versprach
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-sprach |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
обеща
Die neuen Mitgliedstaaten müssen bei der Entwicklung ihrer Forschungsinfrastruktur über die Zuweisung weiterer Mittel unterstützt werden , wie Frau Kommissarin Quinn vor nicht allzu langer Zeit versprach .
Новите държави-членки трябва да получат подкрепа , за да развият своята изследователска инфраструктура чрез отпускане на допълнителни средства , както преди малко обеща г-жа Гейгън-Куин .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lovede
Die Ministerin des Ratsvorsitzes betonte und versprach , der Rat werde die Änderungsanträge des Parlaments aufmerksam prüfen .
Ministeren fra formandskabet understregede og lovede , at Rådet opmærksomt ville overveje Parlamentets ændringsforslag .
|
Er versprach |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Han lovede
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
promised
Er versprach es uns ungefähr im Januar 1995 , und wir haben jetzt Juni 1996 .
He promised us it about January 1995 and we are now in June 1996 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
lubas
Sofort nach meiner Rede kam die ständige Vertretung Griechenlands in mein Büro gestürmt und versprach mir eine unverzügliche Antwort vom Minister höchstpersönlich .
Kohe pärast mu sõnavõttu tormas minu kabinetti Kreeka alaline esindus ning lubas mulle , et justiitsminister isiklikult vastab mulle viivitamatult .
|
versprach |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Lubasin
Ich versprach , den Fall zu prüfen , und ich habe den Fall geprüft .
Lubasin seda , aga ei teinud .
|
Er versprach |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ta lubas
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lupasi
Im März 2002 habe ich dazu eine Anfrage an die Kommission gerichtet , die versprach die Angelegenheit zu prüfen und bei der Slowakei zu nachzufragen , ob es Beweise für eine solche Zwangssterilisierung gibt .
Esitin komissiolle maaliskuussa 2002 tätä asiaa koskevan kysymyksen , ja komissio lupasi seurata tilannetta ja tiedustella Slovakialta , onko siellä löydetty todisteita siitä , että tällaista pakkosterilointia on todella tapahtunut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
promis
Am 26 . Oktober 2004 versprach Präsident Barroso vor diesem Parlament und noch während der Amtszeit dieser Kommission eine Rahmenrichtlinie über , ich zitiere : " alle Formen von Diskriminierung " .
Le 26 octobre 2004 , le Président Barroso a promis , pour ce Parlement et avant la fin du mandat de cette Commission , une directive-cadre sur , je cite , " toutes les formes de discrimination " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Im November letzten Jahres , als wir hier in Straßburg die Genehmigung von vier vorherigen Vorschlägen für makrofinanzielle Hilfe zugunsten anderer Länder diskutierten , versprach uns die Kommission , dass gemäß dem Vertrag von Lissabon und bis zur Annahme einer Rahmenverordnung für makrofinanzielle Hilfe alle künftigen Einzelvorschläge für eine solche Hilfe dem Mitentscheidungsverfahren von Parlament und Rat unterliegen würden .
Τον Νοέμβριο του 2009 , εδώ στο Στρασβούργο , όταν συζητούσαμε σχετικά με την έγκριση τεσσάρων προηγούμενων προτάσεων μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής προς άλλες χώρες , η Επιτροπή μας υποσχέθηκε ότι , σύμφωνα με τη Συνθήκη της Λισαβόνας και μέχρι να εγκριθεί ένας κανονισμός-πλαίσιο για τη μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή , όλες οι μεμονωμένες μελλοντικές προτάσεις συνδρομής θα υπόκειντο σε διαδικασία συναπόφασης από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο .
|
Ich versprach , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
το υποσχέθηκα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
promesso
Ich versprach , dies zu tun .
Questo io ho promesso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
apsolīja
Zu der Zeit , als die Beitrittsverhandlungen von Lettland stattfanden , versprach die lettische Regierung dem damaligen EU-Erweiterungskommissar , Günther Verheugen , das Problem des Nicht-Staatsbürgers zu lösen , aber bis zum heutigen Tag , ungeachtet dieser Versprechen , ist dieses Problem nicht gelöst worden .
Laikā , kad tika vestas sarunas par Latvijas pievienošanos ES , Latvijas valdība apsolīja toreizējam ES paplašināšanās komisāram Ginteram Verhoigenam atrisināt nepilsoņu problēmu , bet līdz šīm brīdim , neskatoties uz solījumiem , jautājums nav atrisināts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
pažadėjo
Die Ministerin des Ratsvorsitzes betonte und versprach , der Rat werde die Änderungsanträge des Parlaments aufmerksam prüfen .
Pirmininkaujančios valstybės ministrpabrėžir pažadėjo , kad Taryba atidžiai svarstys Parlamento pakeitimus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
beloofde
Bei seinem Amtsantritt versprach Herr Prodi in unserer Fraktion und hier im Saal feierlich eine völlig neue Einstellung zur Offenheit .
Bij zijn aantreden beloofde de heer Prodi in onze fractie en hier in de plenaire vergadering plechtig dat hij een frisse wind zou doen waaien op het gebied van openheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Er versprach uns , all das zu beenden .
Obiecał , że położy temu kres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
prometeu
Er versprach den Landwirten bessere Marktpreise .
Ele prometeu aos agricultores melhores preços de mercado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
promis
Ich versprach , den Fall zu prüfen , und ich habe den Fall geprüft .
Am promis să o fac , şi m-am interesat de caz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lovade
Nach seinem großen Wahlsieg im letzten Jahr versprach Präsident Khatami die Weiterentwicklung der Gesellschaft .
Efter sin stora valseger förra året lovade Khatami att vidareutveckla samhället .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Er versprach den Landwirten bessere Marktpreise .
Sľúbil farmárom lepšie trhové ceny .
|
versprach |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Prisľúbil
Er versprach uns , all das zu beenden .
Prisľúbil nám to celé ukončiť .
|
Er versprach |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sľúbil
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Bitte ernennen Sie Tony Blair , den Mann der 2 Mrd . GPB der britischen Rückzahlung verschenkte ; der Mann , der uns einen Volksentscheid zur Verfassung versprach , und sich weigerte , sein Versprechen einzuhalten .
Imenujte , prosim , Tonyja Blaira , človeka , ki je podaril 2 milijardi GBP britanskega popusta v zameno za nič ; človeka , ki nam je obljubil referendum o ustavi , pa nam ga nato ni hotel dati .
|
versprach |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
obljubila
Ich versprach meinen Wählerinnen und Wählern nicht für Sie zu stimmen - wie dies viele andere Sozialdemokraten getan haben - wenn Sie nicht garantierten , dass die Arbeitnehmer-Entsenderichtlinie geändert wird , um die Rechte der Arbeitnehmer zu stärken .
Svojim volivcem sem obljubila , da ne bom glasovala za vas - kot so storili mnogi socialni demokrati - , če ne zagotovite , da bo direktiva o napotitvi delavcev spremenjena tako , da bo krepila pravice delavcev .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
versprach |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Diese wurde am 14 . Januar 2008 von Herrn Kommissar Frattini beantwortet , der versprach , sich an die polnischen Behörden zu wenden , um sicherzustellen , dass das polnische Recht Mitglieder des Europäischen Parlaments gegenüber nationalen Parlamentariern nicht diskriminiert .
El Comisario Frattini respondió el 14 de enero de 2008 y prometió dirigirse a las autoridades polacas con la finalidad de asegurar que la ley polaca no discrimina entre los diputados al Parlamento Europeo y los diputados al Parlamento nacional .
|
versprach |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prometido
Ich versprach , dies zu tun .
Eso es lo que he prometido .
|
Häufigkeit
Das Wort versprach hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12023. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.38 mal vor.
⋮ | |
12018. | Kabarettist |
12019. | finanzieren |
12020. | Ahmed |
12021. | 0,8 |
12022. | klaren |
12023. | versprach |
12024. | Katzen |
12025. | finanzierte |
12026. | ökonomische |
12027. | Fundament |
12028. | Opfern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verlangte
- hoffte
- verweigerte
- fürchtete
- gewährte
- erhoffte
- drängte
- erbat
- weigerte
- verlangten
- zusicherte
- versprachen
- gestattete
- beabsichtigte
- akzeptierte
- suchte
- entzog
- bat
- forderte
- Zusage
- befürchtete
- genötigt
- aufforderte
- riet
- aufzugeben
- zwang
- wünschte
- willigte
- versuchte
- zögerte
- ablehnte
- zustimmte
- veranlasste
- widersetzte
- sah
- erwirken
- einräumte
- verärgerte
- verbot
- verweigerten
- drohte
- Zugeständnisse
- durchzusetzen
- erkannte
- weigerten
- zusagte
- zugesagt
- zugesichert
- ignorierte
- wollte
- beugte
- Rückendeckung
- verschaffte
- intervenierte
- schickte
- versprochene
- solle
- erzwang
- erklärte
- dankte
- bewog
- wünschten
- entließ
- beeilte
- zerschlug
- schien
- abzuringen
- vorenthielt
- erwirkte
- akzeptieren
- verhandeln
- bereit
- untersagte
- erhofften
- zurückzugewinnen
- einforderte
- sandte
- wollten
- unterstellen
- aufzubringen
- lehnte
- bemühte
- erhofft
- begnügte
- hofften
- gezwungen
- zuvorkommen
- Loyalität
- fürchteten
- alsbald
- vertraute
- beabsichtige
- räumte
- abzutreten
- baten
- Gegenleistung
- zurückzugeben
- auferlegte
- signalisierte
- warb
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und versprach
- versprach sich
- versprach er
- Er versprach
- versprach die
- versprach der
- versprach ihm
- versprach man
- versprach , die
- versprach man sich
- versprach . Die
- versprach sich von
- versprach , dass
- Man versprach sich
- und versprach ihm
- versprach er sich
- versprach sich davon
- er versprach
- und versprach sich
- und versprach , die
- versprach sich von der
- ihm versprach
- und versprach die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃpʀaːχ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- abbrach
- durchbrach
- brach
- ansprach
- zerbrach
- aussprach
- unterbrach
- besprach
- ausbrach
- widersprach
- sprach
- zusammenbrach
- danach
- nach
- Ruch
- Laach
- Schmach
- demnach
- wonach
- Grevenbroich
- stach
- hernach
- Aach
- Schwarzbuch
- Messbuch
- Sachbuch
- Stundenbuch
- Putschversuch
- Fluch
- Logbuch
- Gesetzbuch
- Taschenbuch
- Tierversuch
- Suizidversuch
- Landbuch
- Besuch
- Tuch
- hoch
- Rücktrittsgesuch
- Halstuch
- Gebetbuch
- Kochbuch
- Staatsbesuch
- Jahrbuch
- Grundbuch
- Jugendbuch
- Adressbuch
- Liederbuch
- Bilderbuch
- Kursbuch
- Gnadengesuch
- Fluchtversuch
- Buch
- Kinderbuch
- Fachbuch
- Handbuch
- Studienbuch
- Hörbuch
- Gesuch
- Versuch
- Märchenbuch
- Lesebuch
- Wörterbuch
- such
- Schulbuch
- Luch
- Weißbuch
- Kopftuch
- Drehbuch
- Handwörterbuch
- Notizbuch
- Kirchenbuch
- Gesangbuch
- Lehrbuch
- Hoch
- Handtuch
- Selbstmordversuch
- Tagebuch
- Kriegstagebuch
Unterwörter
Worttrennung
ver-sprach
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- versprachlicht
- versprachlichten
- versprachlichte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Bergbau |
|
|
Politiker |
|
|
Panzer |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Provinz |
|
|
Linguistik |
|
|
Medizin |
|
|