märchenbuch
- Lesebuch
- Wörterbuch
- such
- Schulbuch
- Weißbuch
- Kopftuch
- Drehbuch
- Handwörterbuch
- Notizbuch
- Kirchenbuch
- Gesangbuch
- Lehrbuch
- Handtuch
- Selbstmordversuch
- Tagebuch
- Kriegstagebuch
- danach
- nach
- abbrach
- hoch
- Schmach
- demnach
- durchbrach
- brach
- wonach
- ansprach
- Grevenbroich
- zerbrach
- aussprach
- unterbrach
- besprach
- ausbrach
- stach
- hernach
- Aach
- widersprach
- sprach
- Hoch
- zusammenbrach
- versprach
Unterwörter
Worttrennung
Fluch
In diesem Wort enthaltene Wörter
F
luch
Abgeleitete Wörter
- Flucht
- Fluchtversuch
- Fluchtweg
- Fluchtpunkt
- Fluchtburg
- Fluchthelfer
- Fluchtwege
- Fluchtversuche
- Fluchten
- Fluchthilfe
- Fluchtgefahr
- Fluchtgeschwindigkeit
- Fluchtmöglichkeit
- Fluchtwagen
- Fluchtlinie
- Fluchttunnel
- Fluches
- Fluchen
- Fluchs
- Fluchtfahrzeug
- Fluchtplan
- Fluchtgruppe
- Fluchtlinien
- Fluchtpläne
- Fluchtafeln
- Fluchtversuchs
- Fluchtbewegung
- Fluchtort
- Fluchtwelle
- Fluchtbewegungen
- Fluchtburgen
- Fluchtpunkte
- Fluchtauto
- Fluchthelfern
- Fluchtwegen
- Fluchtrichtung
- Fluchtroute
- Fluchtfeld
- Fluchtgedanken
- Fluchtziel
- Fluchttüren
- Fluchtversuches
- Fluchformel
- Fluchtäfelchen
- Fluchtrouten
- Fluchtturm
- Fluchtplänen
- Fluchthorn
- Fluchpsalmen
- Fluchtafel
- Fluchttiere
- Fluchttreppe
- Fluchthelfers
- Fluchtstab
- Fluchtaktion
- Fluchtgut
- Fluchtgründe
- Fluchformeln
- Fluchtgruppen
- Fluchtpunkten
- Fluche
- Imperius-Fluch
- Fluchtung
- Fluchtwellen
- Fluchwort
- Fluchwörter
- Fluchtgeschichte
- Fluchtgang
- Fluchtgeschwindigkeiten
- Fluchthilfeorganisation
- Fluchens
- Fluchtartig
- Fluchttunneln
- Fluchtgepäck
- Fluchtgänge
- Fluchtstäben
- Fluchthügel
- Fluchtbahn
- Fluchtfahrzeuges
- Fluchttür
- Fluchthilfeoperation
- Fluchtboot
- Fluchttrieb
- Fluchtmigration
- Fluchtweges
- Fluchtfahrzeugs
- Fluchtorganisation
- Fluchthilfegruppe
- Fluchtreflexe
- Fluchtstücke
- Fluchtstäbe
- Fluchtszene
- Fluchtzug
- Fluchtheorie
- Fluchtchancen
- Cruciatus-Fluch
- Cruciatus-Fluches
- Fluchtpunkts
- Fluchthilfegruppen
- Fluchträgers
- Fluchtröhren
- Fluchtfahrzeugen
- Fluchtexten
- Voodoo-Fluch
- Fluchwörterbuch
- Fluchtstätte
- Fluchtliteratur
- Donau.Fluch
- Fluchtphase
- Fluchreden
- Fluchtline
- Fluchträume
- Fluchtext
- Fluchtläufer
- Fluchtextes
- Fluchtvögel
- Fluchtcharakter
- Fluchtphantasien
- Fluchbär
- Fluchtbericht
- Fluchtstraße
- Fluchtboote
- Fluchtländern
- Flucher
- Fluchtkorridor
- Fluchtzeit
- Fluchtrate
- Fluchtgeld
- Fluchtfenster
- Fluchtprojekt
- Fluchteufel
- Fluchtschiffe
- Fluchsteine
- Fluchtschloss
- Fluchtkirche
- Fluchbringers
- Fluchtabenteuer
- Fluchende
- Kedavra-Fluch
- Fluchtanstrengung
- Fluchtjahre
- Fluchandrohungen
- Fluchthorns
- Fluchwunder
- Hilliker-Fluch
- Fluchthafen
- Fluchtrisiko
- FluchtPunkte
- Fluchtmutation
- Fluchthäusl
- Fluchthelikopter
- Fluchwerferin
- Madden-Fluch
- Fluchtsymbol
- Fluchkröten
- Fluchthäuser
- Fluchend
- Twig-Fluch
- Fluchtleitern
- Fluchtmotive
- Fluchtkuppel
- Fluchpsalm
- Fluchtschiff
- Fluchwassers
- Fluchtraten
- Fluchtpartner
- Fluchtbegünstigung
- Fluchtberg
- Fluchtgeschichten
- Fluchtwährung
- Fluchstein
- Fluchworten
- Fluchtzüge
- Fluchtvereitelung
- Fluchtinstinkte
- Fluchtorte
- Fluchtsituation
- Fluchtkind
- Fluchtexte
- Zeige 129 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Equilibrium | Des Sängers Fluch | |
Coronatus | Der Fluch | 2009 |
Zeltinger Band | Ein Fluch | |
Lena & Die Jamba Band | Der Fluch | |
Prinz Pi | Fluch der Besten | 2007 |
Bangbros | Der Fluch der MS Bangbrass |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Beethoven |
|
|
Pharao |
|
|
Spieleserie |
|
|
Sprache |
|
|
Album |
|