Unfälle
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Unfall |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Un-fäl-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (9)
- Englisch (12)
- Estnisch (8)
- Finnisch (11)
- Französisch (7)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (8)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
аварии
Der erste ist , dass die Sicherheitsstandards , die wir haben , rigoros angewendet werden müssen , damit Unfälle verhindert und nicht bewältigt werden müssen , wobei es derzeit sicherlich gute Standards gibt , die überall gelten müssen .
Първо , стандартите за сигурност и безопасност , с които разполагаме , трябва стриктно да бъдат прилагани с цел предотвратяване на аварии , вместо борба с техните последици , и със сигурност в момента има добри стандарти , които трябва да бъдат приложени навсякъде .
|
Unfälle |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
инциденти
Darüber hinaus würden bestimmte Kategorien von Spielzeug , das für ältere Kinder bestimmt ist und für das keine Risiken oder Unfälle verzeichnet wurden , einfach nur verboten werden .
Освен това някои категории играчки , които са предназначени за по-големи деца и за които не са били отчетени рискове или инциденти , в крайна сметка ще бъдат забранени .
|
Unfälle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
произшествия
Ich weiß , dass es Schwierigkeiten gibt , aber die Vorteile sind enorm : geringere Kosten , weniger Verschmutzung , weniger Staus und weniger Unfälle auf den Straßen .
Има трудности , знам , но ползите са огромни от гледна точка на разходите , от гледна точка на по-малко замърсяване , по-малко задръствания , по-малко произшествия на пътищата .
|
Unfälle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
злополуки
Aber gerade der straßengebundene Fernverkehr unterliegt doch zum Teil Faktoren , die die einzelnen Linienbetreiber nicht beeinflussen können , wie etwa Staus durch Unfälle , Schlechtwetter , mangelhafte Schneeräumung .
Въпреки това пътният транспорт често е изложен на фактори , които са извън контрола на отделните автобусни превозвачи , като например задръствания , причинени от злополуки , лоши климатични условия и недостатъчно снегопочистване .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
произшествията
Auch hilft es nicht , die Probleme der Sicherheit im Straßenverkehr zu lösen - wir wissen , dass 50 % der Unfälle mit Todesfolge in Städten geschehen - noch die Probleme in Verbindung mit der Produktion durch Verbraucher , der Bürger mit geringen Einkommen , deren Mobilität vom öffentlichen Nahverkehr abhängt .
Това не помага и за решаване на проблемите със сигурността на пътя - знаем , че 50 % от произшествията с фатален край се случват в градовете - нито за тези , свързани с увеличаващата се група потребители ( граждани с поскромни възможности ) , чиято мобилност зависи от обществения транспорт .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
аварии в
|
nuklearer Unfälle |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
от ядрените аварии
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Винаги ще има аварии
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ulykker
Ein weiteres Problem besteht darin , wie man sicherstellt , dass die Vorschriften tatsächlich eingehalten werden und es tatsächlich weniger Unfälle durch Abstürze aus großen Höhen geben wird .
Noget andet er , hvordan man sikrer , at reglerne faktisk føres ud i livet , og at vi rent faktisk får færre ulykker ved fald fra højder .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uheld
Bereits seit langem beschließen die Regierungen in ganz Europa Streckenstilllegungen , um auf diese Weise den Interessen der privaten Straßentransportunternehmen jeglicher Art entgegenzukommen , die für die tragischen Unfälle im Mont-Blanc - und im Gotthard-Tunnel sowie für die enormen menschlichen und sozialen Opfer aller anderen Unfälle " gewöhnlicherer " Natur verantwortlich sind .
I lange tider har regeringerne overalt i Europa lukket jernbaner for på alle måder at fremme de private bilfabrikanters interesser , hvilket er årsag til de tragiske uheld i Mont Blanc - og Sankt Gotthard-tunnellen og de ernorme menneskelige og sociale omkostninger ved de mere " almindelige " ulykker .
|
weniger Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
færre ulykker
|
schwere Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alvorlige ulykker
|
dieser Unfälle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
disse ulykker
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Atomubådsulykker
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Der er ulykker overalt .
|
Wo passieren die Unfälle ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvor sker ulykkerne ?
|
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Større uheld med farlige stoffer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
accidents
Das Risiko schwerer Unfälle in den Gewässern der EU ist hoch , und Europa ist ganz einfach nicht dafür gerüstet , mit den verheerenden Folgen eines solchen Unfalls fertig zu werden .
The risk of serious accidents in European Union waters is high and Europe is , quite simply , not equipped to deal with the devastating consequences of such an accident .
|
viele Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
many accidents
|
Unfälle und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
accidents and
|
tödliche Unfälle |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fatal accidents
|
tödlichen Unfälle |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fatal accidents
|
der Unfälle |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
of accidents
|
Unfälle in |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
accidents in
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nuclear submarine accidents
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
There are accidents everywhere
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
There are accidents everywhere .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
There will always be accidents
|
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Major-accident hazards involving dangerous substances
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
õnnetusi
Staus verstopfen Straßen und städtische Räume . Durch den Verkehr werden schwere Umwelt - und Gesundheitsprobleme hervorgerufen , Energie verschwendet und Unfälle verursacht .
See põhjustab ummikuid teedel ja linnapiirkondades , tekitab tõsiseid keskkonna - ja terviseprobleeme , raiskab energiat ning ennekõike põhjustab õnnetusi .
|
Unfälle |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
õnnetuste
Europa kann den Zyanid-Katastrophen der Vergangenheit oder der Bedrohung durch neue Unfälle in der Zukunft nicht gleichgültig gegenüberstehen .
Euroopa ei saa jääda ükskõikseks minevikus toimunud tsüaniidiõnnetuste ega tulevikus toimuda võivate uute õnnetuste ohu suhtes .
|
Unfälle |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
õnnetused
Jährlich verlieren bei Verkehrsunfällen etwa 40 000 Menschen ihr Leben , und solche Unfälle sind die Haupttodesursache der Altersgruppe der unter 45-Jährigen .
Igal aastal kaotab liiklusõnnetustes oma elu umbes 40 000 inimest ning seda tüüpi õnnetused on peamiseks alla 45-aastaste inimeste surma põhjuseks .
|
viele Unfälle |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
palju õnnetusi
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Igal pool on liiklusõnnetused
|
immer Unfälle geben |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Õnnetustest pole pääsu .
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Igal pool on liiklusõnnetused .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Õnnetustest pole pääsu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Herr Präsident , ich bin sicher , dass niemand leugnen wird , dass durch zu hohe Geschwindigkeit in allen Fahrzeugklassen Unfälle verursacht werden können .
Arvoisa puhemies , olen melkein varma , että me kaikki hyväksymme sen lähtökohdan , että minkä tahansa ajoneuvon sopimaton vauhti voi aiheuttaa onnettomuuksia .
|
Unfälle |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
onnettomuuksien
Das ist deshalb wichtig , weil Männer zwar häufiger Opfer schwerer Unfälle sind , Frauen jedoch längerfristig an arbeitsbedingten Krankheiten leiden .
Tämä on tärkeää siksi , että vaikka miehet joutuvat useammin vakavien onnettomuuksien uhreiksi , naiset kärsivät pidemmän aikaa työstä johtuvista sairauksista .
|
Unfälle |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
onnettomuudet
Nur so werden wir in der Lage sein , Unfälle wie diesen , unter dem nun die Einwohner von Kolontár und Devecser zu leiden haben , zu verhindern .
Vain tällä tavoin voimme vastedes estää onnettomuudet , jollaisen kohteeksi Kolontárin ja Devecserin asukkaat ovat nyt joutuneet .
|
Unfälle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
onnettomuuksista
Hierbei handelt es sich um einen ersten Versuch , die Anstrengungen der Mitgliedstaaten beim Umgang mit der tragischen Situation von Einwanderungsströmen auf dem Seeweg zu bündeln und die Gefahr tragischer Unfälle zu beseitigen oder zumindest zu verringern , die sich infolge von kriminellen Handlungen von Schmugglern und Händlern regelmäßig auf unseren Meeren ereignen .
Tämä oli ensimmäinen pyrkimys yhdistää jäsenvaltioiden toimet meritse saapuvien maahanmuuttajien traagiseen tilanteeseen puuttumiseksi . Samalla yritettiin tehdä loppu - tai ainakin vähentää - merellä säännöllisin väliajoin tapahtuvista traagisista onnettomuuksista , jotka aiheutuvat salakuljettajien ja ihmiskauppiaiden rikollisesta toiminnasta .
|
Unfälle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kuolemaan
Nur der Förderung der Verkehrssicherheit wurde eine gewisse Beachtung geschenkt , um die Zahl der tödlichen Unfälle zu begrenzen .
Liikenneturvallisuuden edistäminen oli ainoa seikka , johon kiinnitettiin hiukan huomiota , jotta kuolemaan johtaneita onnettomuuksia pystyttiin rajoittamaan .
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ydinsukellusveneonnettomuudet
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Onnettomuuksia tapahtuu kaikkialla
|
Wo passieren die Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Missä onnettomuudet tapahtuvat
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Onnettomuuksia tapahtuu kaikkialla .
|
Wo passieren die Unfälle ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Missä onnettomuudet tapahtuvat ?
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Onnettomuuksia tapahtuu aina
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
accidents
Die Folgen für die Arbeiterklasse sind schmerzhaft : noch mehr unbezahlte Arbeit , wann und wie die Bedürfnisse der kapitalistischen Produktion dies erfordern , und damit einhergehend die Unterminierung der Tarifverträge , die Verstärkung der Sklaverei , ein Anstieg der Zahl der Unfälle am Arbeitsplatz , die Verschlechterung der Versicherungs - und Rentenbedingungen , drastische Kürzungen der Freizeit , die für soziale Aktivitäten zur Verfügung steht , und der Verlust des Familienlebens .
Les conséquences pour la classe laborieuse sont douloureuses : davantage de travail non rémunéré , imposé au gré des besoins de la production capitaliste , sapant de ce fait les conventions collectives de travail ; intensification de l’esclavage ; augmentation des accidents du travail ; aggravation des conditions d’assurance et de pension ; réductions draconiennes du temps libre pour les activités sociales et éclatement de la vie familiale .
|
Unfälle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
d'accidents
Die Serie tödlicher Unfälle , zu denen es in letzter Zeit kam , hat erneut die Überausbeutung der Fahrer deutlich gemacht , die sich gezwungen sehen , bis zur Erschöpfung am Steuer zu sitzen .
La série d'accidents meurtriers qui se sont produits récemment a encore une fois mis en évidence la surexploitation des chauffeurs , poussés à conduire jusqu ' à l'endormissement .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des accidents
|
Unfälle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les accidents
|
Unfälle und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
accidents et
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Accidents de sous-marins nucléaires
|
Wo passieren die Unfälle ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Où surviennent les accidents ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ατυχήματα
Gleichwohl liegt noch ein weiter Weg vor uns , bis der Straßengüterverkehr einen vernünftigen Anteil an den Kosten übernimmt , die er unserer Gesellschaft verursacht : die Abnutzung der Verkehrswege , die Umweltbelastung , die öffentliche Gesundheit und Unfälle .
Τούτου λεχθέντος , καλούμαστε να επιτελέσουμε ακόμα μείζον έργο έως ότου επωμιστούν οι οδικές μεταφορές εύλογο ποσοστό του κόστους που αντιπροσωπεύουν για τις κοινωνίες μας : φθορά των υποδομών λόγω χρήσης , ρύπανση , δημόσια υγεία και ατυχήματα .
|
Unfälle |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ατυχημάτων
Es darf nämlich nicht vergessen werden , daß 80 % der Unfälle im Bereich des Seeverkehrs hauptsächlich durch menschliche Fehler oder Fahrlässigkeit bedingt sind .
Δεν πρέπει να λησμονηθεί ότι το 80 τοις εκατό των ατυχημάτων στη θάλασσα αποδίδεται ουσιαστικά σε ανθρώπινα λάθη ή παραλείψεις .
|
Unfälle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
viele Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πολλά ατυχήματα
|
schwere Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
σοβαρά ατυχήματα
|
schwerer Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
σοβαρών ατυχημάτων
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ατυχήματα πυρηνικών υποβρυχίων
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Παντού γίνονται ατυχήματα
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Παντού γίνονται ατυχήματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
incidenti
Die im Vorschlag enthaltenen Maßnahmen ergänzen die in der Seveso-II-Richtlinie formulierten und umfassen die Einführung einer Politik zur Verhütung schwerer Unfälle sowie eines Sicherheitsmanagementsystems .
I provvedimenti contenuti in tale proposta sono complementari a quelli della direttiva Seveso II e comprendono l'adozione di una politica di prevenzione degli incidenti più gravi , con l'introduzione di un sistema di gestione della sicurezza .
|
Unfälle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gli incidenti
|
Unfälle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
degli incidenti
|
Unfälle oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
incidenti o
|
der Unfälle |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
degli incidenti
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Incidenti di sottomarini nucleari
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ci sono incidenti ovunque
|
Wo passieren die Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E dove accadono gli incidenti
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ci sono incidenti ovunque .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ci saranno sempre incidenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
negadījumu
Außerdem wissen wir natürlich alle , dass die überwältigende Mehrheit der Unfälle in erster Linie durch menschliches Versagen oder Fahrlässigkeit verursacht wird .
Turklāt mēs visi , bez šaubām , saprotam , ka vislielāko daļu negadījumu galvenokārt izraisa cilvēku kļūdas vai neuzmanība .
|
Unfälle |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
negadījumi
Was die zweite Frage betrifft , wie viele Unfälle in Kernkraftwerken ...
Runājot par otru jautājumu - cik daudzi negadījumi atomelektrostacijās ...
|
Unfälle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nelaimes
Alle diese verschiedenen Aspekte brauchen wir mit verschärften Anforderungen , um - wenn es geht - Unfälle zu vermeiden bzw . - wenn die Unfälle doch passieren - schnell reagieren zu können .
Mums ir jāieved stingrākas prasības visos šajos atšķirīgajos aspektos , lai novērstu nelaimes gadījumus , kad vien iespējams , un lai varētu ātri reaģēt , ja nelaimes gadījumi tomēr notiek .
|
Unfälle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negadījumiem
Wir verfügen jedoch über keine Statistiken über die Zahl der Unfälle , die durch dieses Verhalten verursacht wird .
Tomēr mums nav statistikas par šīs prakses izraisītajiem ceļu satiksmes negadījumiem .
|
Unfälle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negadījumus
Allerdings hat der vorliegende Richtlinienvorschlag auf seinem bisherigen Weg auch einige schwere Unfälle erlitten .
Taču šis direktīvas priekšlikums savā ceļā jau ir piedzīvojis nopietnus negadījumus .
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Visur ir satiksmes negadījumi
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Visur ir satiksmes negadījumi .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Vienmēr būs negadījumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
avarijų
Ich denke , dass jedes Kraftwerk ... oder jeder Unfall sehr ernst genommen werden sollte ; wir sollten hinsichtlich der Unfälle nicht in Zahlen denken , weil wir jeden Unfall berücksichtigen müssen , und nicht nur den Unfall , sondern auch jeden anderen Zwischenfall , der nicht als Unfall eingestuft wird .
Manau , kad reikėtų labai rimtai atsižvelgti į kiekvieną elektrinę arba kiekvieną avariją ; neturėtume taip vertinti , t. y. skaičiuoti , kiek įvyko avarijų , nes turime atsižvelgti į kiekvieną avariją ir ne tik į avariją , o į kiekvieną įvykį , laikomą mažesniu už avariją .
|
Unfälle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Unfälle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
avarijos
Ich erwarte daher , dass die Europäische Union feststellt , warum sich diese Unfälle in der Europäischen Union immer noch ereignen , und dann die geeigneten Maßnahmen ergreift .
Taigi tikiuosi , kad Europos Sąjunga ištirs , kodėl tokios avarijos vis dar vyksta Europos Sąjungoje , o tada imsis atitinkamų veiksmų .
|
Unfälle |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
atsitikimų
Die meisten Unfälle und Todesfälle ereigneten sich im gewerblichen und beruflichen Bereich , und zwar vor allem bei ungenügender Lüftung und mangelhafter Verwendung persönlicher Schutzausrüstung .
Daugelis mirties atvejų ir nelaimingų atsitikimų įvyko komercinėje arba profesinėje aplinkoje dėl netinkamo vėdinimo ir nesinaudojimo asmenine saugumo įranga .
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Visur įvyksta avarijos
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Visur įvyksta avarijos .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Visada bus avarijų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ongevallen
Ich brauche Sie nur an einige nicht unerhebliche Unfälle , einer in Frankreich , ein weiterer in Italien , zu erinnern , die unmittelbar dadurch ausgelöst wurden , dass das Flugpersonal die Verkehrssprache Englisch kaum beherrschte .
Ik hoef u niet eraan te herinneren dat een paar belangrijke ongevallen , één in Frankrijk , één in Italië , beide rechtstreeks het gevolg waren van het feit dat het luchtvaartpersoneel te weinig kennis had van de voertaal , het Engels .
|
Unfälle |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ongelukken
Der gesunde Menschenverstand sagt uns , dass wir von der Einführung der Geschwindigkeitsbegrenzung profitieren werden , zum einen im Hinblick auf die Verkehrssicherheit , da es weniger Unfälle geben wird , zum anderen im Hinblick auf die Umweltverschmutzung und drittens im Hinblick auf die Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für alle Unternehmen des Sektors , da ja in ganz Europa dieselbe Begrenzung gelten wird und die Unternehmen ihre Fahrer nicht mehr zugunsten des Gewinns zur Überschreitung der zulässigen Höchstgeschwindigkeit zwingen und Menschenleben gefährden können .
Ons gezond verstand zegt dat wij met deze snelheidsbeperking winst maken op het gebied van ten eerste de verkeersveiligheid , aangezien er minder ongelukken zullen gebeuren , ten tweede de milieuvervuiling en ten derde gelijke mededingingsvoorwaarden voor de bedrijven , daar overal in heel Europa dezelfde snelheidslimiet zal gelden en de bedrijven tegelijkertijd hun chauffeurs niet kunnen dwingen hard te rijden en aldus mensenlevens in gevaar te brengen omwille van de winst .
|
mehr Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
meer ongelukken
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ongelukken met nucleaire onderzeeschepen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
wypadków
Moderne Fahrerassistenzsysteme könnten nach neuesten Untersuchungen bis zu einem Drittel der schweren Unfälle vermeiden , wenn sie flächendeckend zum Einsatz kämen .
Według najnowszych badań układy wspomagające mogłyby zapobiec nawet jednej trzeciej wszystkich groźnych wypadków , jeśli by tylko kierowcy z nich korzystali .
|
Unfälle |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wypadki
Die schweren Unfälle aus der Vergangenheit haben belegt , dass eine Zyanidkontaminierung eine irreversible Auswirkung sowohl auf die Umwelt als auf die Gesundheit haben kann .
Poważne wypadki , do których doszło w przeszłości , potwierdzają , że skażenie cyjankiem może mieć nieodwracalny wpływ zarówno na środowisko naturalne , jak i ludzkie zdrowie .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wypadkom
( SL ) Wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun , um solche Unfälle zu verhindern .
( SL ) Musimy uczynić wszystko , co w naszej mocy , by zapobiec takim wypadkom .
|
tödliche Unfälle |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
śmiertelne wypadki
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Wszędzie zdarzają się wypadki
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Wszędzie zdarzają się wypadki .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zawsze będzie dochodzić do wypadków
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
acidentes
Ich halte es für außerordentlich wichtig , dass Bergbauunternehmen eine Pflichtversicherung abschließen müssen , die Schäden abdeckt , die durch Unfälle entstehen , einschließlich der Kosten für die Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands der durch die Unfälle betroffenen Gebiete .
Considero essencial as empresas de exploração mineira contratarem um seguro obrigatório contra danos causados por acidentes , que cubra também os custos incorridos na reparação e reconstituição do estado original das áreas afectadas por acidentes .
|
schwerer Unfälle |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
acidentes graves
|
der Unfälle |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
dos acidentes
|
der Unfälle |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
acidentes
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acidentes de submarinos nucleares
|
Beide Unfälle hatten internationale Umweltauswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ambos tiverem impactos ambientais transfronteiriços
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Haverá sempre acidentes
|
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Acidentes graves envolvendo substâncias perigosas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
accidente
Chemische , biologische , radiologische und nukleare ( CBRN ) Risiken stellen aufgrund ihrer grenzüberschreitenden Eigenschaft und massenhaften Viktimisierung eine neue Dimension möglicher Terroranschläge , Unfälle , Naturkatastrophen und/oder Pandemien dar .
în scris . - Riscurile chimice , biologice , radiologice și nucleare ( CBRN ) dau o nouă dimensiune eventualelor atacuri teroriste , accidente , catastrofe naturale și / sau pandemii , din cauza aspectului lor transnațional și provocării unui mare număr de victime .
|
Unfälle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ich möchte noch einen letzten Gedanken zum Ausdruck bringen , wenn wir über das relative Risiko sprechen : Unfälle wie dieser rücken die relative Sicherheit von Atomenergie in einen anderen Blickwinkel .
Aş dori să vă ofer un ultim gând , atunci când luăm în considerare riscurile relative , şi anume că accidentele precum acesta pun siguranţa relativă a energiei nucleare într-o perspectivă diferită .
|
Unfälle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de accidente
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Întotdeauna vor exista accidente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
olyckor
Ursache dieser tödlich verlaufenden Unfälle ist häufig eine überhöhte Geschwindigkeit .
Orsaken till dessa fatala olyckor är ofta den alltför höga hastigheten .
|
Unfälle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
olyckorna
Natürlich kann die Kommission keine Aussage zu den Ursachen dieser Unfälle treffen , dies ist die Aufgabe von Sachverständigen .
Tydligen kan kommissionen inte kommentera orsakerna till de olyckorna ; det måste experter göra .
|
und Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och olyckor
|
viele Unfälle |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
många olyckor
|
Unfälle und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
olyckor och
|
Unfälle mit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
olyckor med
|
Wo passieren die Unfälle ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Var inträffar olyckorna ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nehôd
Die meisten Unfälle und Todesfälle ereigneten sich im gewerblichen und beruflichen Bereich , und zwar vor allem bei ungenügender Lüftung und mangelhafter Verwendung persönlicher Schutzausrüstung .
Väčšina nehôd a smrteľných prípadov sa odohrala v obchodnom a profesionálnom prostredí , predovšetkým v dôsledku nedostatočnej ventilácie a nepoužitia osobných ochranných prostriedkov .
|
Unfälle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Trotzdem hat er dieser Aussage Folgendes hinzugefügt : " jüngste tödliche Unfälle haben Fragen hinsichtlich der Sicherheit aufgeworfen " .
Predsa však pokračoval tvrdením , že nedávne smrteľné nehody vyvolali otázky týkajúce sa bezpečnosti .
|
Unfälle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nehodám
In dieser sachorientierten Sitzung haben wir die Industrie aufgefordert , zuzusichern , dass alle möglichen Anstrengungen unternommen werden , um vergleichbare Unfälle in der Nähe europäischer Küsten zu vermeiden .
Na tomto technicky orientovanom stretnutí sme priemyselné podniky požiadali , aby sa postarali o vynaloženie maximálneho možného úsilia na to , aby sa zabránilo porovnateľným nehodám v blízkosti európskeho pobrežia .
|
Unfälle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
havárie
Wir dürfen nicht zum Schluss gelangen , die Kernenergie abzulehnen , nur weil gefährliche Unfälle vorkommen , die den Betrieb von Kernkraftwerken stören .
Nesmieme dospieť k zamietnutiu jadrovej energie len preto , že sa vyskytujú nebezpečné havárie , ktoré ovplyvňujú prevádzku jadrových elektrární .
|
Unfälle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
smrteľných
Statistiken der Internationalen Arbeitsorganisation zufolge , zeigt sich bei einem Vergleich der Anzahl der tödlichen Unfälle in der Fischereiindustrie mit der Anzahl der tödlichen Arbeitsunfälle allgemein , dass die Fischerei einer der gefährlichsten Arbeitsbereiche weltweit ist .
Štatistické údaje Medzinárodnej organizácie práce a konkrétne porovnanie počtu smrteľných úrazov v rybárskom priemysle s počtom smrteľných úrazov na pracovisku všeobecne ukazuje , že rybárstvo je jedným z najnebezpečnejších povolaní na svete .
|
Unfälle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
havárií
Die Auswirkungen nuklearer Unfälle dürfen nicht auch noch zur existentiellen Bedrohung für die Landwirtinnen und Landwirte werden .
Nesmieme dovoliť , aby následky jadrových havárií ohrozili živobytie poľnohospodárov .
|
Unfälle |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
počet nehôd
|
und Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a nehody
|
tödliche Unfälle |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
smrteľné nehody
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Všade potom dochádza k nehodám
|
immer Unfälle geben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Vždy budú havárie .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Vždy budú havárie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nesreč
Unfälle in Reaktoren , einschließlich des Unfalls in Tschernobyl , führten zu sehr viel strengeren Kriterien für den Schutz vor den Auswirkungen ionisierender Strahlung , allerdings , wie später erkannt wurde , waren diese Auswirkungen deutlich weniger schwerwiegend als vorhergesagt .
Zaradi nesreč v reaktorjih , tudi nesreče v Černobilu , imamo veliko strožja merila za zaščito pred delovanjem ionizirajočega sevanja , se je pa pozneje izkazalo , da so ti vplivi precej manj pomembni , kot smo predvidevali .
|
Unfälle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Die vielen Unfälle , die sich im Bereich der Ölexploration und Ölförderung während der Jahre ereignet haben , haben uns als Warnungen gegen die Gefahren dieser Aktivitäten gedient .
Različne nesreče , ki so se v preteklih letih zgodile na področju iskanja in črpanja nafte , opozarjajo na nevarnosti teh dejavnosti .
|
Unfälle |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nesreč .
|
tödliche Unfälle |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
s smrtnim izidom
|
geschehen Unfälle . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
so prometne nesreče .
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Povsod so prometne nesreče
|
immer Unfälle geben |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Nesreče so neizogibne .
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Povsod so prometne nesreče .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Nesreče so neizogibne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
accidentes
Das ist genauso unlogisch , als wenn wir den Versicherungsgesellschaften untersagen wollten , zu berücksichtigen , ob sich ein Haus oben auf einem Hügel oder in einer überflutungsgefährdeten Ebene befindet oder wie viele Unfälle ein Fahrzeugführer gehabt hat , wenn Nichtlebensversicherungen berechnet werden .
Es tan ilógico como si fuéramos a frenar a las compañías de seguros , teniendo en cuenta si una casa está situada en lo alto de una colina o en un terreno inundable o cuántos accidentes ha tenido el conductor de un vehículo de motor a la hora de calcular las primas de los seguros para pólizas de seguros no vida .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los accidentes
|
schwere Unfälle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
accidentes graves
|
Unfälle und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
accidentes y
|
Unfälle von Atom-U-Booten |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Accidentes de submarinos nucleares
|
Wo passieren die Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Y dónde ocurren los accidentes
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nehod
Kraftfahrer müssen sich darüber im Klaren sein , dass diese technologisch fortschrittlichen Autos und Straßen weniger Unfälle bedeuten können , weniger schwere Unfälle und eine bessere Lebensqualität und dass dies für uns erreichbar sein kann , vorausgesetzt , und ich wiederhole dies , wir begreifen , dass es sich lohnt , diese 1 000 Euro in diese neue Technologie zu investieren .
Abychom si uvědomili , že technologicky vyspělejší automobil a silnice znamenají méně nehod , méně vážných nehod a vyšší kvalitu života a že toto všechno je v našem dosahu a opakuji , abychom si uvědomili , že se vyplatí utratit těch 1 000 EUR na novou technologii .
|
Unfälle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nehody
Geben wir die Vorstellung sofort auf , dass alle Unfälle von Natur aus unvorhersehbar sind .
Odmítněme okamžitě myšlenku , že všechny nehody jsou ze své podstaty nepředvídatelné .
|
Unfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nehodám
Deshalb sollten wir uns bereits jetzt Gedanken darüber machen , wie Unfälle mit Hybridfahrzeugen vermieden werden können , denn das einzige Geräusch , das sie erzeugen , kommt von ihren Reifen , die über den Asphalt rollen .
Proto bychom už nyní měli přemýšlet , jak zabránit nehodám s hybridními automobily , protože jediný zvuk , který vydávají , je zvuk pneumatik jedoucích po asfaltu .
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Všude potom dochází k nehodám
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Unfälle |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
balesetek
Bei der Gelegenheit habe ich einige Male an Mittel - und Oberschüler die Frage gestellt : Was ist Eures Erachtens die Hauptursache für die vielen Unfälle auf der Straße ?
A fenti látogatásaim során megragadtam a lehetőséget arra , hogy több középiskolai diákot megkérdezzek arról , hogy szerintük mi a közlekedési balesetek nagy számának az oka .
|
Unfälle |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
baleset
Wir brauchen zweitens eine Vorsorge für eventuell eintretende Unfälle oder Katastrophen . Wir brauchen also einen europäischen Katastrophenmaßnahmenplan .
Másodszor , meg kell határozni , mit tegyünk egy esetleges jövőbeli baleset vagy katasztrófa esetén ; más szóval , európai katasztrófatervre van szükség .
|
Überall geschehen Unfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindenhol történnek balesetek
|
Überall geschehen Unfälle . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mindenhol történnek balesetek .
|
Es wird immer Unfälle geben |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mindig lesznek balesetek
|
Häufigkeit
Das Wort Unfälle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17126. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.56 mal vor.
⋮ | |
17121. | Cool |
17122. | 1990er-Jahren |
17123. | erwachsene |
17124. | Westafrika |
17125. | Ville |
17126. | Unfälle |
17127. | Bundesligisten |
17128. | böhmischer |
17129. | Georgano |
17130. | beantragt |
17131. | Hamlet |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unfällen
- Verkehrsunfälle
- verursachten
- Verkehrsunfällen
- verursachte
- Zwischenfälle
- Schäden
- Entgleisungen
- Todesfällen
- Erdrutsche
- Naturkatastrophen
- Defekte
- Umweltschäden
- unzureichende
- Beeinträchtigungen
- Unfallhergang
- Vorsichtsmaßnahmen
- Ausfälle
- Verschleißerscheinungen
- Unfalles
- Belastungen
- schwerwiegend
- schwere
- Unterkühlung
- Unwetter
- Verstrahlung
- Überlastung
- mangelhafte
- Unfallgeschehen
- unkontrollierten
- Ursachen
- aufgetretenen
- vermeidbar
- Eisenbahnunfall
- ausgelösten
- Todesopfer
- anrichtete
- gefährliche
- unvorhergesehene
- Verschlechterungen
- Opferzahlen
- fehlerhafte
- Ausfällen
- Störungen
- ungenügende
- unzureichender
- Ermüdungserscheinungen
- starben
- Ursache
- unbeabsichtigten
- Starkregen
- ausgelöst
- Belastung
- Hauptursache
- vermeidbare
- abschätzbar
- katastrophale
- Beschädigung
- Auswirkungen
- Krankheiten
- routinemäßigen
- ungewollten
- auftretenden
- vermeidbaren
- Kollision
- Regenfälle
- beeinträchtigt
- Gefahrenquellen
- betroffen
- ungeplante
- beherrschbaren
- mangelhafter
- plötzliche
- unnötige
- Arbeitsbelastung
- langanhaltende
- Risiken
- Verluste
- extreme
- Gefahrensituation
- Umweltauflagen
- übermäßigen
- Erschöpfung
- Gravierende
- Erschwernisse
- Gefahrensituationen
- ungünstige
- aufgetretener
- bedingten
- Betroffen
- Gefahrenpotential
- Leistungsabfall
- Abnahmen
- ungeeigneten
- Abnutzungserscheinungen
- unbeabsichtigte
- bedingte
- Tsunami
- Warnsignale
- routinemäßige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Unfälle mit
- Unfälle und
- durch Unfälle
- Unfälle in
- der Unfälle
- Unfälle im
- schwere Unfälle
- und Unfälle
- Unfälle zu
- tödliche Unfälle
- schwerer Unfälle
- Unfälle in der
- Unfälle , die
- Unfälle zu vermeiden
- schwerer Unfälle im
- Unfälle , bei
- alle Unfälle
- Unfälle im Schienenverkehr
- Unfälle ,
- durch Unfälle und
- um Unfälle zu
- Unfälle in den
- Unfälle ( Drillbit
- Unfälle in der Nähe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnˌfɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anfälle
- Gefälle
- Fälle
- Zwischenfälle
- Felle
- Wasserfälle
- Kriminalfälle
- Notfälle
- Einzelfälle
- Todesfälle
- Einfälle
- Ausfälle
- Vorfälle
- Überfälle
- Regenfälle
- Grenzfälle
- Abfälle
- volle
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- spezielle
- Westerwelle
- kraftvolle
- Staatskapelle
- Hauskapelle
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
- originelle
- Eizelle
- traditionelle
- offizielle
- Fülle
- Industrielle
- Elle
- Feuerstelle
- universelle
- Aquarelle
- Delle
- prinzipielle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Keimzelle
- kriminelle
- Zitadelle
- Gazelle
- homosexuelle
- kulturelle
- rituelle
- ideelle
- humorvolle
- konstitutionelle
- anstelle
- Tabelle
- Unfallstelle
- Libelle
- anspruchsvolle
- Kelle
- Seitenkapelle
- eventuelle
- prachtvolle
- Taufkapelle
- Anlegestelle
- informelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- serielle
- potenzielle
- Energiequelle
- reizvolle
- Kapitelle
- sexuelle
- Bordelle
- Schwachstelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- erfülle
- spirituelle
- kommerzielle
- wertvolle
- falle
Unterwörter
Worttrennung
Un-fäl-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Un
fälle
Abgeleitete Wörter
- Beinahe-Unfälle
- Pkw-Unfälle
- Motorrad-Unfälle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
Schauspieler |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Familienname |
|
|
Titularbistum |
|
|