Häufigste Wörter

Unfälle

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Unfall
Genus Keine Daten
Worttrennung Un-fäl-le

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Unfälle
 
(in ca. 38% aller Fälle)
аварии
de Der erste ist , dass die Sicherheitsstandards , die wir haben , rigoros angewendet werden müssen , damit Unfälle verhindert und nicht bewältigt werden müssen , wobei es derzeit sicherlich gute Standards gibt , die überall gelten müssen .
bg Първо , стандартите за сигурност и безопасност , с които разполагаме , трябва стриктно да бъдат прилагани с цел предотвратяване на аварии , вместо борба с техните последици , и със сигурност в момента има добри стандарти , които трябва да бъдат приложени навсякъде .
Unfälle
 
(in ca. 15% aller Fälle)
инциденти
de Darüber hinaus würden bestimmte Kategorien von Spielzeug , das für ältere Kinder bestimmt ist und für das keine Risiken oder Unfälle verzeichnet wurden , einfach nur verboten werden .
bg Освен това някои категории играчки , които са предназначени за по-големи деца и за които не са били отчетени рискове или инциденти , в крайна сметка ще бъдат забранени .
Unfälle
 
(in ca. 11% aller Fälle)
произшествия
de Ich weiß , dass es Schwierigkeiten gibt , aber die Vorteile sind enorm : geringere Kosten , weniger Verschmutzung , weniger Staus und weniger Unfälle auf den Straßen .
bg Има трудности , знам , но ползите са огромни от гледна точка на разходите , от гледна точка на по-малко замърсяване , по-малко задръствания , по-малко произшествия на пътищата .
Unfälle
 
(in ca. 7% aller Fälle)
злополуки
de Aber gerade der straßengebundene Fernverkehr unterliegt doch zum Teil Faktoren , die die einzelnen Linienbetreiber nicht beeinflussen können , wie etwa Staus durch Unfälle , Schlechtwetter , mangelhafte Schneeräumung .
bg Въпреки това пътният транспорт често е изложен на фактори , които са извън контрола на отделните автобусни превозвачи , като например задръствания , причинени от злополуки , лоши климатични условия и недостатъчно снегопочистване .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
произшествията
de Auch hilft es nicht , die Probleme der Sicherheit im Straßenverkehr zu lösen - wir wissen , dass 50 % der Unfälle mit Todesfolge in Städten geschehen - noch die Probleme in Verbindung mit der Produktion durch Verbraucher , der Bürger mit geringen Einkommen , deren Mobilität vom öffentlichen Nahverkehr abhängt .
bg Това не помага и за решаване на проблемите със сигурността на пътя - знаем , че 50 % от произшествията с фатален край се случват в градовете - нито за тези , свързани с увеличаващата се група потребители ( граждани с поскромни възможности ) , чиято мобилност зависи от обществения транспорт .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
аварии в
nuklearer Unfälle
 
(in ca. 86% aller Fälle)
от ядрените аварии
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Винаги ще има аварии
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Unfälle
 
(in ca. 87% aller Fälle)
ulykker
de Ein weiteres Problem besteht darin , wie man sicherstellt , dass die Vorschriften tatsächlich eingehalten werden und es tatsächlich weniger Unfälle durch Abstürze aus großen Höhen geben wird .
da Noget andet er , hvordan man sikrer , at reglerne faktisk føres ud i livet , og at vi rent faktisk får færre ulykker ved fald fra højder .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uheld
de Bereits seit langem beschließen die Regierungen in ganz Europa Streckenstilllegungen , um auf diese Weise den Interessen der privaten Straßentransportunternehmen jeglicher Art entgegenzukommen , die für die tragischen Unfälle im Mont-Blanc - und im Gotthard-Tunnel sowie für die enormen menschlichen und sozialen Opfer aller anderen Unfälle " gewöhnlicherer " Natur verantwortlich sind .
da I lange tider har regeringerne overalt i Europa lukket jernbaner for på alle måder at fremme de private bilfabrikanters interesser , hvilket er årsag til de tragiske uheld i Mont Blanc - og Sankt Gotthard-tunnellen og de ernorme menneskelige og sociale omkostninger ved de mere " almindelige " ulykker .
weniger Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
færre ulykker
schwere Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alvorlige ulykker
dieser Unfälle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
disse ulykker
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Atomubådsulykker
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Der er ulykker overalt .
Wo passieren die Unfälle ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hvor sker ulykkerne ?
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Større uheld med farlige stoffer
Deutsch Häufigkeit Englisch
Unfälle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
accidents
de Das Risiko schwerer Unfälle in den Gewässern der EU ist hoch , und Europa ist ganz einfach nicht dafür gerüstet , mit den verheerenden Folgen eines solchen Unfalls fertig zu werden .
en The risk of serious accidents in European Union waters is high and Europe is , quite simply , not equipped to deal with the devastating consequences of such an accident .
viele Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
many accidents
Unfälle und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
accidents and
tödliche Unfälle
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fatal accidents
tödlichen Unfälle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
fatal accidents
der Unfälle
 
(in ca. 64% aller Fälle)
of accidents
Unfälle in
 
(in ca. 50% aller Fälle)
accidents in
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nuclear submarine accidents
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 81% aller Fälle)
There are accidents everywhere
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
There are accidents everywhere .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
There will always be accidents
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Major-accident hazards involving dangerous substances
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Unfälle
 
(in ca. 31% aller Fälle)
õnnetusi
de Staus verstopfen Straßen und städtische Räume . Durch den Verkehr werden schwere Umwelt - und Gesundheitsprobleme hervorgerufen , Energie verschwendet und Unfälle verursacht .
et See põhjustab ummikuid teedel ja linnapiirkondades , tekitab tõsiseid keskkonna - ja terviseprobleeme , raiskab energiat ning ennekõike põhjustab õnnetusi .
Unfälle
 
(in ca. 30% aller Fälle)
õnnetuste
de Europa kann den Zyanid-Katastrophen der Vergangenheit oder der Bedrohung durch neue Unfälle in der Zukunft nicht gleichgültig gegenüberstehen .
et Euroopa ei saa jääda ükskõikseks minevikus toimunud tsüaniidiõnnetuste ega tulevikus toimuda võivate uute õnnetuste ohu suhtes .
Unfälle
 
(in ca. 5% aller Fälle)
õnnetused
de Jährlich verlieren bei Verkehrsunfällen etwa 40 000 Menschen ihr Leben , und solche Unfälle sind die Haupttodesursache der Altersgruppe der unter 45-Jährigen .
et Igal aastal kaotab liiklusõnnetustes oma elu umbes 40 000 inimest ning seda tüüpi õnnetused on peamiseks alla 45-aastaste inimeste surma põhjuseks .
viele Unfälle
 
(in ca. 82% aller Fälle)
palju õnnetusi
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Igal pool on liiklusõnnetused
immer Unfälle geben
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Õnnetustest pole pääsu .
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Igal pool on liiklusõnnetused .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Õnnetustest pole pääsu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Unfälle
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • onnettomuuksia
  • Onnettomuuksia
de Herr Präsident , ich bin sicher , dass niemand leugnen wird , dass durch zu hohe Geschwindigkeit in allen Fahrzeugklassen Unfälle verursacht werden können .
fi Arvoisa puhemies , olen melkein varma , että me kaikki hyväksymme sen lähtökohdan , että minkä tahansa ajoneuvon sopimaton vauhti voi aiheuttaa onnettomuuksia .
Unfälle
 
(in ca. 24% aller Fälle)
onnettomuuksien
de Das ist deshalb wichtig , weil Männer zwar häufiger Opfer schwerer Unfälle sind , Frauen jedoch längerfristig an arbeitsbedingten Krankheiten leiden .
fi Tämä on tärkeää siksi , että vaikka miehet joutuvat useammin vakavien onnettomuuksien uhreiksi , naiset kärsivät pidemmän aikaa työstä johtuvista sairauksista .
Unfälle
 
(in ca. 18% aller Fälle)
onnettomuudet
de Nur so werden wir in der Lage sein , Unfälle wie diesen , unter dem nun die Einwohner von Kolontár und Devecser zu leiden haben , zu verhindern .
fi Vain tällä tavoin voimme vastedes estää onnettomuudet , jollaisen kohteeksi Kolontárin ja Devecserin asukkaat ovat nyt joutuneet .
Unfälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
onnettomuuksista
de Hierbei handelt es sich um einen ersten Versuch , die Anstrengungen der Mitgliedstaaten beim Umgang mit der tragischen Situation von Einwanderungsströmen auf dem Seeweg zu bündeln und die Gefahr tragischer Unfälle zu beseitigen oder zumindest zu verringern , die sich infolge von kriminellen Handlungen von Schmugglern und Händlern regelmäßig auf unseren Meeren ereignen .
fi Tämä oli ensimmäinen pyrkimys yhdistää jäsenvaltioiden toimet meritse saapuvien maahanmuuttajien traagiseen tilanteeseen puuttumiseksi . Samalla yritettiin tehdä loppu - tai ainakin vähentää - merellä säännöllisin väliajoin tapahtuvista traagisista onnettomuuksista , jotka aiheutuvat salakuljettajien ja ihmiskauppiaiden rikollisesta toiminnasta .
Unfälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kuolemaan
de Nur der Förderung der Verkehrssicherheit wurde eine gewisse Beachtung geschenkt , um die Zahl der tödlichen Unfälle zu begrenzen .
fi Liikenneturvallisuuden edistäminen oli ainoa seikka , johon kiinnitettiin hiukan huomiota , jotta kuolemaan johtaneita onnettomuuksia pystyttiin rajoittamaan .
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ydinsukellusveneonnettomuudet
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Onnettomuuksia tapahtuu kaikkialla
Wo passieren die Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Missä onnettomuudet tapahtuvat
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Onnettomuuksia tapahtuu kaikkialla .
Wo passieren die Unfälle ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Missä onnettomuudet tapahtuvat ?
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Onnettomuuksia tapahtuu aina
Deutsch Häufigkeit Französisch
Unfälle
 
(in ca. 74% aller Fälle)
accidents
de Die Folgen für die Arbeiterklasse sind schmerzhaft : noch mehr unbezahlte Arbeit , wann und wie die Bedürfnisse der kapitalistischen Produktion dies erfordern , und damit einhergehend die Unterminierung der Tarifverträge , die Verstärkung der Sklaverei , ein Anstieg der Zahl der Unfälle am Arbeitsplatz , die Verschlechterung der Versicherungs - und Rentenbedingungen , drastische Kürzungen der Freizeit , die für soziale Aktivitäten zur Verfügung steht , und der Verlust des Familienlebens .
fr Les conséquences pour la classe laborieuse sont douloureuses : davantage de travail non rémunéré , imposé au gré des besoins de la production capitaliste , sapant de ce fait les conventions collectives de travail ; intensification de l’esclavage ; augmentation des accidents du travail ; aggravation des conditions d’assurance et de pension ; réductions draconiennes du temps libre pour les activités sociales et éclatement de la vie familiale .
Unfälle
 
(in ca. 8% aller Fälle)
d'accidents
de Die Serie tödlicher Unfälle , zu denen es in letzter Zeit kam , hat erneut die Überausbeutung der Fahrer deutlich gemacht , die sich gezwungen sehen , bis zur Erschöpfung am Steuer zu sitzen .
fr La série d'accidents meurtriers qui se sont produits récemment a encore une fois mis en évidence la surexploitation des chauffeurs , poussés à conduire jusqu ' à l'endormissement .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
des accidents
Unfälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les accidents
Unfälle und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
accidents et
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Accidents de sous-marins nucléaires
Wo passieren die Unfälle ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Où surviennent les accidents ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Unfälle
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ατυχήματα
de Gleichwohl liegt noch ein weiter Weg vor uns , bis der Straßengüterverkehr einen vernünftigen Anteil an den Kosten übernimmt , die er unserer Gesellschaft verursacht : die Abnutzung der Verkehrswege , die Umweltbelastung , die öffentliche Gesundheit und Unfälle .
el Τούτου λεχθέντος , καλούμαστε να επιτελέσουμε ακόμα μείζον έργο έως ότου επωμιστούν οι οδικές μεταφορές εύλογο ποσοστό του κόστους που αντιπροσωπεύουν για τις κοινωνίες μας : φθορά των υποδομών λόγω χρήσης , ρύπανση , δημόσια υγεία και ατυχήματα .
Unfälle
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ατυχημάτων
de Es darf nämlich nicht vergessen werden , daß 80 % der Unfälle im Bereich des Seeverkehrs hauptsächlich durch menschliche Fehler oder Fahrlässigkeit bedingt sind .
el Δεν πρέπει να λησμονηθεί ότι το 80 τοις εκατό των ατυχημάτων στη θάλασσα αποδίδεται ουσιαστικά σε ανθρώπινα λάθη ή παραλείψεις .
Unfälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • τα ατυχήματα
  • Τα ατυχήματα
viele Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
πολλά ατυχήματα
schwere Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σοβαρά ατυχήματα
schwerer Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σοβαρών ατυχημάτων
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ατυχήματα πυρηνικών υποβρυχίων
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Παντού γίνονται ατυχήματα
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Παντού γίνονται ατυχήματα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Unfälle
 
(in ca. 80% aller Fälle)
incidenti
de Die im Vorschlag enthaltenen Maßnahmen ergänzen die in der Seveso-II-Richtlinie formulierten und umfassen die Einführung einer Politik zur Verhütung schwerer Unfälle sowie eines Sicherheitsmanagementsystems .
it I provvedimenti contenuti in tale proposta sono complementari a quelli della direttiva Seveso II e comprendono l'adozione di una politica di prevenzione degli incidenti più gravi , con l'introduzione di un sistema di gestione della sicurezza .
Unfälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gli incidenti
Unfälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
degli incidenti
Unfälle oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
incidenti o
der Unfälle
 
(in ca. 75% aller Fälle)
degli incidenti
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Incidenti di sottomarini nucleari
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ci sono incidenti ovunque
Wo passieren die Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
E dove accadono gli incidenti
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ci sono incidenti ovunque .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ci saranno sempre incidenti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Unfälle
 
(in ca. 48% aller Fälle)
negadījumu
de Außerdem wissen wir natürlich alle , dass die überwältigende Mehrheit der Unfälle in erster Linie durch menschliches Versagen oder Fahrlässigkeit verursacht wird .
lv Turklāt mēs visi , bez šaubām , saprotam , ka vislielāko daļu negadījumu galvenokārt izraisa cilvēku kļūdas vai neuzmanība .
Unfälle
 
(in ca. 15% aller Fälle)
negadījumi
de Was die zweite Frage betrifft , wie viele Unfälle in Kernkraftwerken ...
lv Runājot par otru jautājumu - cik daudzi negadījumi atomelektrostacijās ...
Unfälle
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nelaimes
de Alle diese verschiedenen Aspekte brauchen wir mit verschärften Anforderungen , um - wenn es geht - Unfälle zu vermeiden bzw . - wenn die Unfälle doch passieren - schnell reagieren zu können .
lv Mums ir jāieved stingrākas prasības visos šajos atšķirīgajos aspektos , lai novērstu nelaimes gadījumus , kad vien iespējams , un lai varētu ātri reaģēt , ja nelaimes gadījumi tomēr notiek .
Unfälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
negadījumiem
de Wir verfügen jedoch über keine Statistiken über die Zahl der Unfälle , die durch dieses Verhalten verursacht wird .
lv Tomēr mums nav statistikas par šīs prakses izraisītajiem ceļu satiksmes negadījumiem .
Unfälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
negadījumus
de Allerdings hat der vorliegende Richtlinienvorschlag auf seinem bisherigen Weg auch einige schwere Unfälle erlitten .
lv Taču šis direktīvas priekšlikums savā ceļā jau ir piedzīvojis nopietnus negadījumus .
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Visur ir satiksmes negadījumi
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Visur ir satiksmes negadījumi .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Vienmēr būs negadījumi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Unfälle
 
(in ca. 41% aller Fälle)
avarijų
de Ich denke , dass jedes Kraftwerk ... oder jeder Unfall sehr ernst genommen werden sollte ; wir sollten hinsichtlich der Unfälle nicht in Zahlen denken , weil wir jeden Unfall berücksichtigen müssen , und nicht nur den Unfall , sondern auch jeden anderen Zwischenfall , der nicht als Unfall eingestuft wird .
lt Manau , kad reikėtų labai rimtai atsižvelgti į kiekvieną elektrinę arba kiekvieną avariją ; neturėtume taip vertinti , t. y. skaičiuoti , kiek įvyko avarijų , nes turime atsižvelgti į kiekvieną avariją ir ne tik į avariją , o į kiekvieną įvykį , laikomą mažesniu už avariją .
Unfälle
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • nelaimingų atsitikimų
  • Nelaimingų atsitikimų
Unfälle
 
(in ca. 7% aller Fälle)
avarijos
de Ich erwarte daher , dass die Europäische Union feststellt , warum sich diese Unfälle in der Europäischen Union immer noch ereignen , und dann die geeigneten Maßnahmen ergreift .
lt Taigi tikiuosi , kad Europos Sąjunga ištirs , kodėl tokios avarijos vis dar vyksta Europos Sąjungoje , o tada imsis atitinkamų veiksmų .
Unfälle
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atsitikimų
de Die meisten Unfälle und Todesfälle ereigneten sich im gewerblichen und beruflichen Bereich , und zwar vor allem bei ungenügender Lüftung und mangelhafter Verwendung persönlicher Schutzausrüstung .
lt Daugelis mirties atvejų ir nelaimingų atsitikimų įvyko komercinėje arba profesinėje aplinkoje dėl netinkamo vėdinimo ir nesinaudojimo asmenine saugumo įranga .
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Visur įvyksta avarijos
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Visur įvyksta avarijos .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Visada bus avarijų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Unfälle
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ongevallen
de Ich brauche Sie nur an einige nicht unerhebliche Unfälle , einer in Frankreich , ein weiterer in Italien , zu erinnern , die unmittelbar dadurch ausgelöst wurden , dass das Flugpersonal die Verkehrssprache Englisch kaum beherrschte .
nl Ik hoef u niet eraan te herinneren dat een paar belangrijke ongevallen , één in Frankrijk , één in Italië , beide rechtstreeks het gevolg waren van het feit dat het luchtvaartpersoneel te weinig kennis had van de voertaal , het Engels .
Unfälle
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ongelukken
de Der gesunde Menschenverstand sagt uns , dass wir von der Einführung der Geschwindigkeitsbegrenzung profitieren werden , zum einen im Hinblick auf die Verkehrssicherheit , da es weniger Unfälle geben wird , zum anderen im Hinblick auf die Umweltverschmutzung und drittens im Hinblick auf die Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für alle Unternehmen des Sektors , da ja in ganz Europa dieselbe Begrenzung gelten wird und die Unternehmen ihre Fahrer nicht mehr zugunsten des Gewinns zur Überschreitung der zulässigen Höchstgeschwindigkeit zwingen und Menschenleben gefährden können .
nl Ons gezond verstand zegt dat wij met deze snelheidsbeperking winst maken op het gebied van ten eerste de verkeersveiligheid , aangezien er minder ongelukken zullen gebeuren , ten tweede de milieuvervuiling en ten derde gelijke mededingingsvoorwaarden voor de bedrijven , daar overal in heel Europa dezelfde snelheidslimiet zal gelden en de bedrijven tegelijkertijd hun chauffeurs niet kunnen dwingen hard te rijden en aldus mensenlevens in gevaar te brengen omwille van de winst .
mehr Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
meer ongelukken
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ongelukken met nucleaire onderzeeschepen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Unfälle
 
(in ca. 49% aller Fälle)
wypadków
de Moderne Fahrerassistenzsysteme könnten nach neuesten Untersuchungen bis zu einem Drittel der schweren Unfälle vermeiden , wenn sie flächendeckend zum Einsatz kämen .
pl Według najnowszych badań układy wspomagające mogłyby zapobiec nawet jednej trzeciej wszystkich groźnych wypadków , jeśli by tylko kierowcy z nich korzystali .
Unfälle
 
(in ca. 17% aller Fälle)
wypadki
de Die schweren Unfälle aus der Vergangenheit haben belegt , dass eine Zyanidkontaminierung eine irreversible Auswirkung sowohl auf die Umwelt als auf die Gesundheit haben kann .
pl Poważne wypadki , do których doszło w przeszłości , potwierdzają , że skażenie cyjankiem może mieć nieodwracalny wpływ zarówno na środowisko naturalne , jak i ludzkie zdrowie .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wypadkom
de ( SL ) Wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun , um solche Unfälle zu verhindern .
pl ( SL ) Musimy uczynić wszystko , co w naszej mocy , by zapobiec takim wypadkom .
tödliche Unfälle
 
(in ca. 80% aller Fälle)
śmiertelne wypadki
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Wszędzie zdarzają się wypadki
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Wszędzie zdarzają się wypadki .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zawsze będzie dochodzić do wypadków
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Unfälle
 
(in ca. 90% aller Fälle)
acidentes
de Ich halte es für außerordentlich wichtig , dass Bergbauunternehmen eine Pflichtversicherung abschließen müssen , die Schäden abdeckt , die durch Unfälle entstehen , einschließlich der Kosten für die Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands der durch die Unfälle betroffenen Gebiete .
pt Considero essencial as empresas de exploração mineira contratarem um seguro obrigatório contra danos causados por acidentes , que cubra também os custos incorridos na reparação e reconstituição do estado original das áreas afectadas por acidentes .
schwerer Unfälle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
acidentes graves
der Unfälle
 
(in ca. 39% aller Fälle)
dos acidentes
der Unfälle
 
(in ca. 36% aller Fälle)
acidentes
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acidentes de submarinos nucleares
Beide Unfälle hatten internationale Umweltauswirkungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ambos tiverem impactos ambientais transfronteiriços
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Haverá sempre acidentes
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Acidentes graves envolvendo substâncias perigosas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Unfälle
 
(in ca. 71% aller Fälle)
accidente
de Chemische , biologische , radiologische und nukleare ( CBRN ) Risiken stellen aufgrund ihrer grenzüberschreitenden Eigenschaft und massenhaften Viktimisierung eine neue Dimension möglicher Terroranschläge , Unfälle , Naturkatastrophen und/oder Pandemien dar .
ro în scris . - Riscurile chimice , biologice , radiologice și nucleare ( CBRN ) dau o nouă dimensiune eventualelor atacuri teroriste , accidente , catastrofe naturale și / sau pandemii , din cauza aspectului lor transnațional și provocării unui mare număr de victime .
Unfälle
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • accidentele
  • Accidentele
de Ich möchte noch einen letzten Gedanken zum Ausdruck bringen , wenn wir über das relative Risiko sprechen : Unfälle wie dieser rücken die relative Sicherheit von Atomenergie in einen anderen Blickwinkel .
ro Aş dori să vă ofer un ultim gând , atunci când luăm în considerare riscurile relative , şi anume că accidentele precum acesta pun siguranţa relativă a energiei nucleare într-o perspectivă diferită .
Unfälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de accidente
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Întotdeauna vor exista accidente
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Unfälle
 
(in ca. 84% aller Fälle)
olyckor
de Ursache dieser tödlich verlaufenden Unfälle ist häufig eine überhöhte Geschwindigkeit .
sv Orsaken till dessa fatala olyckor är ofta den alltför höga hastigheten .
Unfälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
olyckorna
de Natürlich kann die Kommission keine Aussage zu den Ursachen dieser Unfälle treffen , dies ist die Aufgabe von Sachverständigen .
sv Tydligen kan kommissionen inte kommentera orsakerna till de olyckorna ; det måste experter göra .
und Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
och olyckor
viele Unfälle
 
(in ca. 96% aller Fälle)
många olyckor
Unfälle und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
olyckor och
Unfälle mit
 
(in ca. 75% aller Fälle)
olyckor med
Wo passieren die Unfälle ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Var inträffar olyckorna ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Unfälle
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nehôd
de Die meisten Unfälle und Todesfälle ereigneten sich im gewerblichen und beruflichen Bereich , und zwar vor allem bei ungenügender Lüftung und mangelhafter Verwendung persönlicher Schutzausrüstung .
sk Väčšina nehôd a smrteľných prípadov sa odohrala v obchodnom a profesionálnom prostredí , predovšetkým v dôsledku nedostatočnej ventilácie a nepoužitia osobných ochranných prostriedkov .
Unfälle
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • nehody
  • Nehody
de Trotzdem hat er dieser Aussage Folgendes hinzugefügt : " jüngste tödliche Unfälle haben Fragen hinsichtlich der Sicherheit aufgeworfen " .
sk Predsa však pokračoval tvrdením , že nedávne smrteľné nehody vyvolali otázky týkajúce sa bezpečnosti .
Unfälle
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nehodám
de In dieser sachorientierten Sitzung haben wir die Industrie aufgefordert , zuzusichern , dass alle möglichen Anstrengungen unternommen werden , um vergleichbare Unfälle in der Nähe europäischer Küsten zu vermeiden .
sk Na tomto technicky orientovanom stretnutí sme priemyselné podniky požiadali , aby sa postarali o vynaloženie maximálneho možného úsilia na to , aby sa zabránilo porovnateľným nehodám v blízkosti európskeho pobrežia .
Unfälle
 
(in ca. 8% aller Fälle)
havárie
de Wir dürfen nicht zum Schluss gelangen , die Kernenergie abzulehnen , nur weil gefährliche Unfälle vorkommen , die den Betrieb von Kernkraftwerken stören .
sk Nesmieme dospieť k zamietnutiu jadrovej energie len preto , že sa vyskytujú nebezpečné havárie , ktoré ovplyvňujú prevádzku jadrových elektrární .
Unfälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
smrteľných
de Statistiken der Internationalen Arbeitsorganisation zufolge , zeigt sich bei einem Vergleich der Anzahl der tödlichen Unfälle in der Fischereiindustrie mit der Anzahl der tödlichen Arbeitsunfälle allgemein , dass die Fischerei einer der gefährlichsten Arbeitsbereiche weltweit ist .
sk Štatistické údaje Medzinárodnej organizácie práce a konkrétne porovnanie počtu smrteľných úrazov v rybárskom priemysle s počtom smrteľných úrazov na pracovisku všeobecne ukazuje , že rybárstvo je jedným z najnebezpečnejších povolaní na svete .
Unfälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
havárií
de Die Auswirkungen nuklearer Unfälle dürfen nicht auch noch zur existentiellen Bedrohung für die Landwirtinnen und Landwirte werden .
sk Nesmieme dovoliť , aby následky jadrových havárií ohrozili živobytie poľnohospodárov .
Unfälle
 
(in ca. 2% aller Fälle)
počet nehôd
und Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a nehody
tödliche Unfälle
 
(in ca. 86% aller Fälle)
smrteľné nehody
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Všade potom dochádza k nehodám
immer Unfälle geben
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Vždy budú havárie .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vždy budú havárie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Unfälle
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nesreč
de Unfälle in Reaktoren , einschließlich des Unfalls in Tschernobyl , führten zu sehr viel strengeren Kriterien für den Schutz vor den Auswirkungen ionisierender Strahlung , allerdings , wie später erkannt wurde , waren diese Auswirkungen deutlich weniger schwerwiegend als vorhergesagt .
sl Zaradi nesreč v reaktorjih , tudi nesreče v Černobilu , imamo veliko strožja merila za zaščito pred delovanjem ionizirajočega sevanja , se je pa pozneje izkazalo , da so ti vplivi precej manj pomembni , kot smo predvidevali .
Unfälle
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • nesreče
  • Nesreče
de Die vielen Unfälle , die sich im Bereich der Ölexploration und Ölförderung während der Jahre ereignet haben , haben uns als Warnungen gegen die Gefahren dieser Aktivitäten gedient .
sl Različne nesreče , ki so se v preteklih letih zgodile na področju iskanja in črpanja nafte , opozarjajo na nevarnosti teh dejavnosti .
Unfälle
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nesreč .
tödliche Unfälle
 
(in ca. 46% aller Fälle)
s smrtnim izidom
geschehen Unfälle .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
so prometne nesreče .
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Povsod so prometne nesreče
immer Unfälle geben
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Nesreče so neizogibne .
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Povsod so prometne nesreče .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Nesreče so neizogibne
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Unfälle
 
(in ca. 87% aller Fälle)
accidentes
de Das ist genauso unlogisch , als wenn wir den Versicherungsgesellschaften untersagen wollten , zu berücksichtigen , ob sich ein Haus oben auf einem Hügel oder in einer überflutungsgefährdeten Ebene befindet oder wie viele Unfälle ein Fahrzeugführer gehabt hat , wenn Nichtlebensversicherungen berechnet werden .
es Es tan ilógico como si fuéramos a frenar a las compañías de seguros , teniendo en cuenta si una casa está situada en lo alto de una colina o en un terreno inundable o cuántos accidentes ha tenido el conductor de un vehículo de motor a la hora de calcular las primas de los seguros para pólizas de seguros no vida .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
los accidentes
schwere Unfälle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
accidentes graves
Unfälle und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
accidentes y
Unfälle von Atom-U-Booten
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Accidentes de submarinos nucleares
Wo passieren die Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Y dónde ocurren los accidentes
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Unfälle
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nehod
de Kraftfahrer müssen sich darüber im Klaren sein , dass diese technologisch fortschrittlichen Autos und Straßen weniger Unfälle bedeuten können , weniger schwere Unfälle und eine bessere Lebensqualität und dass dies für uns erreichbar sein kann , vorausgesetzt , und ich wiederhole dies , wir begreifen , dass es sich lohnt , diese 1 000 Euro in diese neue Technologie zu investieren .
cs Abychom si uvědomili , že technologicky vyspělejší automobil a silnice znamenají méně nehod , méně vážných nehod a vyšší kvalitu života a že toto všechno je v našem dosahu a opakuji , abychom si uvědomili , že se vyplatí utratit těch 1 000 EUR na novou technologii .
Unfälle
 
(in ca. 22% aller Fälle)
nehody
de Geben wir die Vorstellung sofort auf , dass alle Unfälle von Natur aus unvorhersehbar sind .
cs Odmítněme okamžitě myšlenku , že všechny nehody jsou ze své podstaty nepředvídatelné .
Unfälle
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nehodám
de Deshalb sollten wir uns bereits jetzt Gedanken darüber machen , wie Unfälle mit Hybridfahrzeugen vermieden werden können , denn das einzige Geräusch , das sie erzeugen , kommt von ihren Reifen , die über den Asphalt rollen .
cs Proto bychom už nyní měli přemýšlet , jak zabránit nehodám s hybridními automobily , protože jediný zvuk , který vydávají , je zvuk pneumatik jedoucích po asfaltu .
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Všude potom dochází k nehodám
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Unfälle
 
(in ca. 71% aller Fälle)
balesetek
de Bei der Gelegenheit habe ich einige Male an Mittel - und Oberschüler die Frage gestellt : Was ist Eures Erachtens die Hauptursache für die vielen Unfälle auf der Straße ?
hu A fenti látogatásaim során megragadtam a lehetőséget arra , hogy több középiskolai diákot megkérdezzek arról , hogy szerintük mi a közlekedési balesetek nagy számának az oka .
Unfälle
 
(in ca. 10% aller Fälle)
baleset
de Wir brauchen zweitens eine Vorsorge für eventuell eintretende Unfälle oder Katastrophen . Wir brauchen also einen europäischen Katastrophenmaßnahmenplan .
hu Másodszor , meg kell határozni , mit tegyünk egy esetleges jövőbeli baleset vagy katasztrófa esetén ; más szóval , európai katasztrófatervre van szükség .
Überall geschehen Unfälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindenhol történnek balesetek
Überall geschehen Unfälle .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mindenhol történnek balesetek .
Es wird immer Unfälle geben
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Mindig lesznek balesetek

Häufigkeit

Das Wort Unfälle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17126. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.56 mal vor.

17121. Cool
17122. 1990er-Jahren
17123. erwachsene
17124. Westafrika
17125. Ville
17126. Unfälle
17127. Bundesligisten
17128. böhmischer
17129. Georgano
17130. beantragt
17131. Hamlet

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Unfälle mit
  • Unfälle und
  • durch Unfälle
  • Unfälle in
  • der Unfälle
  • Unfälle im
  • schwere Unfälle
  • und Unfälle
  • Unfälle zu
  • tödliche Unfälle
  • schwerer Unfälle
  • Unfälle in der
  • Unfälle , die
  • Unfälle zu vermeiden
  • schwerer Unfälle im
  • Unfälle , bei
  • alle Unfälle
  • Unfälle im Schienenverkehr
  • Unfälle ,
  • durch Unfälle und
  • um Unfälle zu
  • Unfälle in den
  • Unfälle ( Drillbit
  • Unfälle in der Nähe

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnˌfɛlə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Un-fäl-le

In diesem Wort enthaltene Wörter

Un fälle

Abgeleitete Wörter

  • Beinahe-Unfälle
  • Pkw-Unfälle
  • Motorrad-Unfälle

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • zu dem Schluss , dass die Wahrscheinlichkeit großer Unfälle sowie der Kontamination weiter Landstriche durch radioaktiven Niederschlag
  • Radioaktivität der Spaltprodukte stellt eine Gefahr dar . Unfälle können von geringfügigen internen Betriebsstörungen bis zu einer
  • Weitere Mengen wurden durch verschiedene unbeabsichtigte Ereignisse und Unfälle freigesetzt . Freisetzungen bei Kernwaffenunfällen und bei Unfällen
  • dann eine gute Ökobilanz , wenn Störfälle und Unfälle sowie nicht vorhergesehene Ereignisse bei der Endlagerung vernachlässigt
Deutschland
  • Krankheitsfall eine Eigenunfallversicherung des öffentlichen Dienstes zuständig . Unfälle im Rahmen der ( auch ehrenamtlichen ) Betreuertätigkeit
  • Arbeits - und Arbeitswegeunfälle im Privatsektor . Diese Unfälle werden vom belgischen Gesetz über die Arbeitsunfälle vom
  • Landwirtschaftlichen Berufsgenossenschaften ) . Mit einer Unfallanzeige sind Unfälle , die zu einer unfallbedingten Arbeitsunfähigkeit von mehr
  • bewegen , da mit der Zahl der meldepflichtigen Unfälle auch der jährliche Beitrag an die Berufsgenossenschaft steigt
Kartenspiel
  • . Diese Stelle sorgt regelmäßig für teils schwere Unfälle , die oft auch den Bach mit Öl
  • , es gibt dort nicht mehr oder schwerere Unfälle als mit anderen Schirmen . Im englischen Sprachraum
  • - und - ausfahrten . Vor allem die Unfälle mit Motorrädern enden häufig sehr schwer . Um
  • platzten immer seltener , was häufig Grund für Unfälle gewesen war . 1935 wurde zudem das Tragen
Texas
  • . Die Untersuchungen zeigten , dass sich die Unfälle in den Monaten März / April sowie September/Oktober
  • sind . Aus dieser Zeit sind zwei tödliche Unfälle bekannt : Am 28 . Mai 1932 wurde
  • . Beide befinden sich im Bau . Erwähnenswerte Unfälle sind : Am 29 . Oktober 1919 kam
  • ) , am Boden ( vier ) und Unfälle ( acht ) zerstört worden . Die nach
Texas
  • %
  • Flugunfalluntersuchungen
  • Chazanovskij
  • Karcev
  • technisch-wissenschaftliche
  • im Jahre 2002 nur knapp 7 % der Unfälle mit Personenschäden auf deutschen Autobahnen . Neben dem
  • Jahre ( 27 % ) , für tödliche Unfälle die Senioren ab 65 Jahren ( knapp 50
  • 12 % durch Selbstmord und 7 % durch Unfälle . Ab 1913 durften nur noch Mitglieder des
  • war . Das sind rund 12 % aller Unfälle dieser Kategorie . Auf Autobahnen wurden 2008 sogar
Schiff
  • tödliche Unfälle . In dieser Liste werden nur Unfälle im Bereich des Leistungssports in chronologischer Folge aufgeführt
  • Unfälle . In dieser Liste werden nur Unfälle im
  • maximale Lebensdauer . Der Katastrophentod durch Krankheiten , Unfälle oder Prädatoren ( Fressfeinde ) führt dazu ,
  • Die wesentlichen Todesursachen für Rotluchse sind Krankheiten , Unfälle und die Bejagung durch den Menschen . Ähnlich
Schiff
  • Jährlich ereignen sich in Österreich bis zu 7.000 Unfälle im alpinen Gelände . Von diesen entfallen in
  • . In Deutschland passieren pro Jahr rund 220.000 Unfälle bei der Gartenarbeit . Darum sind neben Gartengeräten
  • Momentan befinden sich in der Datenbank etwa 10.700 Unfälle , Entführungen und kleinere Zwischenfälle . Die Webseite
  • der EU ereignen sich jedes Jahr etwa 50.000 Unfälle im Bereich des Wassersports . Wassersport Liste von
Computerspiel
  • hohen Sicherheit bei und vermeiden dadurch Betriebsstörungen oder Unfälle . So müssen Gashauseinführungen gewisse Zug - und
  • an Autobahnknotenpunkten installiert werden . Dort helfen Wechselverkehrszeichen Unfälle zu verhindern , Stauungen zu vermeiden oder vor
  • Straßenverkehr . Jeder Verkehrsteilnehmer kann dazu beitragen , Unfälle zu verhindern . " Im Jahr 2009 wurde
  • für die Öffentlichen Verkehrsmittel entscheiden , desto mehr Unfälle können vermieden werden . Da es Aufgabe der
Computerspiel
  • ( im Gegensatz zu Benzintanks ) auch schwere Unfälle unbeschadet aus . Wasserstofffahrzeuge mit Drucktanks können problemlos
  • . Die Schrauben sind versenkt angeordnet , um Unfälle zu vermeiden . Stellringe sind mehrere Zentimeter große
  • Reifen möglichst kurz zu halten . So können Unfälle vermieden werden . Siehe auch : Bremsweg [
  • Meere mit Schiffen zu befahren . Es sind Unfälle bekannt geworden , bei denen mit hoher Geschwindigkeit
Rennfahrer
  • fahren . Das Rennen wurde wegen zahlreicher schwerer Unfälle vorzeitig abgebrochen . Ettore Bugatti scheint viel Zeit
  • , bis 1938 Rennen mit Gespannen wegen schwerer Unfälle verboten wurden und Böhm auf Solomaschinen wechselte .
  • sich am Berg versuchenden Sportler durch Überforderung oder Unfälle . Die Etappensieger am Mont Ventoux : 2013
  • Rennen nur zehnmal das Ziel und verursachte mehrere Unfälle , darunter eine Startkarambolage in San Marino ,
Wehrmacht
  • In ihrer Laufbahn hatten mehrere Flugzeuge der Staffel Unfälle , fünf Piloten starben dabei . Sroka ,
  • 37 Dienstjahren verlor die RAAF acht Exemplare durch Unfälle , bei diesen kamen fünf Besatzungen ums Leben
  • , durch Abstürze verloren . Insgesamt mussten durch Unfälle 300 Maschinen abgeschrieben werden . Einschließlich des letzten
  • der Bundeswehr im Einsatz , 300 gingen durch Unfälle verloren , davon 269 durch Abstürze . Einschließlich
Film
  • hofft auf eine Sensationsgeschichte und recherchiert über die Unfälle . Newman hilft ihr dabei , nachdem sein
  • Attraktivität . Plötzlich beobachtet Jonas eine Reihe seltsamer Unfälle . Seine Ehefrau Helen stirbt und auch der
  • Blair Maynard aus New York glaubt nicht an Unfälle und möchte die Vorgänge untersuchen , um eine
  • Frau Ergün , erhält nähere Informationen über die Unfälle ihres verstorbenen Manns Vasif und bemerkt , dass
Film
  • der Erfolg wird mit lautem Beifall bedacht . Unfälle waren in der Vergangenheit nicht selten und wurden
  • “ zeige einmal mehr , wie schwer solche Unfälle in den Griff zu bekommen seien . Nikos
  • diese Racheaktionen stets als eigenartige Zu - und Unfälle erschienen . Dennoch waren beide Männer im Grunde
  • dass es sich bei den Ereignissen mitnichten um Unfälle handelt und schon bald erkennt er sogar eine
Mathematik
  • amerikanischer Spezialisten ) wurde das jeweilige Ausmaß der Unfälle heruntergespielt . Die gefundenen Mängel wurden akribisch abgestellt
  • Fly-by-Wire-Systemen geplant . Anfangs bestätigten einige Abstürze und Unfälle diese Warnungen . Ein tatsächlich mit dieser Technologie
  • Gründen , aber auch aus wirtschaftlicher Sicht : Unfälle und berufsbedingte Krankheiten kosten sowohl die Unternehmen als
  • Vorsatz bestand , gezielt ein Schienenverkehrsunglück herbeizuführen . Unfälle und Schadensereignisse , die sich im normalen Betrieb
Kriegsmarine
  • / Abstürze , darunter die folgenden vier tödlichen Unfälle mit insgesamt 214 Toten : 14 . August
  • bis September 1995 ereigneten sich im Kreuzungsbereich 401 Unfälle mit einem Toten sowie elf Schwer - und
  • . Von 2006 bis 2011 ereigneten sich 1114 Unfälle mit 813 Verletzten und 25 Toten . Insgesamt
  • 1980 und Ende 2004 ereigneten sich insgesamt 875 Unfälle mit insgesamt 30 Toten , der schwerste davon
Medizin
  • oder überhöhte Belastungen , Verkühlungen , aber auch Unfälle können zu diesem Krankheitsbild führen . Durch die
  • ) . Eine vorhergehende oder begleitende Verletzung durch Unfälle oder andere Formen von Gewalteinwirkung im betroffenen Muskelbereich
  • aber auch im fortgeschrittenen Lebensalter können Einschnitte durch Unfälle , Gewalteinwirkung und Katastrophen aller Art das Gemütsleben
  • darunter geblickt werden . Fehlende Gullydeckel verursachen häufig Unfälle .
Fluss
  • . Die Verkehrsführung im Kreisverkehr ist aufgrund zahlreicher Unfälle - 2005 waren es 126 - ständiger Diskussionspunkt
  • 2005 geschahen entlang der Strecke jährlich etwa 90 Unfälle . Derzeit kämpft ein Aktionsbündnis für den kreuzungsfreien
  • Eröffnung lag . Aufgrund zahlreicher , teils tödlicher Unfälle zwischen Straßenbahn und Fußgängern wie Autos , initiierte
  • lange Zeit nur zweistreifig ausgebaut . Zahlreiche schwere Unfälle führten dazu , dass dem Ausbau Priorität eingeräumt
Schauspieler
  • : Drillbit Taylor - Ein Mann für alle Unfälle 2008 : Get Smart 2008 : Spritztour 2008
  • wie Drillbit Taylor - Ein Mann für alle Unfälle und Crazy , Stupid , Love . und
  • : Drillbit Taylor - Ein Mann für alle Unfälle ( Drillbit Taylor ) 2009 : Vorbilder ?!
  • in Drillbit Taylor - Ein Mann für alle Unfälle ( 2008 ) und Tommy Doyle ( Skyler
Fluggesellschaft
  • Kingfisher Airlines nach Delhi Laut ASN sind drei Unfälle in der Nähe des Flughafens bekannt . <
  • einigen Fluggesellschaften angeflogen : Laut ASN sind mehrere Unfälle in der Nähe des Flughafens bekannt . Am
  • Kennung BX . Laut ASN sind keine tödlichen Unfälle in der Nähe des Flughafens bekannt . (
  • der Kennung DJ . Laut ASN sind keine Unfälle in der Nähe des Flughafens bekannt . in
Familienname
  • : Time 11 . August 1930 Datenbank radiologischer Unfälle und Ereignisse , Johnston 's Archive ( englisch
  • Turkish-Airlines-Flug 981 , einem der bis dahin schwersten Unfälle der Geschichte . The Fat Lady of Limbourg
  • Störfall-Richtlinie ( Seveso-I-Richtlinie ) 1982 herausgegeben . Die Unfälle von Bhopal ( 1984 ) und Guadalajara ,
  • Ravensburg 1973 6 bis 10 , Stuttgart 1973 Unfälle müssen nicht sein , Ravensburg 1973 Herz und
Titularbistum
  • Im folgenden ein Auszug aus der Liste schwerer Unfälle im Schienenverkehr : Erzsébetváros - Auffahrunfall durch unterlassene
  • Sachschaden pro Unfall erweitert ( Subsidiärdeckung ) . Unfälle im Ausland , in denen Fahrzeuge verschiedener Mitgliedstaaten
  • Münster . Jedes Jahr werden mehrere Radfahrer durch Unfälle mit Kraftfahrzeugen schwer verletzt , drei Radfahrer sind
  • als Radfahrer , 7564 als Fußgänger . 86 Unfälle endeten tödlich . Die Unfälle von Kindern als
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK