Folter
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Foltern |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Fol-ter |
Nominativ |
die Folter |
die Foltern |
---|---|---|
Dativ |
der Folter |
der Foltern |
Genitiv |
der Folter |
den Foltern |
Akkusativ |
die Folter |
die Foltern |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (16)
- Englisch (16)
- Estnisch (7)
- Finnisch (12)
- Französisch (7)
- Griechisch (8)
- Italienisch (11)
- Lettisch (10)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
изтезания
Die Repressionen nehmen hier eine Vielzahl unterschiedlicher Formen an : Verhaftungen , Folter , Freiheitsberaubung , Einschüchterung und Einweisungen in psychiatrische Anstalten .
Репресията се извършва под най-различни форми като арести , изтезания , лишаване от свобода , заплашване и затваряне в психиатрични институции .
|
Folter |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
изтезанията
Zudem hat der UN - Sonderberichterstatter für Folter in der letzten Ausschusssitzung ein gutes Dokument vorgelegt , das belegt , dass es in Polen solche von der CIA eingerichteten Gefängnisse gab .
Освен това специалните докладчик на ООН за изтезанията представи полезен документ по време на последното заседание на комисията , който доказва , че такива затвори са били създадени от ЦРУ в Полша .
|
Folter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
мъчения
Es gibt einfach viel zu viele Beispiele für fehlende Freiheiten - die Meinungsfreiheit und die Pressefreiheit , die für jede gut funktionierende Demokratie von entscheidender Bedeutung sind - sowie Beweise für Folter von Gefangenen , Gerichtsverhandlungen , in denen illegal beschaffte Beweise immer zugelassen werden , und so weiter .
Съществуват просто твърде много примери за липсата на свобода - свобода на словото и свобода на пресата , които са основни за всяка правилно функционираща демокрация - както и доказателства за мъчения на затворници , съдебни дела , в които незаконно придобити доказателства винаги биват допуснати , и т.н .
|
Folter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
изтезание
Andererseits stimme ich der Perspektive meines Kollegen , Herrn Posselt , zu , der sagt , dass wir über Folter sprechen , die im Rahmen des internationalen Rechts absolut verboten ist .
От друга страна , съгласен съм с мнението , което застъпи моят колега г-н Posselt , казвайки , че ние говорим за изтезание , което е абсолютно забранено съгласно международното право .
|
und Folter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
и изтезания
|
Folter . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
изтезания .
|
Folter und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
изтезанията и
|
gegen Folter |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
изтезанията
|
gegen Folter |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
против изтезанията
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
tortur
Die Europäische Union muss beide Seiten respektieren ; aber sie kann gegenüber der Unterdrückung , den wahllosen Verhaftungen , der Folter , der Morde oder gegenüber dem religiösen , sprachlichen und kulturellen Völkermord nicht neutral bleiben .
EU skal respektere begge parter , men kan ikke forholde sig neutralt i forhold til undertrykkelsen , vilkårlige tilbageholdelser , tortur , mord eller det religiøse , sproglige og kulturelle folkedrab .
|
Folter oder |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tortur eller
|
und Folter |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
og tortur
|
, Folter |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
, tortur
|
Folter und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tortur og
|
Folter . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tortur .
|
von Folter |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tortur
|
gegen Folter |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
der Folter |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tortur
|
von Folter |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
af tortur
|
Folter und Misshandlung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tortur og mishandling
|
Folter ist abscheulich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tortur er afskyelig
|
, Folter , |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
, tortur ,
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tortur er afskyelig .
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Beskyldninger om tortur i Grækenland
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi genindfører tortur
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Folter ist immer falsch und kontraproduktiv .
Mr President , torture is always wrong and counterproductive .
|
Folter oder |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
torture or
|
und Folter |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
and torture
|
Folter und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
torture and
|
Folter in |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
torture in
|
Folter . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
der Folter |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
of torture
|
gegen Folter |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
von Folter |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
of torture
|
gegen Folter |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
von Folter |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
torture
|
Folter und |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
torture
|
, Folter , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
, torture ,
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Torture is abhorrent .
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Accusations of torture in Greece
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
We bring back torture
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
piinamise
Die Vereinigten Staaten haben anerkannt , dass der Einsatz von Folter unzulässig ist , ebenso wie die Existenz von Geheimgefängnissen .
Ameerika Ühendriigid on tunnistanud , et piinamise kasutamine on lubamatu nagu ka salajaste kinnipidamisasutuste eksisteerimine .
|
Folter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
piinamine
Es ist längst bekannt , dass Vergewaltigung und Folter häufig an der Tagesordnung stehen .
On ammu teada tõsiasi , et vägistamine ja piinamine on sagedased juhtumid .
|
Folter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
piinamist
Andererseits kann ich eine gewisse Sorge über die heutige Menschenrechtslage im Iran nicht verhehlen , wo die Unterdrückung der Meinungsfreiheit , der Minderheiten - und Frauenrechte gegenwärtig zunimmt und ein hartes und inhumanes Justiz - und Haftsystem herrscht , in dem nur allzu oft auf Hinrichtungen , Folter und Steinigungen zurückgegriffen wird .
Teisest küljest ei saa ma jätta väljendamata muret , mida tunnen inimõiguste hetkeolukorraga seoses Iraanis , kus võime näha üha rohkem arvamusvabaduse ning vähemuste ja naiste õiguste represseerimist , kus korda peetakse karmi ja ebainimliku justiitssüsteemi ja vanglasüsteemi abil , mis liiga sageli kasutab surmanuhtlust , piinamist ja kividega loopimist .
|
von Folter |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
piinamise
|
Folter und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
piinamise ja
|
Folter und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
piinamise
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Me võtame taas kasutusele piinamise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kidutuksen
Wenn wir in unseren Berichten die Fälle von Folter und grausamen Behandlungen von festgenommenen oder verhafteten Personen durch Ordnungskräfte oder Strafvollzugsbeamte verurteilen , müssen wir zugeben , daß bis heute von verantwortlicher Seite dagegen wenig unternommen wurde .
Kun tuomitsemme mietinnöissämme järjestys - tai vankeinhoitoviranomaisten harjoittaman pidätettyjen tai vangittujen henkilöiden kidutuksen ja julman kohtelun , meidän on myönnettävä , että vastuulliset tahot ovat tähän mennessä tehneet todella vähän tämän estämiseksi .
|
Folter |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kidutusta
Abgesehen von den bekannten militärischen Übergriffen und der erbarmungslosen Unterdrückung des Nordens und Südens , gehen auch Verhaftungen , Folter , Hinrichtungen und die Entsendung von Terrorkommandos gegen Nachbarstaaten auf das Konto der sudanesischen Regierung .
Paitsi sotilaallisia operaatioita , Sudanin hallitus harjoittaa kauhistuttavan paljon julmaa sortoa sekä pohjoisessa että etelässä : vapaudenriistoa , kidutusta , teloituksia ja terrorismia omia ja naapurikansoja vastaan .
|
Folter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kidutus
Kann der schwedische Ratsvorsitz mitteilen , welche Schritte er zur Unterstützung einer internationalen unabhängigen Untersuchung dieser Morde unternommen hat und welche Initiativen er auf UN-Ebene verfolgen will , um ein Ende der Morde und der offenbar weit verbreiteten Folter zu erreichen ?
Voisiko puheenjohtajavaltio Ruotsi ilmoittaa , mihin toimiin se on ryhtynyt puheenjohtajakaudellaan tukeakseen näitä murhia koskevien kansainvälisten ja riippumattomien tutkimusten tekemistä ? Mitä aloitteita se aikoo tehdä YK : n tasolla , jotta tappaminen ja oletetusti laajalti käytössä oleva kidutus saataisiin loppumaan Algeriassa ?
|
Folter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kidutuksesta
Der Hohe Vertreter hat auch heute bereits auf Hinrichtungen und Folter hingewiesen .
Korkea edustaja puhui jälleen kerran tänään teloituksista ja kidutuksesta .
|
von Folter |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
kidutuksen
|
gegen Folter |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kidutuksen
|
Folter und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kidutuksen ja
|
gegen Folter |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kidutuksen vastaisen
|
Folter ist abscheulich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kidutus on kammottavaa
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kidutus on kammottavaa .
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Väitteet kidutuksesta Kreikassa
|
Da geht es um Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Huomautukseni koskee kidutusta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
torture
Wenn Sie diese Menschenrechte schätzen , wenn Sie wirklich der Ansicht sind , dass Folter weiter zurückgedrängt werden muss , wenn Sie meinen , die Kurden sollten nicht nur auf dem Papier , sondern auch in der Praxis Rechte erwerben , dann stimmen Sie bitte für die Aufnahme von Verhandlungen .
Si vous attachez de la valeur à ces droits de l’homme , si vous pensez vraiment que la torture doit être réprimée davantage , si vous pensez que les Kurdes doivent avoir des droits , non seulement sur papier mais aussi dans la pratique , alors je vous invite à voter en faveur de l’ouverture des négociations .
|
Folter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la torture
|
Folter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tortures
Der jüngste Bericht von Amnesty International vom 27 . März 1997 nennt das " Verschwinden von Personen " , illegale Verhaftungen , Mißhandlungen , Schläge und Folter von Inhaftierten sowie Todesurteile auf der Grundlage von anfechtbaren Beweisen .
Le récent rapport d'Amnesty International daté du 27 mars 1997 énumère les « disparitions » , arrestations illégales , mauvais traitements , passages à tabac et autres tortures infligés aux détenus , et les condamnations à mort prononcées sur la base d'éléments de preuve discutables .
|
von Folter |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
torture
|
Folter oder |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
torture ou
|
Folter und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
torture et
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La torture est répugnante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
βασανιστήρια
Nach den Artikeln wichtiger internationaler Übereinkommen zu den Menschenrechten muss die Übergangsregierung gegen Gesetzlosigkeit , gegen Hinrichtungen ohne Gerichtsurteil und gegen Folter vorgehen , was normalerweise zur Tätigkeit der Polizei oder der Sicherheitskräfte gehört .
Δυνάμει των όρων βασικών διεθνών συμβάσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα , η υπηρεσιακή κυβέρνηση πρέπει να καταπολεμήσει την ανομία , τις εξωδικαστικές εκτελέσεις και τα βασανιστήρια τα οποία αποτελούν συνήθως πρακτική της αστυνομίας ή των δυνάμεων ασφαλείας .
|
Folter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
βασανιστηρίων
Insbesondere möchte ich den Rat auffordern , dass bei der Bekämpfung der Folter die Türkei nicht vergessen wird , wo noch immer politische Gefangene total isoliert werden .
Θα καλέσω ειδικά το Συμβούλιο όταν μιλάμε για την καταπολέμηση των βασανιστηρίων να μην ξεχάσει την Τουρκία , η οποία ακόμη κρατά πολιτικούς κρατουμένους σε απόλυτη απομόνωση .
|
Folter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τα βασανιστήρια
|
Folter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
των βασανιστηρίων
|
von Folter |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
βασανιστηρίων
|
Folter und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
βασανιστήρια και
|
Folter und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
βασανιστηρίων και
|
Sie berichteten über schwere Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Μου μίλησαν για απάνθρωπα βασανιστήρια
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tortura
Die Leitlinien des Rates zur Folter besagen , dass die EU Demarchen unternehmen und öffentliche Erklärungen herausgeben wird , in denen die jeweiligen Drittländer aufgefordert werden , wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Folter und Misshandlungen zu treffen .
Le linee guida del Consiglio sulla tortura dicono che l'Unione avvierà iniziative e pubblicherà dichiarazioni che inducano i paesi terzi in questione ad adottare misure efficaci contro la tortura e il maltrattamento .
|
Folter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
torture
Die Kommission wird auch in Zukunft alles Notwendige tun , erstens , um der Türkei im Kampf gegen Folter und Misshandlung zu helfen , und zweitens , um die aktuelle Entwicklung zu beobachten .
La Commissione continuerà a prendere tutti i provvedimenti necessari , innanzi tutto per aiutare la Turchia nella sua lotta contro le torture e i maltrattamenti , e in secondo luogo per osservare gli attuali sviluppi della situazione .
|
Folter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la tortura
|
von Folter |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tortura
|
gegen Folter |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
contro la tortura
|
Folter und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tortura e
|
Folter und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
torture e
|
Folter und |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tortura
|
Folter ist abscheulich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
La tortura è detestabile
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
La tortura è detestabile .
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denunce di torture in Grecia
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
spīdzināšanu
Uns wird gesagt , dass die EU etwas gegen Folter unternommen hat .
Mums teic , ka ES ir aktīva jautājumā par spīdzināšanu .
|
Folter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
spīdzināšanas
Farai Maguwu ist einer der mutigen Menschenrechtsaktivisten , die Fälle von Zwangsarbeit , Folter und Gewalt in seinem Heimatland dokumentieren .
Farai Maguwu ir viens no drosmīgajiem cilvēktiesību aktīvistiem , kas dokumentējis piespiedu darba , spīdzināšanas un vardarbības gadījumus savā dzimtenē .
|
Folter |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
spīdzināšana
Gemäß den EU-Leitlinien betreffend Folter kann niemand gewaltsam in ein Land rückgeführt werden , wo die Gefahr besteht , dass die betreffende Person Opfer von Folter oder Misshandlung wird .
ES pamatnostādnes attiecībā uz spīdzināšanu nosaka arī to , ka nevienu nedrīkst ar varu nosūtīt atpakaļ uz valsti , kur viņam vai viņai draud spīdzināšana vai slikta izturēšanās .
|
Folter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nāvessodu
Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
CIP lidmašīnu reisi Eiropā , spīdzināšanas izmantošana , nāvessodu parodijas un slīcināšana , kura , kā CIP tagad atzīst , ir notikuši , un īpašu slepeno cietumu izveide ir spēcīgi jānosoda .
|
Folter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
par spīdzināšanu
|
der Folter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
spīdzināšanas
|
gegen Folter |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
pret spīdzināšanu
|
von Folter |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
spīdzināšanas
|
Folter und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
spīdzināšanu un
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Atkal tiek atsākta spīdzināšana
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kankinimų
Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
CŽV skrydžiai į Europą , kankinimų naudojimas , patyčios ir kankinimai vandeniu , kuriuos CŽV dabar jau prisipažįsta naudojusi , ir specialių , įslaptintų kalėjimų steigimas turi būti kategoriškai pasmerkti .
|
Folter |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kankinimai
Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
CŽV skrydžiai į Europą , kankinimų naudojimas , patyčios ir kankinimai vandeniu , kuriuos CŽV dabar jau prisipažįsta naudojusi , ir specialių , įslaptintų kalėjimų steigimas turi būti kategoriškai pasmerkti .
|
Folter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kankinimus
Wir wissen um die Menschenrechtssituation , die befangene Justiz , die Haftbedingungen , Folter und Todesstrafe in Libyen .
Žinome apie žmogaus teisių padėtį , priklausomus teisėjus , įkalinimo sąlygas , kankinimus ir mirties bausmę Libijoje .
|
Folter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kankinimo
Dem Volk von Simbabwe sollte auch die Freiheit der Meinungsäußerung ohne Furcht vor gewaltsamer Verfolgung , willkürlicher Verhaftung oder Folter gewährt werden , und diejenigen , die systematisch politische Schikanen angewendet haben , sollten strafrechtlich verfolgt werden .
Zimbabvės žmonėms taip pat turi būti suteikta saviraiškos laisvė , dėl to jų žiauriai nepersekiojant , savavališkai neįkalinant arba nekeliant kankinimo baimės , o tie , kurie sistemingai vykdpolitinius išpuolius , turi būti patraukti baudžiamojon atsakomybėn .
|
Folter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kankinimą
Wenngleich ich die Auswirkungen von wirtschaftlichen Sanktionen mit Skepsis betrachte , bin ich doch zuversichtlich , dass Sanktionen gegen Einzelpersonen , die für die Verletzung von Menschenrechten durch zum Beispiel Zensur , Vergewaltigung , Folter und Hinrichtungen verantwortlich sind , ein effektiver und notwendiger Schritt sein werden , um der Straffreiheit ein Ende zu bereiten und der Gerechtigkeit , für die Nasrin Sotoudeh eingetreten ist , Ehre zu erweisen .
Tačiau nors ir esu skeptiškai nusiteikusi dėl ekonominių sankcijų poveikio , esu tikra , kad sankcijos prieš asmenis , atsakingus už žmogaus teisių pažeidimą , pvz. , per cenzūrą , prievartavimą , kankinimą ir egzekucijas , bus veiksmingas ir būtinas žingsnis , padėsiantis užbaigti nebaudžiamumą ir pagerbti teisingumą , už kurį kovojo Nasrin Sotoudeh .
|
Folter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sugrąžiname kankinimus
|
und Folter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ir kankinimus
|
Folter und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kankinimus ir
|
gegen Folter |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prieš kankinimą
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Mes sugrąžiname kankinimus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
foltering
Die meisten Kinder wurden wegen Mordes verurteilt , aber viele Urteile dürften auf unzuverlässigen Aussagen im Ergebnis von Folter und Befragungen beruht haben , bei denen den Festgenommenen das Recht auf anwaltliche Vertretung verweigert wurde .
De meeste kinderen zijn veroordeeld voor moord , maar veel veroordelingen lijken gebaseerd op onbetrouwbare bekentenissen die verkregen werden door foltering en tijdens ondervragingen waarbij de arrestant niet het recht kreeg een beroep te doen op een advocaat .
|
Folter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
marteling
Die EU muss konstruktiv mit der Türkei und den USA zusammenarbeiten , um die Straffreiheit im Iran zu stoppen , wo einer der dringendsten Fälle von Aggressoren zu finden ist , wo die Regierung tagtäglich und systematisch gegen ihre eigenen Bürgerinnen und Bürger mit Hinrichtungen , Vergewaltigungen und Folter vorgeht .
De EU moet constructief samenwerken met Turkije en de VS om een halt toe te roepen aan de straffeloosheid in Iran , een van de meest persistente agressors , en een land waar de eigen regering haar burgers dagelijks en systematisch onderwerpt aan executies , verkrachting en marteling .
|
Folter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
martelingen
Sie hat auch kontinuierlich konkrete Fälle angesprochen und gefordert , dass die chinesischen Behörden Berichte über Folter untersuchen und Angaben zur Verurteilung machen .
Ze heeft ook steeds opnieuw concrete gevallen ter sprake gebracht en de Chinese autoriteiten dringend verzocht berichten inzake martelingen te onderzoeken en informatie te verschaffen over veroordelingen .
|
Folter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
folteringen
Herr Präsident ! Es ist beschämend , daß wir in unserem reichen und freien Europa ein lukratives Geschäft - den Frauenhandel - tolerieren , hinter dem sich Folter , menschenunwürdige Behandlung und flagrante Verletzungen der Grundrechte verbergen .
Mijnheer de Voorzitter , het is treurig dat wij in ons welvarende , vrije Europa een lucratieve zaak als vrouwenhandel dulden . Daarachter gaan folteringen , onmenselijke behandeling en flagrante schendingen van de mensenrechten schuil .
|
gegen Folter |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tegen foltering
|
Folter . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
foltering .
|
Folter und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
foltering en
|
Folter und |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
marteling en
|
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Beschuldigingen van marteling in Griekenland
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tortur
Die Ratifizierung des Protokolls zum Übereinkommen gegen Folter ist unerlässlich .
Kluczowa jest ratyfikacja protokołu do konwencji w sprawie zakazu stosowania tortur .
|
Folter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tortury
Deswegen gratuliere ich dem Parlament für die Annahme dieses Dokuments , ein wichtiges Dokument zur weltweiten Menschenrechtssituation des letzten Jahres , welches die wichtigsten Probleme unterstreicht - die Todesstrafe , Folter , brutales , unmenschliches Verhalten , die Situation von Menschenrechtsverteidigern , die Situation im Hinblick auf Frauen - und Kinderrechte und viele andere Belange .
Gratuluję zatem Parlamentowi przyjęcia tego dokumentu - ważnego dokumentu na temat sytuacji praw człowieka na świecie w zeszłym roku , w którym podkreślono najważniejsze problemy : karę śmierci , tortury , brutalne i nieludzkie zachowanie , sytuację obrońców praw człowiek , prawa kobiet i dzieci oraz wiele innych spraw .
|
Folter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
torturom
Ferner muss ein vollständiges Verbot von entwürdigenden körperlichen Strafen wie Auspeitschen gefordert wird , da diese eine Verletzung des internationalen Rechts und des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Folter , das Saudi-Arabien unterzeichnet hat , darstellen .
Należy ponadto postulować wprowadzenie całkowitego zakazu stosowania chłosty i innych upokarzających kar cielesnych , gdyż stanowi to pogwałcenie prawa międzynarodowego i Konwencji ONZ przeciwko torturom , której Arabia Saudyjska jest stroną .
|
Folter . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
tortur .
|
von Folter |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tortur
|
Folter und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tortur
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Przywracamy tortury
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
tortura
Es wäre völlig unannehmbar , wenn ich diesen Kollegen als Sprecher derjenigen bezeichnen würde , die in Spanien die Folter anwenden , auch wenn es Beweise dafür gibt , dass in spanischen Polizeihauptquartieren gefoltert wird .
Seria perfeitamente inaceitável que eu me referisse a esse colega como sendo o porta-voz dos verdugos espanhóis , ainda que haja provas de tortura em esquadras de polícia espanholas .
|
Folter oder |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tortura ou
|
Folter und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tortura e
|
Folter , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
tortura ,
|
von Folter |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tortura
|
gegen Folter |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tortura
|
der Folter |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
da tortura
|
und Folter |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tortura
|
gegen Folter |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
a Tortura
|
Da geht es um Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Refiro-me à tortura
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Restauramos a tortura
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tortură
Diese Methoden arteten oftmals in Folter aus .
De multe ori aceste metode au ajuns până la tortură .
|
Folter |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tortura
Warum sagen wir nichts , um die brutale psychische Folter und Belagerung der 3 400 oppositionellen Iraner in Camp Ashraf zu verurteilen ?
De ce nu spunem nimic pentru a condamna tortura psihologică brutală și asedierea celor 3 400 de iranieni din opoziție din Camp Ashraf ?
|
Folter |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
torturii
Die Europäische Union hat Leitlinien zu den Menschenrechten verabschiedet , zu Themen , die von der Todesstrafe über die Verhütung von Folter bis zur Unterstützung von Menschenrechtsverteidigern reichen .
Uniunea Europeană a adoptat orientări referitoare la drepturile omului cu privire la aspecte care merg de la pedeapsa capitală şi până la prevenirea torturii şi susţinerea celor care apără drepturile omului .
|
gegen Folter |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
împotriva torturii
|
Folter und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tortura
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
tortyr
Denn Sie alle haben von Guantánamo gehört und von Senator McCain , der ja kein Verrückter ist , sondern einen spezifischen und begründeten Kampf gegen die Folter – gerade seitens der Vereinigten Staaten von Amerika – führt .
Ni har alla trots allt hört talas om Guantánamo och om senator John McCain , som inte är någon galning men som stöder en specifik och välgrundad kampanj mot tortyr , särskilt den som bedrivs av Amerikas förenta stater .
|
Folter in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tortyr i
|
Folter oder |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
tortyr eller
|
und Folter |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
och tortyr
|
Folter und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
tortyr och
|
gegen Folter |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mot tortyr
|
von Folter |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tortyr
|
der Folter |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tortyr
|
von Folter |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
av tortyr
|
Folter und |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tortyr
|
und Folter und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och tortyr och
|
Folter ist abscheulich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tortyr är avskyvärt
|
, Folter , |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
, tortyr ,
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tortyr är avskyvärt .
|
Da geht es um Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitt ärende berör tortyr
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mučenia
Oder gegen Gaddafis lange Geschichte der Folter , des Verschwindenlassens von Menschen und der Hinrichtungen ohne Gerichtsverfahren ?
Alebo proti Kaddáfího historickému zoznamu prípadov mučenia , nedobrovoľných zmiznutí a mimosúdnych popráv ?
|
Folter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mučenie
Ich habe nichts dagegen , wenn mein Land und die EU mit den USA gemeinsam der Terrorgefahr begegnen , doch sind Kidnapping und Folter deshalb kein Unrecht mehr ?
Nemám nič proti spájaniu síl mojej vlastnej krajiny a Spojených štátov s cieľom bojovať proti hrozbe terorizmu , znamená to však , že únosy a mučenie už nie sú trestnými činmi ?
|
Folter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mučeniu
US-Ermittler können sich damit künftig nicht mehr auf Rechtsgutachten zu Folter und Verhörmethoden berufen , die nach dem 11 . September als Rechtfertigung auftauchten , was natürlich ein neues Kapitel bedeutet .
Znamená to , že americkí vyšetrovatelia nemôžu viac používať právne stanoviská k mučeniu a vypočúvacím metódam , ktoré sa ako odôvodnenie začali používať po 11 . septembri , čo , samozrejme , znamená začať písať novú kapitolu .
|
Folter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mučení
Sie sprechen von Folter und ich kann Ihnen versichern , dass derjenige , der im Moment den Vorsitz einnimmt , dessen Fingernägel ausgerissen wurden , sich auch sehr für Menschenrechtsthemen interessiert , weil wir Gelegenheit hatten , Situationen wie die , die Sie beschrieben haben , zu erleben , und lassen Sie mich deshalb sagen , dass wir ausgesprochen interessiert sind .
Hovoríte o mučení a môžem vás ubezpečiť , že osoba , ktorá momentálne predsedá a ktorej tiež vytrhli nechty z prstov na rukách , sa tiež veľmi zaujíma o témy ľudských práv . Mali sme totiž možnosť zažiť situácie podobné tej , ktorú ste práve opísali , a preto mi dovoľte povedať , že sa o to mimoriadne zaujímame .
|
Folter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mučením
Vergewaltigungen werden von barbarischer Folter begleitet , wie Stockschläge und Verstümmelungen mit Messern .
Znásilnenie je sprevádzané barbarským mučením , ako napríklad bitím palicami alebo mrzačením nožmi .
|
gegen Folter |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
proti mučeniu
|
der Folter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
mučenia
|
von Folter |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mučenia
|
Folter und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
mučeniu a
|
und Folter |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
a mučenia
|
Folter und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mučenia a
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Obnovujeme mučenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mučenja
Weiterhin ist mir positiv aufgefallen , dass sich der Bericht verstärkt mit der Abschaffung von Todesstrafe und Folter und mit den Rechten der Kinder befasst und dass größeres Augenmerk auf den Schutz von Menschenrechtsverteidigern gelegt wird .
Drugič , dodatna pozitivna lastnost poročila sta njegovo močnejše poudarjanje odprave smrtne kazni , mučenja , in pravic otrok ter večje prizadevanje za varstvo zagovornikov človekovih pravic .
|
Folter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mučenje
Obwohl die UN-Sonderberichterstatterin über Religions - und Weltanschauungsfreiheit nach Turkmenistan gereist ist , warten neun andere Sonderberichterstatter immer noch auf ihre Einreiseerlaubnis : Es handelt sich dabei um Personen , die über wichtige Bereiche wie Folter , Verteidigung von Menschenrechten , Unabhängigkeit der Justiz , Bildung , Gesundheit , freie Meinungsäußerung usw . Bericht erstatten .
Posebni poročevalec Združenih narodov o svobodi vere je sicer lahko obiskal Turkmenistan , devet drugih poročevalcev pa še vedno čaka na dovoljenja , in sicer poročevalcev , ki pokrivajo pomembna področja , kakršna so mučenje , zaščita človekovih pravic , neodvisnost sodstva , izobraževanje , zdravstvo , svoboda izražanja in tako naprej .
|
Folter |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mučenju
Besonders Gao Zhisheng , der Berichten zufolge nach dreieinhalb Jahren im Gefängnis , unter Hausarrest und unter Folter , die ihn zu zwei Selbstmordversuchen veranlasst hat , verschwunden ist .
Zlasti Gao Zhisheng , ki je po navedbah izginil po treh letih in pol v zaporu , hišnem priporu in mučenju , zaradi česar je dvakrat poskusil narediti samomor .
|
Folter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mučenjem
Auch unter der Prämisse , dass freigelassene Inhaftierte im Prinzip in ihre jeweiligen Heimatländer zurückkehren sollen , wird dies wohl einigen der nach entsprechender Prüfung Freizulassenden wegen in ihren Heimatländern zu befürchtenden Repressalien , Folter oder sonstiger schlechter Behandlung nicht möglich sein .
Čeprav bi se osvobojeni priporniki načeloma morali vrniti v svojo državo izvora , se nekateri , ki bodo verjetno izpuščeni po presoji , ne bodo mogli vrniti domov zaradi strahu pred pregonom , mučenjem ali trpinčenjem .
|
über Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o mučenju
|
gegen Folter |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
proti mučenju
|
von Folter |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mučenja
|
Folter . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
mučenja .
|
der Folter |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
mučenja
|
Folter und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mučenja in
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ponovno uvajamo mučenje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tortura
Die Vereinigten Staaten haben anerkannt , dass der Einsatz von Folter unzulässig ist , ebenso wie die Existenz von Geheimgefängnissen .
Estados Unidos ha reconocido que el uso de la tortura es inadmisible , como lo es también la existencia de prisiones secretas .
|
Folter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la tortura
|
Folter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
torturas
Sascha , den Richter aus Nis , der irgendwo in der Nähe von Split nach schrecklicher Folter , wie wir später erfuhren , gestorben ist .
A Shasha , el juez de Nis , que murió en algún lugar cerca de Split , tras sufrir horribles torturas , como supimos después .
|
Folter und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tortura y
|
und Folter |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
y torturas
|
Folter und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
la tortura y
|
Folter und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la tortura y la
|
Folter und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
inhumano
|
Folter ist abscheulich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
La tortura es detestable .
|
Sie berichteten über schwere Folter |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Me relataron graves torturas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
mučení
Man kann unmöglich so gravierende Verbrechen wie außergerichtliche Tötungen , Entführungen und Verschwindenlassen von Personen , willkürliche Verhaftungen , Folter und unfaire Gerichtsverfahren rechtfertigen .
Závažné zločiny jako popravy bez soudu , únosy a nezvěstnost osob , svévolné zatýkání , mučení a nespravedlivé soudy není možné obhájit .
|
Folter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mučení .
|
von Folter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mučení
|
Folter in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mučení ve
|
Folter und |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
mučení a
|
Folter . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
mučení .
|
Folter , |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
mučení ,
|
gegen Folter |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
proti mučení
|
und Folter |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
a mučení
|
und Folter |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
a mučení .
|
, Folter , |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
, mučení ,
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Obnovujeme mučení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Folter |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kínzás
Die Beschneidung von Frauen , die Befürwortung öffentlicher Hinrichtung , Folter und die strenge Auslegung des islamischen Rechts sind weit verbreitet .
Széles körű a nők nemi szervének megcsonkítása , a nyilvános kivégzések jóváhagyása , a kínzás és az iszlám jog megszorító értelmezése .
|
Folter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kínzások
Uns wird gesagt , dass die EU etwas gegen Folter unternommen hat .
Hallottuk , hogy az EU igen tevékeny volt a kínzások kérdését érintően .
|
Folter und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
kínzás
|
Die Folter wird wieder eingeführt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Visszaállítjuk a kínzást
|
Häufigkeit
Das Wort Folter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11913. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.44 mal vor.
⋮ | |
11908. | Adliger |
11909. | dünne |
11910. | regionaler |
11911. | Beschlüsse |
11912. | Profi |
11913. | Folter |
11914. | Birds |
11915. | Jahreszahl |
11916. | Richardson |
11917. | 1707 |
11918. | 50er |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Misshandlung
- Folterungen
- Folterung
- Isolationshaft
- Hinrichtungen
- Todesstrafe
- Misshandlungen
- Foltermethoden
- Geständnissen
- Verhöre
- unmenschliche
- verurteilten
- Mittäterschaft
- Angeklagte
- Haftbedingungen
- Verbrechen
- Verurteilung
- Tötung
- Bestrafung
- Verhörmethoden
- angeklagt
- Unschuldiger
- angeklagte
- Tötungen
- Anklagepunkt
- Denunziationen
- Verdächtigte
- Gewalttaten
- unmenschlicher
- Zeugenaussagen
- Inhaftierung
- Anstiftung
- Festnahme
- Morde
- Verurteilungen
- Beschuldigungen
- Haupttäter
- Aufstachelung
- Anklage
- Anklagen
- begangenen
- gefoltert
- Anklagepunkte
- Verdächtige
- Todesstrafen
- Todesurteilen
- geständig
- Todesurteile
- Verurteilte
- Verhören
- Falschaussagen
- Amtsmissbrauch
- Mitwisserschaft
- Verhafteten
- Angeklagten
- Beschuldigung
- aussagten
- Beschuldigten
- Bewährungsstrafen
- Verhaftungen
- Landesverrats
- Belastungszeugen
- Vernehmungen
- Gefängnisstrafen
- Gewaltverbrechen
- Mordversuchs
- Lynchjustiz
- Strafe
- Ermordungen
- Gefängnissen
- verurteilte
- Hochverrates
- Einzelhaft
- Beschuldigte
- erniedrigende
- Landfriedensbruch
- Waffenbesitzes
- angeklagten
- Anklageschrift
- Haftbefehle
- Kindesmissbrauchs
- Heimtückegesetz
- Meineids
- Erschießen
- festgenommenen
- Verstümmelung
- inhaftierte
- Vertuschung
- anzuklagen
- Aufwiegelung
- Dunkelhaft
- Vorwurf
- Festgenommenen
- Straftäter
- Gerichtsverfahren
- Todesurteil
- Reststrafe
- Verurteilten
- Gewalt
- Verdächtigten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Folter
- Folter und
- die Folter
- von Folter
- und Folter
- unter Folter
- Folter in
- durch Folter
- gegen Folter
- Folter ,
- von Folter und
- der Folter und
- Folter in der
- Folter und Mord
- gegen Folter und
- die Folter und
- Folter und Misshandlung
- die Folter in
- der Folter in
- Folter . In
- und Folter in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Filter
- Wolter
- Foster
- Falter
- Fler
- Alter
- alter
- Älter
- älter
- Flyer
- Bolte
- Foley
- Soler
- Folie
- Folge
- Folke
- Holte
- Nolte
- holte
- toter
- Toter
- roter
- Roter
- Foyer
- Foote
- Fonte
- Forte
- Malter
- Moller
- Feller
- Welter
- Felber
- Holler
- Faller
- Fuller
- Goller
- Roller
- Voller
- Poller
- toller
- Koller
- Zoller
- voller
- Toller
- Felten
- Felder
- Zelter
- Kelter
- Walter
- Fowler
- Fester
- Wouter
- Koster
- Poster
- Frater
- Flower
- Golfer
- Former
- Porter
- Forrer
- Fontes
- Futter
- Folgen
- Holger
- holten
- Holten
- Falten
- Folien
- Holder
- Polder
- Salter
- kalter
- Halter
- Kalter
- Faster
- Router
- Rotter
- Potter
- Lotter
- Sylter
- kälter
- Fokker
- Holzer
- Volker
- Filtern
- Filters
- foltern
- Wolters
- Falster
- Polster
- Forster
- Coulter
- Zeige 42 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈfɔltɐ
Ähnlich klingende Wörter
- voller
- Filter
- Volker
- Falter
- Foltern
- foltern
- Otter
- volle
- Elter
- älter
- Roller
- Alter
- alter
- Vetter
- Futter
- Schotter
- Poller
- Koller
- vollen
- fällte
- Fälscher
- Felder
- Kelter
- Zelter
- Golfer
- Flotte
- flotte
- Folge
- folge
- rollte
- sollte
- wollte
- forte
- füllte
- Schulter
- Holger
- Holder
- Völker
- Feuer
- feuer
- Väter
- Vater
- Tochter
- fester
- Fechter
- Walter
- Schalter
- kalter
- Malter
- falscher
- Forscher
- forscher
- filtern
- folgern
- folgte
- Filters
- Volkert
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Psalter
- Malter
- Platzhalter
- Befürworter
- Zuhälter
- Reporter
- Reiseveranstalter
- Enkeltochter
- Anrufbeantworter
- Falter
- Walter
- Adoptivtochter
- Transporter
- Wasserbehälter
- Insolvenzverwalter
- Veranstalter
- Alter
- doppelter
- Nachtfalter
- Durchschnittsalter
- Königstochter
- alter
- Mittelalter
- älter
- Zeitalter
- Schwiegertochter
- Kelter
- Tochter
- Frühmittelalter
- Tagfalter
- luftgekühlter
- Verwalter
- Helikopter
- Gehälter
- Anhalter
- Behälter
- Stieftochter
- Buchhalter
- Kindesalter
- kalter
- Zelter
- wiederholter
- Sportreporter
- Erbtochter
- Schalter
- Bankangestellter
- Filter
- Schulter
- gezielter
- Nachtwächter
- Hüllblätter
- Winter
- öfter
- toter
- Babysitter
- Router
- Schuster
- Hüter
- Innenminister
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- Gunther
- Charakter
- Stichwörter
- Mieter
- Philister
- Schwerter
- Kundschafter
- Günther
- Hohepriester
- Kutter
- konsequenter
- hinunter
- Wörter
- Richter
- Großvater
- Freibeuter
- Lachter
- Bundesminister
- Dachreiter
- Gatter
- Stuttgarter
- Abteilungsleiter
- Stifter
- modernster
- Pächter
- kompakter
- Erzpriester
- Tempelritter
- herunter
- Fahrdienstleiter
- Mitstreiter
- Bergarbeiter
- Splitter
- Täter
- Desaster
- Sylvester
- Offiziersanwärter
- Hochblätter
- Hamster
Unterwörter
Worttrennung
Fol-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Folt
er
Abgeleitete Wörter
- Folterungen
- Folterung
- Folterkammer
- Foltermethoden
- Foltern
- Folteropfer
- Folterer
- Foltermethode
- Folterkeller
- Folterinstrument
- Folterinstrumente
- Foltergarten
- Folterszenen
- Folterverbot
- Folterwerkzeuge
- Folterkammern
- Folteropfern
- Abu-Ghuraib-Folterskandal
- Folterknechte
- Folterskandal
- Folterzentrum
- Foltermuseum
- Foltervorwürfe
- Folterszene
- Folterspuren
- Folterknecht
- Folterpraktiken
- Foltergefängnis
- Folterern
- Folterwerkzeugen
- Folterbank
- Folterinstrumenten
- Folterpraxis
- Foltergefängnisses
- Foltertechniken
- Foltermühle
- Folterqualen
- Foltergeräte
- Folterwerkzeug
- Folterstätte
- Folterlager
- Folterzentren
- Folterturm
- Folterhandlungen
- Folterkellern
- Folterandrohung
- Folterforschung
- Foltervorwürfen
- Folterzentrums
- Folterknechten
- Folterers
- Folterdarstellungen
- Folterregime
- Folterhaft
- Folterverbots
- Foltergefängnisse
- Folterraum
- Folterspezialisten
- Folterns
- Folterdrohung
- Folterverhören
- Anti-Folter-Konvention
- Foltermaßnahmen
- Foltergerät
- Foltermeister
- Foltermord
- Folterfälle
- Folterinstruments
- Folteraktionen
- Folterprotokoll
- Folterfotos
- Folterknechts
- Folterfragebogen
- Folterlagers
- Folterprozesses
- Folterstrafe
- Foltertod
- Folterregimes
- Folterstätten
- Anti-Folterkommission
- Folteropfers
- Foltergaul
- Folterprävention
- Folterräume
- Folterexperten
- Foltergeständnisse
- Folterdebatte
- Folterskandals
- Folterlagern
- Folterverhöre
- Folteratlas
- Folterspezialist
- Foltermaschine
- Folterort
- Folterhölle
- Folter-Gefängnis
- Anti-Folterkonvention
- Folter-Vorwürfen
- Folterzwecken
- Folterdrohungen
- Folterzelle
- Folterzentrale
- Folternden
- Folterfilmen
- Folterclubs
- Foltererfahrungen
- Folteranlagen
- Folterzellen
- Foltereinrichtungen
- Folterzangen
- Folter-Mau-Mau
- Folterskandale
- Folter-Werkzeug
- Folterbondage
- Folterplatz
- Foltermittel
- Folterzimmer
- Folterkellers
- Folterbericht
- Folterarten
- Folterturms
- Folterexzessen
- Folterstuhl
- Foltermaschinen
- Folterbilder
- Folterbefehle
- Foltersequenzen
- Folterorgie
- Folteranwendung
- Folter-Haft
- Folter-Opfer
- Foltergeräten
- Folterverbotes
- Folterbefehl
- Folterprozess
- Foltercamp
- Foltertods
- Folterwelt
- Zeige 88 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Psychologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Historiker |
|
|
Widerstandskämpfer |
|
|
Band |
|
|
Heraldik |
|
|
Barcelos |
|