Häufigste Wörter

Folter

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Foltern
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Fol-ter
Nominativ die Folter
die Foltern
Dativ der Folter
der Foltern
Genitiv der Folter
den Foltern
Akkusativ die Folter
die Foltern
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Folter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
изтезания
de Die Repressionen nehmen hier eine Vielzahl unterschiedlicher Formen an : Verhaftungen , Folter , Freiheitsberaubung , Einschüchterung und Einweisungen in psychiatrische Anstalten .
bg Репресията се извършва под най-различни форми като арести , изтезания , лишаване от свобода , заплашване и затваряне в психиатрични институции .
Folter
 
(in ca. 34% aller Fälle)
изтезанията
de Zudem hat der UN - Sonderberichterstatter für Folter in der letzten Ausschusssitzung ein gutes Dokument vorgelegt , das belegt , dass es in Polen solche von der CIA eingerichteten Gefängnisse gab .
bg Освен това специалните докладчик на ООН за изтезанията представи полезен документ по време на последното заседание на комисията , който доказва , че такива затвори са били създадени от ЦРУ в Полша .
Folter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
мъчения
de Es gibt einfach viel zu viele Beispiele für fehlende Freiheiten - die Meinungsfreiheit und die Pressefreiheit , die für jede gut funktionierende Demokratie von entscheidender Bedeutung sind - sowie Beweise für Folter von Gefangenen , Gerichtsverhandlungen , in denen illegal beschaffte Beweise immer zugelassen werden , und so weiter .
bg Съществуват просто твърде много примери за липсата на свобода - свобода на словото и свобода на пресата , които са основни за всяка правилно функционираща демокрация - както и доказателства за мъчения на затворници , съдебни дела , в които незаконно придобити доказателства винаги биват допуснати , и т.н .
Folter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
изтезание
de Andererseits stimme ich der Perspektive meines Kollegen , Herrn Posselt , zu , der sagt , dass wir über Folter sprechen , die im Rahmen des internationalen Rechts absolut verboten ist .
bg От друга страна , съгласен съм с мнението , което застъпи моят колега г-н Posselt , казвайки , че ние говорим за изтезание , което е абсолютно забранено съгласно международното право .
und Folter
 
(in ca. 83% aller Fälle)
и изтезания
Folter .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
изтезания .
Folter und
 
(in ca. 80% aller Fälle)
изтезанията и
gegen Folter
 
(in ca. 31% aller Fälle)
изтезанията
gegen Folter
 
(in ca. 24% aller Fälle)
против изтезанията
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Folter
 
(in ca. 94% aller Fälle)
tortur
de Die Europäische Union muss beide Seiten respektieren ; aber sie kann gegenüber der Unterdrückung , den wahllosen Verhaftungen , der Folter , der Morde oder gegenüber dem religiösen , sprachlichen und kulturellen Völkermord nicht neutral bleiben .
da EU skal respektere begge parter , men kan ikke forholde sig neutralt i forhold til undertrykkelsen , vilkårlige tilbageholdelser , tortur , mord eller det religiøse , sproglige og kulturelle folkedrab .
Folter oder
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tortur eller
und Folter
 
(in ca. 88% aller Fälle)
og tortur
, Folter
 
(in ca. 87% aller Fälle)
, tortur
Folter und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tortur og
Folter .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tortur .
von Folter
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tortur
gegen Folter
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • mod tortur
  • mod Tortur
der Folter
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tortur
von Folter
 
(in ca. 30% aller Fälle)
af tortur
Folter und Misshandlung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tortur og mishandling
Folter ist abscheulich
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Tortur er afskyelig
, Folter ,
 
(in ca. 78% aller Fälle)
, tortur ,
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tortur er afskyelig .
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beskyldninger om tortur i Grækenland
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi genindfører tortur
Deutsch Häufigkeit Englisch
Folter
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • torture
  • Torture
de Herr Präsident ! Folter ist immer falsch und kontraproduktiv .
en Mr President , torture is always wrong and counterproductive .
Folter oder
 
(in ca. 91% aller Fälle)
torture or
und Folter
 
(in ca. 89% aller Fälle)
and torture
Folter und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
torture and
Folter in
 
(in ca. 81% aller Fälle)
torture in
Folter .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • torture .
  • Torture .
der Folter
 
(in ca. 50% aller Fälle)
of torture
gegen Folter
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Torture
  • torture
von Folter
 
(in ca. 40% aller Fälle)
of torture
gegen Folter
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • against Torture
  • against torture
  • Against Torture
von Folter
 
(in ca. 37% aller Fälle)
torture
Folter und
 
(in ca. 4% aller Fälle)
torture
, Folter ,
 
(in ca. 83% aller Fälle)
, torture ,
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Torture is abhorrent .
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Accusations of torture in Greece
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
We bring back torture
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Folter
 
(in ca. 71% aller Fälle)
piinamise
de Die Vereinigten Staaten haben anerkannt , dass der Einsatz von Folter unzulässig ist , ebenso wie die Existenz von Geheimgefängnissen .
et Ameerika Ühendriigid on tunnistanud , et piinamise kasutamine on lubamatu nagu ka salajaste kinnipidamisasutuste eksisteerimine .
Folter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
piinamine
de Es ist längst bekannt , dass Vergewaltigung und Folter häufig an der Tagesordnung stehen .
et On ammu teada tõsiasi , et vägistamine ja piinamine on sagedased juhtumid .
Folter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
piinamist
de Andererseits kann ich eine gewisse Sorge über die heutige Menschenrechtslage im Iran nicht verhehlen , wo die Unterdrückung der Meinungsfreiheit , der Minderheiten - und Frauenrechte gegenwärtig zunimmt und ein hartes und inhumanes Justiz - und Haftsystem herrscht , in dem nur allzu oft auf Hinrichtungen , Folter und Steinigungen zurückgegriffen wird .
et Teisest küljest ei saa ma jätta väljendamata muret , mida tunnen inimõiguste hetkeolukorraga seoses Iraanis , kus võime näha üha rohkem arvamusvabaduse ning vähemuste ja naiste õiguste represseerimist , kus korda peetakse karmi ja ebainimliku justiitssüsteemi ja vanglasüsteemi abil , mis liiga sageli kasutab surmanuhtlust , piinamist ja kividega loopimist .
von Folter
 
(in ca. 80% aller Fälle)
piinamise
Folter und
 
(in ca. 47% aller Fälle)
piinamise ja
Folter und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
piinamise
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Me võtame taas kasutusele piinamise
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Folter
 
(in ca. 49% aller Fälle)
kidutuksen
de Wenn wir in unseren Berichten die Fälle von Folter und grausamen Behandlungen von festgenommenen oder verhafteten Personen durch Ordnungskräfte oder Strafvollzugsbeamte verurteilen , müssen wir zugeben , daß bis heute von verantwortlicher Seite dagegen wenig unternommen wurde .
fi Kun tuomitsemme mietinnöissämme järjestys - tai vankeinhoitoviranomaisten harjoittaman pidätettyjen tai vangittujen henkilöiden kidutuksen ja julman kohtelun , meidän on myönnettävä , että vastuulliset tahot ovat tähän mennessä tehneet todella vähän tämän estämiseksi .
Folter
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kidutusta
de Abgesehen von den bekannten militärischen Übergriffen und der erbarmungslosen Unterdrückung des Nordens und Südens , gehen auch Verhaftungen , Folter , Hinrichtungen und die Entsendung von Terrorkommandos gegen Nachbarstaaten auf das Konto der sudanesischen Regierung .
fi Paitsi sotilaallisia operaatioita , Sudanin hallitus harjoittaa kauhistuttavan paljon julmaa sortoa sekä pohjoisessa että etelässä : vapaudenriistoa , kidutusta , teloituksia ja terrorismia omia ja naapurikansoja vastaan .
Folter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kidutus
de Kann der schwedische Ratsvorsitz mitteilen , welche Schritte er zur Unterstützung einer internationalen unabhängigen Untersuchung dieser Morde unternommen hat und welche Initiativen er auf UN-Ebene verfolgen will , um ein Ende der Morde und der offenbar weit verbreiteten Folter zu erreichen ?
fi Voisiko puheenjohtajavaltio Ruotsi ilmoittaa , mihin toimiin se on ryhtynyt puheenjohtajakaudellaan tukeakseen näitä murhia koskevien kansainvälisten ja riippumattomien tutkimusten tekemistä ? Mitä aloitteita se aikoo tehdä YK : n tasolla , jotta tappaminen ja oletetusti laajalti käytössä oleva kidutus saataisiin loppumaan Algeriassa ?
Folter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kidutuksesta
de Der Hohe Vertreter hat auch heute bereits auf Hinrichtungen und Folter hingewiesen .
fi Korkea edustaja puhui jälleen kerran tänään teloituksista ja kidutuksesta .
von Folter
 
(in ca. 93% aller Fälle)
kidutuksen
gegen Folter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kidutuksen
Folter und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
kidutuksen ja
gegen Folter
 
(in ca. 23% aller Fälle)
kidutuksen vastaisen
Folter ist abscheulich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kidutus on kammottavaa
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kidutus on kammottavaa .
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Väitteet kidutuksesta Kreikassa
Da geht es um Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Huomautukseni koskee kidutusta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Folter
 
(in ca. 85% aller Fälle)
torture
de Wenn Sie diese Menschenrechte schätzen , wenn Sie wirklich der Ansicht sind , dass Folter weiter zurückgedrängt werden muss , wenn Sie meinen , die Kurden sollten nicht nur auf dem Papier , sondern auch in der Praxis Rechte erwerben , dann stimmen Sie bitte für die Aufnahme von Verhandlungen .
fr Si vous attachez de la valeur à ces droits de l’homme , si vous pensez vraiment que la torture doit être réprimée davantage , si vous pensez que les Kurdes doivent avoir des droits , non seulement sur papier mais aussi dans la pratique , alors je vous invite à voter en faveur de l’ouverture des négociations .
Folter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la torture
Folter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tortures
de Der jüngste Bericht von Amnesty International vom 27 . März 1997 nennt das " Verschwinden von Personen " , illegale Verhaftungen , Mißhandlungen , Schläge und Folter von Inhaftierten sowie Todesurteile auf der Grundlage von anfechtbaren Beweisen .
fr Le récent rapport d'Amnesty International daté du 27 mars 1997 énumère les « disparitions » , arrestations illégales , mauvais traitements , passages à tabac et autres tortures infligés aux détenus , et les condamnations à mort prononcées sur la base d'éléments de preuve discutables .
von Folter
 
(in ca. 88% aller Fälle)
torture
Folter oder
 
(in ca. 76% aller Fälle)
torture ou
Folter und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
torture et
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La torture est répugnante .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Folter
 
(in ca. 66% aller Fälle)
βασανιστήρια
de Nach den Artikeln wichtiger internationaler Übereinkommen zu den Menschenrechten muss die Übergangsregierung gegen Gesetzlosigkeit , gegen Hinrichtungen ohne Gerichtsurteil und gegen Folter vorgehen , was normalerweise zur Tätigkeit der Polizei oder der Sicherheitskräfte gehört .
el Δυνάμει των όρων βασικών διεθνών συμβάσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα , η υπηρεσιακή κυβέρνηση πρέπει να καταπολεμήσει την ανομία , τις εξωδικαστικές εκτελέσεις και τα βασανιστήρια τα οποία αποτελούν συνήθως πρακτική της αστυνομίας ή των δυνάμεων ασφαλείας .
Folter
 
(in ca. 16% aller Fälle)
βασανιστηρίων
de Insbesondere möchte ich den Rat auffordern , dass bei der Bekämpfung der Folter die Türkei nicht vergessen wird , wo noch immer politische Gefangene total isoliert werden .
el Θα καλέσω ειδικά το Συμβούλιο όταν μιλάμε για την καταπολέμηση των βασανιστηρίων να μην ξεχάσει την Τουρκία , η οποία ακόμη κρατά πολιτικούς κρατουμένους σε απόλυτη απομόνωση .
Folter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τα βασανιστήρια
Folter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
των βασανιστηρίων
von Folter
 
(in ca. 56% aller Fälle)
βασανιστηρίων
Folter und
 
(in ca. 43% aller Fälle)
βασανιστήρια και
Folter und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
βασανιστηρίων και
Sie berichteten über schwere Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Μου μίλησαν για απάνθρωπα βασανιστήρια
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Folter
 
(in ca. 80% aller Fälle)
tortura
de Die Leitlinien des Rates zur Folter besagen , dass die EU Demarchen unternehmen und öffentliche Erklärungen herausgeben wird , in denen die jeweiligen Drittländer aufgefordert werden , wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Folter und Misshandlungen zu treffen .
it Le linee guida del Consiglio sulla tortura dicono che l'Unione avvierà iniziative e pubblicherà dichiarazioni che inducano i paesi terzi in questione ad adottare misure efficaci contro la tortura e il maltrattamento .
Folter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
torture
de Die Kommission wird auch in Zukunft alles Notwendige tun , erstens , um der Türkei im Kampf gegen Folter und Misshandlung zu helfen , und zweitens , um die aktuelle Entwicklung zu beobachten .
it La Commissione continuerà a prendere tutti i provvedimenti necessari , innanzi tutto per aiutare la Turchia nella sua lotta contro le torture e i maltrattamenti , e in secondo luogo per osservare gli attuali sviluppi della situazione .
Folter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la tortura
von Folter
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tortura
gegen Folter
 
(in ca. 58% aller Fälle)
contro la tortura
Folter und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tortura e
Folter und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
torture e
Folter und
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tortura
Folter ist abscheulich
 
(in ca. 97% aller Fälle)
La tortura è detestabile
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
La tortura è detestabile .
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Denunce di torture in Grecia
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Folter
 
(in ca. 53% aller Fälle)
spīdzināšanu
de Uns wird gesagt , dass die EU etwas gegen Folter unternommen hat .
lv Mums teic , ka ES ir aktīva jautājumā par spīdzināšanu .
Folter
 
(in ca. 19% aller Fälle)
spīdzināšanas
de Farai Maguwu ist einer der mutigen Menschenrechtsaktivisten , die Fälle von Zwangsarbeit , Folter und Gewalt in seinem Heimatland dokumentieren .
lv Farai Maguwu ir viens no drosmīgajiem cilvēktiesību aktīvistiem , kas dokumentējis piespiedu darba , spīdzināšanas un vardarbības gadījumus savā dzimtenē .
Folter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
spīdzināšana
de Gemäß den EU-Leitlinien betreffend Folter kann niemand gewaltsam in ein Land rückgeführt werden , wo die Gefahr besteht , dass die betreffende Person Opfer von Folter oder Misshandlung wird .
lv ES pamatnostādnes attiecībā uz spīdzināšanu nosaka arī to , ka nevienu nedrīkst ar varu nosūtīt atpakaļ uz valsti , kur viņam vai viņai draud spīdzināšana vai slikta izturēšanās .
Folter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nāvessodu
de Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
lv CIP lidmašīnu reisi Eiropā , spīdzināšanas izmantošana , nāvessodu parodijas un slīcināšana , kura , kā CIP tagad atzīst , ir notikuši , un īpašu slepeno cietumu izveide ir spēcīgi jānosoda .
Folter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
par spīdzināšanu
der Folter
 
(in ca. 83% aller Fälle)
spīdzināšanas
gegen Folter
 
(in ca. 81% aller Fälle)
pret spīdzināšanu
von Folter
 
(in ca. 73% aller Fälle)
spīdzināšanas
Folter und
 
(in ca. 37% aller Fälle)
spīdzināšanu un
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Atkal tiek atsākta spīdzināšana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Folter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kankinimų
de Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
lt CŽV skrydžiai į Europą , kankinimų naudojimas , patyčios ir kankinimai vandeniu , kuriuos CŽV dabar jau prisipažįsta naudojusi , ir specialių , įslaptintų kalėjimų steigimas turi būti kategoriškai pasmerkti .
Folter
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kankinimai
de Die Flüge der CIA in Europa , Folter , Scheinhinrichtungen und das so genannte Waterboarding , dessen Anwendung die CIA jetzt zugegeben hat , sowie die Einrichtung spezieller Geheimgefängnisse müssen mit aller Kraft verurteilt werden .
lt CŽV skrydžiai į Europą , kankinimų naudojimas , patyčios ir kankinimai vandeniu , kuriuos CŽV dabar jau prisipažįsta naudojusi , ir specialių , įslaptintų kalėjimų steigimas turi būti kategoriškai pasmerkti .
Folter
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kankinimus
de Wir wissen um die Menschenrechtssituation , die befangene Justiz , die Haftbedingungen , Folter und Todesstrafe in Libyen .
lt Žinome apie žmogaus teisių padėtį , priklausomus teisėjus , įkalinimo sąlygas , kankinimus ir mirties bausmę Libijoje .
Folter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kankinimo
de Dem Volk von Simbabwe sollte auch die Freiheit der Meinungsäußerung ohne Furcht vor gewaltsamer Verfolgung , willkürlicher Verhaftung oder Folter gewährt werden , und diejenigen , die systematisch politische Schikanen angewendet haben , sollten strafrechtlich verfolgt werden .
lt Zimbabvės žmonėms taip pat turi būti suteikta saviraiškos laisvė , dėl to jų žiauriai nepersekiojant , savavališkai neįkalinant arba nekeliant kankinimo baimės , o tie , kurie sistemingai vykdpolitinius išpuolius , turi būti patraukti baudžiamojon atsakomybėn .
Folter
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kankinimą
de Wenngleich ich die Auswirkungen von wirtschaftlichen Sanktionen mit Skepsis betrachte , bin ich doch zuversichtlich , dass Sanktionen gegen Einzelpersonen , die für die Verletzung von Menschenrechten durch zum Beispiel Zensur , Vergewaltigung , Folter und Hinrichtungen verantwortlich sind , ein effektiver und notwendiger Schritt sein werden , um der Straffreiheit ein Ende zu bereiten und der Gerechtigkeit , für die Nasrin Sotoudeh eingetreten ist , Ehre zu erweisen .
lt Tačiau nors ir esu skeptiškai nusiteikusi dėl ekonominių sankcijų poveikio , esu tikra , kad sankcijos prieš asmenis , atsakingus už žmogaus teisių pažeidimą , pvz. , per cenzūrą , prievartavimą , kankinimą ir egzekucijas , bus veiksmingas ir būtinas žingsnis , padėsiantis užbaigti nebaudžiamumą ir pagerbti teisingumą , už kurį kovojo Nasrin Sotoudeh .
Folter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sugrąžiname kankinimus
und Folter
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ir kankinimus
Folter und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
kankinimus ir
gegen Folter
 
(in ca. 38% aller Fälle)
prieš kankinimą
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Mes sugrąžiname kankinimus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Folter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
foltering
de Die meisten Kinder wurden wegen Mordes verurteilt , aber viele Urteile dürften auf unzuverlässigen Aussagen im Ergebnis von Folter und Befragungen beruht haben , bei denen den Festgenommenen das Recht auf anwaltliche Vertretung verweigert wurde .
nl De meeste kinderen zijn veroordeeld voor moord , maar veel veroordelingen lijken gebaseerd op onbetrouwbare bekentenissen die verkregen werden door foltering en tijdens ondervragingen waarbij de arrestant niet het recht kreeg een beroep te doen op een advocaat .
Folter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
marteling
de Die EU muss konstruktiv mit der Türkei und den USA zusammenarbeiten , um die Straffreiheit im Iran zu stoppen , wo einer der dringendsten Fälle von Aggressoren zu finden ist , wo die Regierung tagtäglich und systematisch gegen ihre eigenen Bürgerinnen und Bürger mit Hinrichtungen , Vergewaltigungen und Folter vorgeht .
nl De EU moet constructief samenwerken met Turkije en de VS om een halt toe te roepen aan de straffeloosheid in Iran , een van de meest persistente agressors , en een land waar de eigen regering haar burgers dagelijks en systematisch onderwerpt aan executies , verkrachting en marteling .
Folter
 
(in ca. 9% aller Fälle)
martelingen
de Sie hat auch kontinuierlich konkrete Fälle angesprochen und gefordert , dass die chinesischen Behörden Berichte über Folter untersuchen und Angaben zur Verurteilung machen .
nl Ze heeft ook steeds opnieuw concrete gevallen ter sprake gebracht en de Chinese autoriteiten dringend verzocht berichten inzake martelingen te onderzoeken en informatie te verschaffen over veroordelingen .
Folter
 
(in ca. 6% aller Fälle)
folteringen
de Herr Präsident ! Es ist beschämend , daß wir in unserem reichen und freien Europa ein lukratives Geschäft - den Frauenhandel - tolerieren , hinter dem sich Folter , menschenunwürdige Behandlung und flagrante Verletzungen der Grundrechte verbergen .
nl Mijnheer de Voorzitter , het is treurig dat wij in ons welvarende , vrije Europa een lucratieve zaak als vrouwenhandel dulden . Daarachter gaan folteringen , onmenselijke behandeling en flagrante schendingen van de mensenrechten schuil .
gegen Folter
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tegen foltering
Folter .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
foltering .
Folter und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
foltering en
Folter und
 
(in ca. 18% aller Fälle)
marteling en
Beschuldigungen wegen Folter in Griechenland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beschuldigingen van marteling in Griekenland
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Folter
 
(in ca. 70% aller Fälle)
tortur
de Die Ratifizierung des Protokolls zum Übereinkommen gegen Folter ist unerlässlich .
pl Kluczowa jest ratyfikacja protokołu do konwencji w sprawie zakazu stosowania tortur .
Folter
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tortury
de Deswegen gratuliere ich dem Parlament für die Annahme dieses Dokuments , ein wichtiges Dokument zur weltweiten Menschenrechtssituation des letzten Jahres , welches die wichtigsten Probleme unterstreicht - die Todesstrafe , Folter , brutales , unmenschliches Verhalten , die Situation von Menschenrechtsverteidigern , die Situation im Hinblick auf Frauen - und Kinderrechte und viele andere Belange .
pl Gratuluję zatem Parlamentowi przyjęcia tego dokumentu - ważnego dokumentu na temat sytuacji praw człowieka na świecie w zeszłym roku , w którym podkreślono najważniejsze problemy : karę śmierci , tortury , brutalne i nieludzkie zachowanie , sytuację obrońców praw człowiek , prawa kobiet i dzieci oraz wiele innych spraw .
Folter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
torturom
de Ferner muss ein vollständiges Verbot von entwürdigenden körperlichen Strafen wie Auspeitschen gefordert wird , da diese eine Verletzung des internationalen Rechts und des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Folter , das Saudi-Arabien unterzeichnet hat , darstellen .
pl Należy ponadto postulować wprowadzenie całkowitego zakazu stosowania chłosty i innych upokarzających kar cielesnych , gdyż stanowi to pogwałcenie prawa międzynarodowego i Konwencji ONZ przeciwko torturom , której Arabia Saudyjska jest stroną .
Folter .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
tortur .
von Folter
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tortur
Folter und
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tortur
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Przywracamy tortury
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Folter
 
(in ca. 90% aller Fälle)
tortura
de Es wäre völlig unannehmbar , wenn ich diesen Kollegen als Sprecher derjenigen bezeichnen würde , die in Spanien die Folter anwenden , auch wenn es Beweise dafür gibt , dass in spanischen Polizeihauptquartieren gefoltert wird .
pt Seria perfeitamente inaceitável que eu me referisse a esse colega como sendo o porta-voz dos verdugos espanhóis , ainda que haja provas de tortura em esquadras de polícia espanholas .
Folter oder
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tortura ou
Folter und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
tortura e
Folter ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
tortura ,
von Folter
 
(in ca. 60% aller Fälle)
tortura
gegen Folter
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tortura
der Folter
 
(in ca. 43% aller Fälle)
da tortura
und Folter
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tortura
gegen Folter
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a Tortura
Da geht es um Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Refiro-me à tortura
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Restauramos a tortura
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Folter
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tortură
de Diese Methoden arteten oftmals in Folter aus .
ro De multe ori aceste metode au ajuns până la tortură .
Folter
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tortura
de Warum sagen wir nichts , um die brutale psychische Folter und Belagerung der 3 400 oppositionellen Iraner in Camp Ashraf zu verurteilen ?
ro De ce nu spunem nimic pentru a condamna tortura psihologică brutală și asedierea celor 3 400 de iranieni din opoziție din Camp Ashraf ?
Folter
 
(in ca. 22% aller Fälle)
torturii
de Die Europäische Union hat Leitlinien zu den Menschenrechten verabschiedet , zu Themen , die von der Todesstrafe über die Verhütung von Folter bis zur Unterstützung von Menschenrechtsverteidigern reichen .
ro Uniunea Europeană a adoptat orientări referitoare la drepturile omului cu privire la aspecte care merg de la pedeapsa capitală şi până la prevenirea torturii şi susţinerea celor care apără drepturile omului .
gegen Folter
 
(in ca. 82% aller Fälle)
împotriva torturii
Folter und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tortura
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Folter
 
(in ca. 94% aller Fälle)
tortyr
de Denn Sie alle haben von Guantánamo gehört und von Senator McCain , der ja kein Verrückter ist , sondern einen spezifischen und begründeten Kampf gegen die Folter – gerade seitens der Vereinigten Staaten von Amerika – führt .
sv Ni har alla trots allt hört talas om Guantánamo och om senator John McCain , som inte är någon galning men som stöder en specifik och välgrundad kampanj mot tortyr , särskilt den som bedrivs av Amerikas förenta stater .
Folter in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tortyr i
Folter oder
 
(in ca. 96% aller Fälle)
tortyr eller
und Folter
 
(in ca. 90% aller Fälle)
och tortyr
Folter und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
tortyr och
gegen Folter
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mot tortyr
von Folter
 
(in ca. 54% aller Fälle)
tortyr
der Folter
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tortyr
von Folter
 
(in ca. 29% aller Fälle)
av tortyr
Folter und
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tortyr
und Folter und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
och tortyr och
Folter ist abscheulich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tortyr är avskyvärt
, Folter ,
 
(in ca. 82% aller Fälle)
, tortyr ,
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tortyr är avskyvärt .
Da geht es um Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mitt ärende berör tortyr
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Folter
 
(in ca. 46% aller Fälle)
mučenia
de Oder gegen Gaddafis lange Geschichte der Folter , des Verschwindenlassens von Menschen und der Hinrichtungen ohne Gerichtsverfahren ?
sk Alebo proti Kaddáfího historickému zoznamu prípadov mučenia , nedobrovoľných zmiznutí a mimosúdnych popráv ?
Folter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mučenie
de Ich habe nichts dagegen , wenn mein Land und die EU mit den USA gemeinsam der Terrorgefahr begegnen , doch sind Kidnapping und Folter deshalb kein Unrecht mehr ?
sk Nemám nič proti spájaniu síl mojej vlastnej krajiny a Spojených štátov s cieľom bojovať proti hrozbe terorizmu , znamená to však , že únosy a mučenie už nie sú trestnými činmi ?
Folter
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mučeniu
de US-Ermittler können sich damit künftig nicht mehr auf Rechtsgutachten zu Folter und Verhörmethoden berufen , die nach dem 11 . September als Rechtfertigung auftauchten , was natürlich ein neues Kapitel bedeutet .
sk Znamená to , že americkí vyšetrovatelia nemôžu viac používať právne stanoviská k mučeniu a vypočúvacím metódam , ktoré sa ako odôvodnenie začali používať po 11 . septembri , čo , samozrejme , znamená začať písať novú kapitolu .
Folter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mučení
de Sie sprechen von Folter und ich kann Ihnen versichern , dass derjenige , der im Moment den Vorsitz einnimmt , dessen Fingernägel ausgerissen wurden , sich auch sehr für Menschenrechtsthemen interessiert , weil wir Gelegenheit hatten , Situationen wie die , die Sie beschrieben haben , zu erleben , und lassen Sie mich deshalb sagen , dass wir ausgesprochen interessiert sind .
sk Hovoríte o mučení a môžem vás ubezpečiť , že osoba , ktorá momentálne predsedá a ktorej tiež vytrhli nechty z prstov na rukách , sa tiež veľmi zaujíma o témy ľudských práv . Mali sme totiž možnosť zažiť situácie podobné tej , ktorú ste práve opísali , a preto mi dovoľte povedať , že sa o to mimoriadne zaujímame .
Folter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mučením
de Vergewaltigungen werden von barbarischer Folter begleitet , wie Stockschläge und Verstümmelungen mit Messern .
sk Znásilnenie je sprevádzané barbarským mučením , ako napríklad bitím palicami alebo mrzačením nožmi .
gegen Folter
 
(in ca. 92% aller Fälle)
proti mučeniu
der Folter
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mučenia
von Folter
 
(in ca. 64% aller Fälle)
mučenia
Folter und
 
(in ca. 33% aller Fälle)
mučeniu a
und Folter
 
(in ca. 32% aller Fälle)
a mučenia
Folter und
 
(in ca. 19% aller Fälle)
mučenia a
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Obnovujeme mučenie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Folter
 
(in ca. 42% aller Fälle)
mučenja
de Weiterhin ist mir positiv aufgefallen , dass sich der Bericht verstärkt mit der Abschaffung von Todesstrafe und Folter und mit den Rechten der Kinder befasst und dass größeres Augenmerk auf den Schutz von Menschenrechtsverteidigern gelegt wird .
sl Drugič , dodatna pozitivna lastnost poročila sta njegovo močnejše poudarjanje odprave smrtne kazni , mučenja , in pravic otrok ter večje prizadevanje za varstvo zagovornikov človekovih pravic .
Folter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mučenje
de Obwohl die UN-Sonderberichterstatterin über Religions - und Weltanschauungsfreiheit nach Turkmenistan gereist ist , warten neun andere Sonderberichterstatter immer noch auf ihre Einreiseerlaubnis : Es handelt sich dabei um Personen , die über wichtige Bereiche wie Folter , Verteidigung von Menschenrechten , Unabhängigkeit der Justiz , Bildung , Gesundheit , freie Meinungsäußerung usw . Bericht erstatten .
sl Posebni poročevalec Združenih narodov o svobodi vere je sicer lahko obiskal Turkmenistan , devet drugih poročevalcev pa še vedno čaka na dovoljenja , in sicer poročevalcev , ki pokrivajo pomembna področja , kakršna so mučenje , zaščita človekovih pravic , neodvisnost sodstva , izobraževanje , zdravstvo , svoboda izražanja in tako naprej .
Folter
 
(in ca. 18% aller Fälle)
mučenju
de Besonders Gao Zhisheng , der Berichten zufolge nach dreieinhalb Jahren im Gefängnis , unter Hausarrest und unter Folter , die ihn zu zwei Selbstmordversuchen veranlasst hat , verschwunden ist .
sl Zlasti Gao Zhisheng , ki je po navedbah izginil po treh letih in pol v zaporu , hišnem priporu in mučenju , zaradi česar je dvakrat poskusil narediti samomor .
Folter
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mučenjem
de Auch unter der Prämisse , dass freigelassene Inhaftierte im Prinzip in ihre jeweiligen Heimatländer zurückkehren sollen , wird dies wohl einigen der nach entsprechender Prüfung Freizulassenden wegen in ihren Heimatländern zu befürchtenden Repressalien , Folter oder sonstiger schlechter Behandlung nicht möglich sein .
sl Čeprav bi se osvobojeni priporniki načeloma morali vrniti v svojo državo izvora , se nekateri , ki bodo verjetno izpuščeni po presoji , ne bodo mogli vrniti domov zaradi strahu pred pregonom , mučenjem ali trpinčenjem .
über Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o mučenju
gegen Folter
 
(in ca. 82% aller Fälle)
proti mučenju
von Folter
 
(in ca. 74% aller Fälle)
mučenja
Folter .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
mučenja .
der Folter
 
(in ca. 69% aller Fälle)
mučenja
Folter und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
mučenja in
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ponovno uvajamo mučenje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Folter
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tortura
de Die Vereinigten Staaten haben anerkannt , dass der Einsatz von Folter unzulässig ist , ebenso wie die Existenz von Geheimgefängnissen .
es Estados Unidos ha reconocido que el uso de la tortura es inadmisible , como lo es también la existencia de prisiones secretas .
Folter
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la tortura
Folter
 
(in ca. 4% aller Fälle)
torturas
de Sascha , den Richter aus Nis , der irgendwo in der Nähe von Split nach schrecklicher Folter , wie wir später erfuhren , gestorben ist .
es A Shasha , el juez de Nis , que murió en algún lugar cerca de Split , tras sufrir horribles torturas , como supimos después .
Folter und
 
(in ca. 60% aller Fälle)
tortura y
und Folter
 
(in ca. 56% aller Fälle)
y torturas
Folter und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
la tortura y
Folter und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la tortura y la
Folter und
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inhumano
Folter ist abscheulich .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
La tortura es detestable .
Sie berichteten über schwere Folter
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Me relataron graves torturas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Folter
 
(in ca. 94% aller Fälle)
mučení
de Man kann unmöglich so gravierende Verbrechen wie außergerichtliche Tötungen , Entführungen und Verschwindenlassen von Personen , willkürliche Verhaftungen , Folter und unfaire Gerichtsverfahren rechtfertigen .
cs Závažné zločiny jako popravy bez soudu , únosy a nezvěstnost osob , svévolné zatýkání , mučení a nespravedlivé soudy není možné obhájit .
Folter
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mučení .
von Folter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mučení
Folter in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mučení ve
Folter und
 
(in ca. 99% aller Fälle)
mučení a
Folter .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
mučení .
Folter ,
 
(in ca. 88% aller Fälle)
mučení ,
gegen Folter
 
(in ca. 74% aller Fälle)
proti mučení
und Folter
 
(in ca. 56% aller Fälle)
a mučení
und Folter
 
(in ca. 33% aller Fälle)
a mučení .
, Folter ,
 
(in ca. 88% aller Fälle)
, mučení ,
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Obnovujeme mučení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Folter
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kínzás
de Die Beschneidung von Frauen , die Befürwortung öffentlicher Hinrichtung , Folter und die strenge Auslegung des islamischen Rechts sind weit verbreitet .
hu Széles körű a nők nemi szervének megcsonkítása , a nyilvános kivégzések jóváhagyása , a kínzás és az iszlám jog megszorító értelmezése .
Folter
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kínzások
de Uns wird gesagt , dass die EU etwas gegen Folter unternommen hat .
hu Hallottuk , hogy az EU igen tevékeny volt a kínzások kérdését érintően .
Folter und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
kínzás
Die Folter wird wieder eingeführt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Visszaállítjuk a kínzást

Häufigkeit

Das Wort Folter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11913. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.44 mal vor.

11908. Adliger
11909. dünne
11910. regionaler
11911. Beschlüsse
11912. Profi
11913. Folter
11914. Birds
11915. Jahreszahl
11916. Richardson
11917. 1707
11918. 50er

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Folter
  • Folter und
  • die Folter
  • von Folter
  • und Folter
  • unter Folter
  • Folter in
  • durch Folter
  • gegen Folter
  • Folter ,
  • von Folter und
  • der Folter und
  • Folter in der
  • Folter und Mord
  • gegen Folter und
  • die Folter und
  • Folter und Misshandlung
  • die Folter in
  • der Folter in
  • Folter . In
  • und Folter in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɔltɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fol-ter

In diesem Wort enthaltene Wörter

Folt er

Abgeleitete Wörter

  • Folterungen
  • Folterung
  • Folterkammer
  • Foltermethoden
  • Foltern
  • Folteropfer
  • Folterer
  • Foltermethode
  • Folterkeller
  • Folterinstrument
  • Folterinstrumente
  • Foltergarten
  • Folterszenen
  • Folterverbot
  • Folterwerkzeuge
  • Folterkammern
  • Folteropfern
  • Abu-Ghuraib-Folterskandal
  • Folterknechte
  • Folterskandal
  • Folterzentrum
  • Foltermuseum
  • Foltervorwürfe
  • Folterszene
  • Folterspuren
  • Folterknecht
  • Folterpraktiken
  • Foltergefängnis
  • Folterern
  • Folterwerkzeugen
  • Folterbank
  • Folterinstrumenten
  • Folterpraxis
  • Foltergefängnisses
  • Foltertechniken
  • Foltermühle
  • Folterqualen
  • Foltergeräte
  • Folterwerkzeug
  • Folterstätte
  • Folterlager
  • Folterzentren
  • Folterturm
  • Folterhandlungen
  • Folterkellern
  • Folterandrohung
  • Folterforschung
  • Foltervorwürfen
  • Folterzentrums
  • Folterknechten
  • Folterers
  • Folterdarstellungen
  • Folterregime
  • Folterhaft
  • Folterverbots
  • Foltergefängnisse
  • Folterraum
  • Folterspezialisten
  • Folterns
  • Folterdrohung
  • Folterverhören
  • Anti-Folter-Konvention
  • Foltermaßnahmen
  • Foltergerät
  • Foltermeister
  • Foltermord
  • Folterfälle
  • Folterinstruments
  • Folteraktionen
  • Folterprotokoll
  • Folterfotos
  • Folterknechts
  • Folterfragebogen
  • Folterlagers
  • Folterprozesses
  • Folterstrafe
  • Foltertod
  • Folterregimes
  • Folterstätten
  • Anti-Folterkommission
  • Folteropfers
  • Foltergaul
  • Folterprävention
  • Folterräume
  • Folterexperten
  • Foltergeständnisse
  • Folterdebatte
  • Folterskandals
  • Folterlagern
  • Folterverhöre
  • Folteratlas
  • Folterspezialist
  • Foltermaschine
  • Folterort
  • Folterhölle
  • Folter-Gefängnis
  • Anti-Folterkonvention
  • Folter-Vorwürfen
  • Folterzwecken
  • Folterdrohungen
  • Folterzelle
  • Folterzentrale
  • Folternden
  • Folterfilmen
  • Folterclubs
  • Foltererfahrungen
  • Folteranlagen
  • Folterzellen
  • Foltereinrichtungen
  • Folterzangen
  • Folter-Mau-Mau
  • Folterskandale
  • Folter-Werkzeug
  • Folterbondage
  • Folterplatz
  • Foltermittel
  • Folterzimmer
  • Folterkellers
  • Folterbericht
  • Folterarten
  • Folterturms
  • Folterexzessen
  • Folterstuhl
  • Foltermaschinen
  • Folterbilder
  • Folterbefehle
  • Foltersequenzen
  • Folterorgie
  • Folteranwendung
  • Folter-Haft
  • Folter-Opfer
  • Foltergeräten
  • Folterverbotes
  • Folterbefehl
  • Folterprozess
  • Foltercamp
  • Foltertods
  • Folterwelt
  • Zeige 88 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Personen in Staaten untersagt , in denen ihnen Folter oder andere schwere Menschenrechtsverletzungen drohen . Es ist
  • es . Menschenrechtsorganisationen warfen ihnen den Einsatz von Folter und andere Rechtsverletzungen vor . In der Zweiten
  • ein , dass Verschleppungen , geheime Gefängnisse und Folter über die bisherigen Abkommen hinaus weltweit geächtet werden
  • abgeschoben , wo ihnen möglicherweise schwere Menschenrechtsverletzungen wie Folter drohten . Im Hinblick auf die inneritalienische Situation
Film
  • Feuer , als ekelhafte Krankheit , gar als Folter . So könne er sie zwar nicht mehr
  • schlimmer als jegliche in erster Linie körperlich wirkende Folter . Fast fünf Jahre lang - von 1894
  • Lebens gewesen . Er berichtete über schwere körperliche Folter , über Hunde , die auf ihn angesetzt
  • ohne zu zögern . “ Auch Schläge und Folter seien nicht unüblich gewesen . Im Februar 1944
Film
  • denen glaubwürdig behauptet wird , dass sie unter Folter erpresst wurden , die Aussicht auf ein faires
  • sei eine vergiftete Biersuppe gereicht worden . Unter Folter gab eine der drei verdächtigen Frauen die Tat
  • " unkeusche Verhalten " , indem sie unter Folter zugab , mehrfach vergewaltigt worden zu sein .
  • , dass man einen Angeklagten nur dreimal der Folter unterwerfen dürfe und wenn bis dahin kein Geständnis
Film
  • daraus eine Beziehung aus Macht , Zuneigung , Folter und Überlebenswillen entwickelt , versucht Marias Mutter mit
  • nicht gefunden werden konnte , und auch unter Folter hatte er das Versteck nicht verraten . Valls
  • , was entdeckt wurde . Er erleidet die Folter , hält ihr aber wunderbarerweise stand und verweigert
  • klar , dass sein Meister nun wahrscheinlich unter Folter verhört wird . Durch eine Karte desselbigen merkt
SS-Mitglied
  • mehrere Tausende Ermordete , mehrere zehntausend Fälle von Folter und eine hohe Zahl von gewaltsam „ verschwundenen
  • : Unter den zahlreichen Berichten von Insassen über Folter und Haftbedingungen finden sich nur wenige Berichte von
  • . Die Zahl der hier durch Arbeit , Folter und Hinrichtungen getöteten Menschen beläuft sich auf circa
  • die ersten Verhöre bei Verhaftungen durchführte , die Folter überwachte oder vornahm . Die Gefängniszellen selbst waren
SS-Mitglied
  • ist ungeklärt , ob an den Folgen von Folter oder durch Suizid . Etwa 50 weitere Mitglieder
  • , dass der Tod von 40 Gefangenen durch Folter verursacht worden waren . In weiteren sieben Fällen
  • , in 171 Fällen gilt ein Tod durch Folter als belegbar . Andere starben an den Folgen
  • mit 18 Zellen für Häftlinge , die durch Folter oder Krankheit nicht mehr in der Lage waren
SS-Mitglied
  • vor allem Zivilisten extra-legalen Hinrichtungen , Tod durch Folter oder „ Verschwindenlassen “ zum Opfer fallen ,
  • eine größere Zahl von unaufgeklärten politischen Morden , Folter , Menschenrechtsverletzungen , zahlreiche Fälle des gewaltsamen Verschwindenlassens
  • Gegnern des Staatsstreichs , darunter zahlreiche Morde , Folter , Vergewaltigungen und Entführungen . Die Vorsitzende des
  • Gegnern des Staatsstreichs , darunter zahlreichen Morden , Folter , Vergewaltigungen und Entführungen . Der neue Präsident
SS-Mitglied
  • und gefoltert . Eine Angeklagte stirbt unter der Folter , die Anderen werden freigesprochen : einer der
  • . November 1516 verhaftet wurde . Die durch Folter erpressten Geständnisse zur Anklage einer konstruierten Majestätsbeleidigung führten
  • , die schwerwiegenderen Vorwürfe des Mords , der Folter und der Geldwäsche sollen von einem Militärtribunal verhandelt
  • Vorgehen . Aufgrund von Denunziationen erfolgten Verhaftung , Folter , Geständnis und Urteil . Gestorben ist er
SS-Mitglied
  • verschleppt und dort nach acht Monaten Vernehmungen und Folter als angeblicher Verräter erschossen wurde , konnte Giwi
  • und Flugblätter staatsfeindlichen Inhalts verteilt . Infolge der Folter während der Haft erblindete sie . Kessel starb
  • zum Teil in Einzelhaft , Dunkelhaft und unter Folter . Nach seiner Weigerung , an einer Maßnahme
  • Gestapo verhaftet und zum Tode verurteilt . Unter Folter sollte sie die Namen und Verstecke der geretteten
Deutschland
  • strafbar sei . Es wurde argumentiert , dass Folter oder deren Androhung bei Terrorismus ein legitimes Mittel
  • gewaltsamer Rechtsdurchsetzung anerkennen und auf die Todesstrafe , Folter und Körperstrafen verzichten . Damit stehe und falle
  • die allgemeine Rechtsunsicherheit vermehre . Wer Todesstrafe , Folter und Standrecht gegen Terroristen verlange , unterstütze ihre
  • Klage sind deren Mitverantwortung für die Ermordung und Folter von kolumbianischen Gewerkschaftsführern . Eine Entscheidung oder außergerichtliche
Deutschland
  • . Besonders eingehend regelte dieses neue Gesetz die Folter . Sie durfte danach nur angewendet werden ,
  • , wurde dagegen als zulässig entschieden . Auch Folter ist durch den achten Verfassungszusatz verboten . Das
  • sein Vorbild sorgte er für die Abschaffung der Folter und für Strafmilderung . Durch Toleranzedikte erhielten Nichtkatholiken
  • Zeugnis eines Sklaven vor Gericht nur unter der Folter zulässig . Bis zu ihrer Abschaffung durch Solon
Deutschland
  • Folter ist ein Beratungsgremium der Bundesregierung und geht zurück
  • Ländern und arbeitet eng mit dem UN-Ausschuss gegen Folter zusammen . Die Organisation stellt über die Unterstützungsarbeit
  • Toilettenverbot ist eine Maßnahme , die international als Folter anerkannt ist , unter anderem auch von Amnesty
  • weiterhin keine nach internationalem Recht anerkannte Definition von Folter . Amnesty International übte wiederholt Kritik an der
Deutschland
  • erniedrigender
  • unmenschlicher
  • erniedrigende
  • unmenschliche
  • Behandlung
  • getretene Übereinkommen vom 10 . Dezember 1984 gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung
  • „ Richtlinien der EU Politik gegenüber Drittländern zu Folter und andere grausame , unmenschliche und erniedrigende Behandlung
  • das von den Vereinten Nationen beschlossene Übereinkommen gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung
  • des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung
Recht
  • sahen Gesetzgebung und Rechtsprechung selbst die Bedrohung mit Folter in der Heimat nicht mehr als beweiskräftigen Grund
  • überwiegend vertrat man die Meinung , dass die Folter ein notwendiges Mittel zur Erforschung der Wahrheit in
  • und Rechtsprechung sahen jetzt selbst die Bedrohung mit Folter in der Heimat nicht mehr als beweiskräftigen Grund
  • dass es in der Türkei „ keine systematische Folter “ mehr gebe . Er wurde deswegen sowohl
Adelsgeschlecht
  • Klarissin Sophia Agnes von Langenberg , deren unter Folter erpresste Beschuldigung der Postmeisterin Katharina Henot , in
  • Sohn Adam und dessen Frau starben nach der Folter durch Hinrichtung . Dorothea Flock Christina Morhaubt Johannes
  • wurden hingerichtet , eine Frau starb unter der Folter . Anna , Frau des Bürgermeisters Nicolaus Ittig
  • Sophia Agnes von Langenberg , die unter der Folter Katharina Henot der Hexerei beschuldigt hatte und selbst
Psychologie
  • , A. : Sensorische Deprivation - Isolation gleich Folter oder Isolation gleich Therapie ? ( in :
  • A. Engels : Sensorische Deprivation - Isolation gleich Folter oder Isolation gleich Therapie ? In : Gruppendynamik
  • sei die künstliche Erzeugung multipler Persönlichkeiten mittels extremer Folter , Medikamenten , Drogen und Hypnose . Bestimmte
  • Begriff „ sensorische Deprivation “ aus dem Bereich Folter verwendet ; im Gegensatz hierzu findet die sexuelle
Mathematik
  • zur Anwendung . Sie diente vor allem der Folter , führte aber nicht selten zum Tode ,
  • ein Geständnis zu überstehen . Die Anwendung der Folter breitete sich im Laufe des Spätmittelalters und der
  • untersucht . Im Mittelalter wurden auch Arten der Folter angewandt , die schließlich zum Tode führten .
  • der Huitoto auf seinen Plantagen und wurde der Folter bezichtigt . Zur Ausdehnung der Anbaugebiete dürfte er
Historiker
  • . Ideen sprengen Mauern . Meine Jahre zwischen Folter und Freiheit . Molden , München 1984 .
  • ; Deutsch : Entmenschlicht : Versuch über die Folter . Aus dem Amerikanischen von Ilse Utz .
  • Beilage III , S. 136 ) die „ Folter der Gottesgelehrten “ : die im Umfeld der
  • Schenk ( Hrsg . ) : Abbilder der Folter : Hemayat : 15 Jahre Arbeit mit traumatisierten
Widerstandskämpfer
  • gefoltert und wäre nach eigenen Angaben fast wegen Folter und Krankheit gestorben . Im Januar 1992 wurde
  • im englischen Bath konnte er die bei der Folter erlittenen Verletzungen weitgehend kurieren , die gegen den
  • , aber auch seine unbeugsame Haltung während der Folter , die er in der nachfolgenden Gefangenschaft erleiden
  • blieb ihm im weiteren Verlauf seiner Gefangenschaft die Folter nicht erspart , er wurde weiterhin mit Elektroschocks
Band
  • : Cythraw ( 7 ’’ - EP , Folter Records , limitiert auf 500 Exemplare ) 1996
  • 1996 erschien mit Hiltia das erste Album bei Folter Records . Nach den Alben Wigand ( 1998
  • so im letzten der Reihe mit dem Titel Folter ( The Fear Chamber ) , der 1972
  • Torture “ ( Glaubt mir , es ist Folter ) in der amerikanischen Zeitschrift Vanity Fair vom
Heraldik
  • . Blasius im Kerker , darunter in der Folter Mittelfeld : unter gotischen Baldachinen von links nach
  • ) Marterkreuz , Instrument für die Hinrichtung und Folter , siehe Kreuzigung Kreuz heißen folgende geographischen Objekte
  • der Ikonographie wird die heilige Juliana unter der Folter dargestellt , oder im Kampf mit einem geflügelten
  • Nähe des Hochaltars armārium muricibus praefixum : ein Folter - und Hinrichtungsinstrument armārium parieti insertum : Wandschrank
Barcelos
  • Schande das Hauptmerkmal . [ [ Kategorie : Folter ]
  • Protest eingelegt haben . [ [ Kategorie : Folter ]
  • Titel Glasgow Smiling . [ [ Kategorie : Folter ]
  • of Forensic Medical Pathololgy [ [ Kategorie : Folter ]
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK