festgestellt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fest-ge-stellt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (8)
- Estnisch (3)
- Finnisch (10)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
В Бразилия бяха открити проблеми
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
konstateret
Dieses Programm hat das Parlament der Kommission 1993 vorgeschlagen , nachdem in Rio festgestellt wurde , daß die Artenvielfalt eine der wesentlichen Grundlagen der Zivilisationsmöglichkeiten der Menschheit auf diesem Globus darstellt .
Dette program har Parlamentet foreslået Kommissionen i 1993 , efter at det i Rio blev konstateret , at arternes mangfoldighed er en af de vigtigste forudsætninger for menneskehedens civilisationsmuligheder på denne klode .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konstaterede
Der Europäische Rat in Laeken hat die Bemühungen der Türkei gewürdigt und festgestellt , dass die Türkei dem Ziel des Beitritts zur Europäischen Union nähergekommen ist .
Det Europæiske Råd i Laeken anerkendte Tyrkeits bestræbelser og konstaterede , at Tyrkiet er kommet nærmere målet om at komme med i EU .
|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
konstateres
Folglich findet bei dringlichen Themen und nur bei dringlichen Themen , wenn vor der Abstimmung festgestellt wird , dass die Beschlussfähigkeit nicht gegeben ist , die Abstimmung nie statt .
Derfor gælder det for uopsætteligheder og kun for uopsætteligheder , at , hvis det forud for afstemningen konstateres , at der ikke er et beslutningsdygtigt flertal til stede , finder afstemningen aldrig sted .
|
festgestellt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konstateret
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
noted
Allerdings hat der Rat auch immer wieder festgestellt , daß die Beitrittskandidaten institutionelle Stabilität als Garantie für eine demokratische und rechtsstaatliche Ordnung , für die Wahrung der Menschenrechte sowie die Achtung und den Schutz von Minderheiten verwirklicht haben müssen .
However , the Council has repeatedly noted that the applicant states must first achieve institutional stability , as a guarantee of a democratic and constitutional system , of the protection of human rights and of respect for and the protection of minorities .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
established
Ich hoffe , daß aus dieser Debatte und aus weiteren Debatten dann das entsteht , was wir im Ministerrat gemeinsam festgestellt haben .
I hope that the result of this debate and of further debates will be what we have already established in the Council of Ministers .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
found
Die Wissenschaftler des Internationalen Rates für Meeresforschung haben festgestellt , dass der Kabeljaubestand in der Nordsee , der Irischen See und dem Skagerrak völlig zusammenzubrechen droht , und fordern ein totales Fangverbot .
Researchers in the International Council for the Exploration of the Sea have found that cod stocks in the North Sea , the Irish Sea and the Skagerrak are threatened by total collapse . They demand a total ban .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
identified
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Die Beilegung des von dem Herrn Abgeordneten angesprochenen Konflikts ließe sich dadurch erleichtern , dass die Europäische Union gegenüber dem Beschwerdeführer nachweist , dass ihre Regelungsverfahren zufrieden stellend funktionieren und in Fällen , in denen keine Gefährdung von Gesundheit oder Umwelt festgestellt wurde oder die Gefährdung beherrschbar ist , ohne Verzögerungen eine entsprechende Zulassung erteilt wird .
Member of the Commission . - Settlement of the dispute referred to by the honourable Member would be facilitated if the European Union showed to the complainant that its regulatory procedure was working satisfactorily and led to approvals without undue delay , whenever risks to health or the environment were not identified or were manageable .
|
festgestellt , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
noted
|
Das haben wir soeben festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
As we have just heard
|
Gravierende Mängel sind festgestellt worden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Serious shortcomings have been noted
|
Ihre Anwesenheit ist festgestellt worden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Your presence has been noted
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Nagu
schriftlich . - ( PT ) Wie in dem Bericht festgestellt wird , verdient der Sport im Hinblick auf seine sozialen und kulturellen Aspekte sowie seine sozialen und erzieherischen Werte , die er vermittelt , wie z. B. Selbstdisziplin , Selbstüberwindung , Solidarität , Sinn für fairen Wettbewerb , Respekt für den Gegner , soziale Integration , Ablehnung jeder Form von Diskriminierung , Teamgeist und Toleranz größte Aufmerksamkeit .
kirjalikult . - ( PT ) Nagu raportis väidetakse , peab spordile pühendama täieliku tähelepanu selle ühiskondlike ja kultuuriliste külgede tõttu ja ühiskondlike ning hariduslike väärtuste tõttu , mis see edasi annab , nagu näiteks enesekontroll , väljakutse isiklike piirde ületamiseks , solidaarsus , tervislik konkurents , vastaste austamine , ühiskondlik kaasatus , vastuseis igasugusele diskrimineerimisele , meeskonnavaim ja sallivus .
|
Welche Schwächen haben wir festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milliseid nõrku külgi endas avastasime
|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Brasiilias leiti probleeme
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
todetaan
Was die südosteuropäischen Grenzen Europas betrifft , so gibt es , wie im Bericht Myller festgestellt wird , tatsächlich Verzögerungen beim Ausbau der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit .
Euroopan koillisalueella on todellakin ollut viivettä rajat ylittävässä yhteistyössä , kuten Myllerin mietinnössä todetaan . Se johtuu alueen tiedossa olevista erityispiirteistä ja vakavista ongelmista .
|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
todenneet
Wir haben unter anderem dabei festgestellt , daß 50 % der vorgesehenen Stellen zweckentfremdet wurden .
Olemme muun muassa todenneet , että 50 % suunnitelluista paikoista käytettiin tarkoitusten vastaisesti .
|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
todettiin
So wurde festgestellt , dass die meisten inländischen Debitkartennetze geringere Interbankentgelte als die internationalen Debitkartennetze festsetzen und dass in den meisten Mitgliedstaaten die Mehrheit der Banken Hypothekarkredite , Kredite an Privatpersonen sowie Kredite an kleine und mittlere Unternehmen an ein Kontokorrentkonto knüpft .
Siten todettiin , että suurin osa kansallisista pankkikorttiverkostoista laskuttaa pankkienvälisistä maksuista huomattavasti vähemmän kuin kansalliset verkostot . Lisäksi useimmissa jäsenvaltioissa suurin osa pankeista myöntää asuntolainoja , henkilökohtaisia lainoja ja pk-yrityksille tarkoitettuja lainoja , kun pankissa on avattu käyttötili .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
todennut
Ich habe früher bereits mehrfach festgestellt , daß wir genaue Bedarfswerte für den Wiederaufbau des Kosovo abwarten müssen .
Olen jo useammassa yhteydessä aikaisemmin todennut , että meidän on odotettava tarkentuvia tarvearvioita Kosovon jälleenrakennustarpeista .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
todettu
– Herr Präsident ! Was hier noch einmal festgestellt wird , ist wirklich erstaunlich , nämlich dass der größte Teil des Problems der Meeresverschmutzung nicht von den Havarien an sich herrührt , sondern von illegalen Verschmutzungen durch Schiffe , sei es durch Öl - oder durch allgemeine Verschmutzungen , und dieses Problem ist bislang noch nicht in der erforderlichen Weise behandelt worden .
Arvoisa puhemies , on todella vaikuttavaa , että jälleen kerran on todettu , että merialueiden pilaantumisongelman pääasiallisena syynä eivät ole haaksirikot sinänsä vaan alusten harjoittama jätteiden laiton laskeminen , oli kyse sitten raakaöljytuotteista tai jätteistä yleensä , eikä tätä ongelmaa ole toistaiseksi käsitelty asianmukaisesti .
|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
merkille
Ich habe auch festgestellt , dass viele Abgeordnete uns aufgefordert haben , sehr wachsam in dieser Hinsicht zu bleiben .
Panin myös merkille , että monet jäsenet pyysivät meitä olemaan tarkkaavaisia tämän suhteen .
|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Kuten
Wie ich bereits festgestellt habe , kann das Treffen von Herrn Prodi und Präsident Clinton vor zwei Wochen nicht als Durchbruch gewertet werden , aber es zeigte den beiderseitigen Willen , nach Lösungen zu suchen .
Kuten jo totesin , Prodin ja Clintonin tapaamista pari viikkoa sitten ei voida pitää läpimurtona , mutta se kuitenkin osoitti molemminpuolista halua pyrkiä ratkaisuihin .
|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
totesi
Der Wissenschaftler des Kreises hat festgestellt : Ja , der Untergrund ist fest ! Der Wissenschaftler der ablehnenden Gemeinde stellte fest : Ja , der Untergrund ist so fest wie die Badewanne ohne Stöpsel !
Hallintopiirin tutkija totesi : kyllä , maaperä on luja ! Torjuvan kunnan tutkija sanoi : kyllä , maaperä on yhtä luja kuin kylpyammeen pohja , jossa ei ole tulppaa !
|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Brasiliassa havaittiin ongelmia
|
Gravierende Mängel sind festgestellt worden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Vakavia puutteita on havaittu
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
constaté
Wir haben unter anderem dabei festgestellt , daß 50 % der vorgesehenen Stellen zweckentfremdet wurden .
Nous avons , entre autres , constaté que 50 % des postes alloués à cet effet ont été utilisés à d'autres fins .
|
festgestellt , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
constaté
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
διαπίστωσε
Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres hat bei einer Besichtigung solcher Lager festgestellt , dass in vielen Ländern wie beispielsweise Frankreich , Belgien und Italien zahlreiche unbegleitete Minderjährige , zahlreiche Kinder in diesen Lagern unter unmenschlichen und entwürdigenden Verhältnissen - die übrigens für kleine Kinder ebenso wie für alle Männer und Frauen unzulässig sind - interniert sind .
Επιθεωρώντας τα κέντρα αυτά , η Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου διαπίστωσε ότι σε πολλές χώρες , όπως η Γαλλία , το Βέλγιο και η Ιταλία , πολλοί ασυνόδευτοι ανήλικοι , πολλά παιδιά , κρατούνται σε απάνθρωπες και εξευτελιστικές συνθήκες που είναι απαράδεκτες τόσο για τα μικρά παιδιά , όσο και για όλους τους άνδρες και τις γυναίκες .
|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
διαπιστώθηκε
Bei diesen Untersuchungen wurde eindeutig festgestellt , dass sich Fernsehwerbung tatsächlich auf die Ernährungspräferenzen von Kindern auswirkt .
Από αυτήν την έρευνα διαπιστώθηκε σαφώς ότι η τηλεοπτική διαφήμιση πράγματι επιδρά στις διατροφικές προτιμήσεις των παιδιών .
|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
διαπιστώσαμε
In Anbetracht der Tatsache , dass vor allem Schiffe , die älter als 15 Jahre sind - erinnern Sie sich doch nur an die Diskussion , die wir über die Öltanker geführt und bei der wir festgestellt haben , dass das Alter nicht immer einen Hinweis liefert - , die meisten Probleme verursachen , die zu diesen Unfällen führen , möchte ich die Kommission darauf hinweisen , dass die Lade - und Löschvorgänge in irgendeiner Weise erfasst werden müssen .
Καθώς τα προβλήματα που οδηγούν σε αυτά τα ατυχήματα τα προξενούν πλοία από 15 ετών και άνω κυρίως - και σας παραπέμπω εδώ στη συζήτηση που είχαμε διεξαγάγει σχετικά με τα πετρελαιοφόρα , κατά την οποία διαπιστώσαμε ότι η ηλικία του πλοίου δεν αποτελεί πάντοτε ένδειξη - θα ήθελα να πω στην Επιτροπή ότι θα πρέπει να καταγράφεται με τον άλφα ή βήτα τρόπο τι πραγματικά συμβαίνει στο κάθε πλοίο .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
διαπιστώσει
Nur zu gerne hätten wir festgestellt , daß unsere Versammlung ihrer Verantwortung angesichts der Fehler nach der BSE-Krise nachgekommen wäre , daß sie diese sehr wohl zur Kenntnis genommen und sich als fähig erwiesen hätte , auf das Unbehagen der Landwirte zu reagieren .
Με χαρά μας είχαμε διαπιστώσει ότι το Σώμα μας ανέλαβε τις ευθύνες του απέναντι στα συνεχή σφάλματα κατά την κρίση των τρελών αγελάδων , κι ότι συμπεριφέρθηκε σωστά δείχνοντας ότι είναι ικανό να δράσει χωρίς να συντάσσεται με τους γεωργούς .
|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Στη Βραζιλία εντοπίστηκαν προβλήματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
constatato
Mit diesem Bericht haben wir festgestellt , dass schwerwiegende Mängel in der Umsetzung der Richtlinie existieren , obwohl sie schon sehr alt ist , seit mehr als 10 Jahren existiert und sie zudem für das gesamte Gemeinschaftsrecht im Bereich der Gewässerpolitik von großer Bedeutung ist .
Con questa relazione abbiamo constatato che esistono gravi lacune nell ' applicazione di tale direttiva , nonostante sia piuttosto vecchia ( risale infatti a più di dieci anni fa ) e nonostante sia di grande importanza per tutta la legislazione europea relativa alle acque .
|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
notato
Ich habe festgestellt , dass in meinem eigenen Land - und möglicherweise in vielen anderen Ländern - die Menschen oftmals von " uns " - in meinem Fall von den Tschechen - und von " denen " sprechen , womit die Menschen diesen Haufen verrückter Ausländer in Brüssel meinen .
Ho notato che nel mio paese , e probabilmente in molti altri paesi , le persone parlano utilizzando il " noi ” in riferimento , nel mio caso , ai cechi e il " loro ” per indicare quel mucchio di malvagi stranieri che sono a Bruxelles .
|
festgestellt , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
constatato
|
Das muss eindeutig festgestellt werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Questo deve essere chiarissimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Kā
Wie ich bereits festgestellt habe , machen wir uns keine Illusionen , dass wir nur mit Ländern in Beziehung treten können , die die Grundwerte achten , dennoch müssen wir an unserer Überzeugung festhalten , dass die Menschenrechtsagenda Teil unserer Politik in den Beziehungen zu diesen Ländern ist .
Kā jau teicu , mēs nemaldinām sevi , ka varam atbalstīt attiecības tikai ar tām valstīm , kuras atzīst pamatvērtības , bet mums ir jāsaglabā pārliecība , ka cilvēktiesību programma ir iekļauta mūsu attiecību politikā ar šīm valstīm .
|
Stelle mal festgestellt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
jākļūst skaidram .
|
Ihre Anwesenheit ist festgestellt worden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūsu klātbūtne ir atzīmēta protokolā
|
Welche Schwächen haben wir festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kādas vājās puses mēs atklājām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Brazilijoje problemos buvo nustatytos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vastgesteld
Es wurde festgestellt , dass unter Biomasse der biologisch abbaubare Anteil von Produkten der Land - und Forstwirtschaft sowie der Produkte der auf diesen basierenden Industrien zu verstehen ist .
Wij hebben vastgesteld dat met biomassa de biologisch afbreekbare fractie van producten van de land - en bosbouw en aanverwante bedrijfstakken wordt bedoeld .
|
festgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
geconstateerd
Was die Änderungsanträge Nr . 3 und 15 betrifft , die sich auf die von einigen Abgeordneten angesprochene Nutzung der Ergebnisse vergleichender Tests beziehen , hat die Kommission nach gründlicher Prüfung festgestellt , daß die Nutzung der Ergebnisse vergleichender Tests für Werbezwecke nur indirekt mit dem zur Diskussion stehenden Instrument der vergleichenden Werbung zusammenhängt .
Voor wat betreft de amendementen 3 en 15 inzake het gebruik van de resultaten van vergelijkende tests , een thema dat door een paar leden is aangekaart : de Commissie heeft na ampel beraad geconstateerd dat het gebruik van resultaten van vergelijkende proeven voor reclamedoeleinden alleen maar indirect verband houdt met vergelijkende reclame .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vastgesteld dat
|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opgemerkt
Zwar wird die Glaubensfreiheit in der Verfassung der Republik Türkei garantiert und im Regelmäßigen Bericht der Europäischen Kommission über die Fortschritte der Türkei auf dem Weg zum Beitritt aus dem Jahre 2004 festgestellt , dass die Freiheit der Religionsausübung weitgehend unbehindert ist , dennoch bedürfen in diesem Bereich noch einige wichtige Fragen der Klärung .
Hoewel de vrijheid van godsdienst in de grondwet van de Republiek Turkije gewaarborgd is , en in het Verslag 2004 van de Europese Commissie inzake de vorderingen van Turkije op de weg naar toetreding wordt opgemerkt dat het in vrijheid bijwonen van godsdienstoefeningen in het algemeen niet wordt belemmerd , blijven er nog wel belangrijke problemen op dit terrein bestaan .
|
festgestellt , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vastgesteld dat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
stwierdzono
Leider gibt es in Italien zwei Häfen , Neapel und Gioia Tauro , bei denen schwere Rechtsverstöße festgestellt wurden .
Niestety muszę stwierdzić , że we Włoszech istnieją dwa porty - Neapol i Gioia Tauro - w których stwierdzono przypadki poważnego łamania prawa .
|
Welche Schwächen haben wir festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jakie słabe punkty odkryliśmy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
são
Zur Lage in Kambodscha möchte ich sagen , daß ich dem Redebeitrag von Herrn Bourlanges ganz und gar zustimme , der darin die Fakten bezüglich des Problems in Kambodscha klar festgestellt hat .
Quanto à situação no Camboja , gostaria de dizer que estou inteiramente de acordo com a intervenção que foi feita neste Parlamento pelo senhor deputado Bourlanges , que identificou de forma claríssima quais são os dados do problema no Camboja .
|
Gravierende Mängel sind festgestellt worden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Foram detectadas deficiências importantes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
observat
Ich habe auch festgestellt , dass das Strategiepapier 2020 keine innovativen Ideen in Bezug auf eine Orientierung für die Mitgliedstaaten enthält .
Am observat , de asemenea , că documentul privind strategia 2020 nu conţine nicio idee inovatoare cu privire la modul de coordonare a statelor membre .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
S-a
Wie bereits festgestellt wurde , besteht ein unausweichlicher Bedarf nach einer wirklich europäischen Asyl - und Einwanderungspolitik und nach Solidarität auf Unionsebene .
S-a declarat deja că , în mod inevitabil , avem nevoie de o adevărată politică europeană privind imigraţia şi azilul şi de solidaritate la nivelul Uniunii .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
remarcat
Wir in Nordirland erhalten bedeutende Finanzmittel aus dem ESF , die vom Ministerium für Bildung und Beschäftigung verteilt werden , und ich möchte anmerken , dass in einer vor kurzem im Oberhaus durchgeführten Untersuchung des ESF festgestellt wurde , dass der ESF nach wie vor einen erheblichen Beitrag zur Unterstützung des Wirtschaftswachstums in Nordirland leistet , das auf die Schaffung einer wissensbasierten Wirtschaft mit hochqualifizierten und flexiblen Arbeitskräften abzielt .
În Irlanda de Nord primim fonduri semnificative din partea FSE , administrate de Departamentul de Educație și Ocupare a Forței de Muncă și observ că într-o analiză recentă a Camerei Lorzilor cu privire la FSE a fost remarcat faptul că FSE contribuie în continuare în mod semnificativ la susținerea creșterii economice în Irlanda de Nord , urmărind crearea unei economii bazate pe cunoaștere , cu forță de muncă înalt calificată și flexibilă .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
identificat
Gleichzeitig gibt es mehrere Bereiche , in denen unhaltbare Trends festgestellt wurden .
În acelaşi timp , există câteva domenii în care s-au identificat tendinţe nedurabile .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constatat
Einmal mehr haben wir festgestellt , dass die Stärke Europas im gemeinsamen Handeln liegt .
Încă o dată , am constatat că puterea Europei stă în acţiunea conjugată .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
descoperit
Die Kommission hat festgestellt , dass die Ergebnisse nicht gut sind , dass diese Mechanismen der Zusammenarbeit nur sehr schleppend umgesetzt werden und dass wir daher nicht die Möglichkeiten haben , um dies zu erreichen .
Comisia a descoperit că rezultatele nu sunt bune , că există o întârziere uriaşă în punerea în aplicare a acestor mecanisme de cooperare şi , prin urmare , nu avem resurse pentru a realiza acest lucru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konstaterat
Zweifellos haben Sie festgestellt , dass der Rat erstmals solche Schlussfolgerungen annimmt .
Ni har otvivelaktigt konstaterat att rådet för första gången antar sådana slutsatser .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konstaterade
Flexibilität verbunden mit Sicherheit , wie Herr Andersson hier festgestellt hat , ist sehr wichtig .
Flexibilitet i förening med trygghet är , såsom ledamoten Andersson här konstaterade , enormt viktig .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
brister
Dem Rat ist bewusst , dass die Kommission in ihrer Mitteilung über künftige Schritte bei der Bewirtschaftung von Bioabfall in der Europäischen Union keinerlei Mängel an der gegenwärtigen Gesetzeslage festgestellt hat , die einen spezifischen Gesetzestext erforderlich machen würden , dass sie jedoch einen Vorschlag zur Abänderung der Klärschlamm-Richtlinie angekündigt hat .
Rådet är medvetet om att kommissionen i sitt meddelande om framtida steg vad gäller hanteringen av biologiskt avfall i Europeiska unionen inte pekar på några brister i den befintliga lagstiftningen som skulle motivera införandet av särskild lagstiftning , men kommissionen meddelade att den skulle föreslå en ändring av direktivet om avloppsslam .
|
festgestellt , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
konstaterade
|
Ihre Anwesenheit ist festgestellt worden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Er närvaro har noterats
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uvádza
Wir haben die Mitteilung der Kommission vom 14 . Oktober zur Kenntnis genommen , in welcher festgestellt wird , dass der allgemeine gesetzliche und institutionelle Rahmen für den Schutz der Menschenrechte in Serbien vorhanden ist , und dass Fortschritte bei der Verbesserung der Einhaltung internationaler Menschenrechtsbestimmungen erzielt wurden .
Zaznamenali sme oznámenie Komisie zo 14 . októbra , v ktorom sa uvádza , že v Srbsku platí všeobecný právny a inštitucionálny rámec pre rešpektovanie ľudských práv a že v súvislosti so zlepšením dodržiavania medzinárodných právnych predpisov o ľudských právach bol dosiahnutý pokrok .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nezrovnalosti
Das Parlament stellt fest , dass der Rechnungshof bei der Bewertung eines Auftragsvergabeverfahrens Fehler und Ungereimtheiten festgestellt hat , die seine Qualität betrafen .
Parlament berie na vedomie , že Dvor audítorov odhalil v jednom prípade otvoreného verejného obstarávania chyby a nezrovnalosti pri hodnotení , ktoré mali vplyv na kvalitu konania .
|
festgestellt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zistil
Herr Präsident ! Vor zweieinhalb Jahren habe ich festgestellt , dass die Europäische Kommission beim Europäischen Gerichtshof Klage gegen Dänemark eingereicht hatte , weil Dänemark einen Grenzwert von 2 % für mehrfach ungesättigte Fettsäuren in Lebensmitteln eingeführt hatte .
Vážený pán predseda , pred dva a pol rokom som zistil , že Európska komisia začala konanie proti Dánsku na Európskom súdnom dvore , pretože zaviedlo 2 % hranicu na hydrogenované tuky v potravinách .
|
festgestellt haben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
všimli
|
Welche Schwächen haben wir festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aké slabé stránky sme odhalili
|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Identifikovali sme nedostatky v Brazílii
|
Ihre Anwesenheit ist festgestellt worden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vaša prítomnosť bola zaznamenaná
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
navaja
Sie schweigen lieber , als sich offen dem Trend entgegenzustellen , der steigende Spannungen hervorrufen könne , wie im Bericht Thaler richtig festgestellt wird .
Raje molčijo kot da bi se izpostavili tendenčni fazi , ki je odgovorna za povečanje napetosti , kot pravilno navaja poročilo gospoda Thalerja .
|
Welche Schwächen haben wir festgestellt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kakšne slabosti smo odkrili
|
Ihre Anwesenheit ist festgestellt worden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Vaša prisotnost je zabeležena
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
comprobado
Wir haben insbesondere festgestellt , daß die von der Kommission vorgesehene Finanzplanung lediglich indikativen Charakter hat und daß die Finanzierung der transeuropäischen Netze ebenso wie die Strukturbereinigungsmaßnahmen bei der Binnenschiffahrt zu dem Zeitpunkt der Beschlußfassung nicht in der Planung enthalten sind .
En especial , hemos comprobado que la planificación financiera propuesta por la Comisión solamente tiene un carácter indicativo y que la financiación de las redes transeuropeas así como las acciones de saneamiento estructural de la navegación interior no se contemplan en la planificación en el momento de la adopción de la resolución .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
observado
Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt , besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger .
Hemos observado graves deficiencias , en particular con respecto a la protección de los menores no acompañados .
|
festgestellt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constatado
Heute nachmittag haben wir über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik gesprochen und dabei , eigentlich einstimmig , festgestellt , daß es in der Europäischen Union in vielen wichtigen - äußerst wichtigen - Politikbereichen noch immer an einer Koordinierung mangelt .
Esta tarde hemos hablado de las orientaciones para una política global y hemos constatado , y eso ha sido por parte del Parlamento entero , que en la Unión Europea hay todavía una falta de coordinación en muchos sectores políticos que es imprescindible .
|
festgestellt werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
constatar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uveřejnila
Diese ganze Diskussion beruht auf dem von der Kommission im letzten Januar veröffentlichten Energie-Bericht , denn wir hatten plötzlich festgestellt , dass wir in hohem Maße von Energieeinfuhren vor allem aus unseren östlichen Nachbarländern abhängen . Und zweitens ging es darum , wie wir zur Senkung von CO2 - bzw . Treibhausgasemissionen beitragen können .
Celá debata vychází ze zprávy o energii , kterou uveřejnila Komise v lednu letošního roku , protože jsme náhle zjistili , jak velice jsme závislí na dovozu energie , zejména od našich východních sousedů , a ve druhé řadě : jak bychom mohli přispět ke snížení emisí skleníkových plynů a CO2 ?
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bylo
Da wurde festgestellt , dass die Abwanderungsbewegungen von jungen Frauen nicht die Frage der Vereinbarkeit von Familie und Beruf zur Ursache haben , sondern eine massive Diskriminierung bereits nach der Schule .
V této studii bylo zjištěno , že mladé ženy se stěhují nikoliv kvůli problémům spojeným se skloubením práce a rodiny , ale kvůli masové diskriminaci , se kterou se setkávají od doby , co opustí školu .
|
festgestellt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uvedl
Bei einer Zeugenaussage hat ein anderer offizieller Beamte , Sir Michael Wood , festgestellt , dass das Erlangen von geheimer Information , die durch Folterung erhalten wurde , gemäß der UN-Antifolterkonvention nicht ungesetzlich ist , solange wir nicht selbst die Folterung durchführen . "
Svědectví poskytl také jiný státní úředník , sir Michael Wood , který uvedl , že " získání informací na základě mučení není podle Úmluvy OSN proti mučení nelegální , pokud jej neprovádíme sami . "
|
In Brasilien wurden Mängel festgestellt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
V Brazílii se objevily problémy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
festgestellt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
megállapította
Herr Frattini hat festgestellt , dass lediglich 10 % geliefert wurden .
Frattini úr megállapította , hogy csak 10 % - ot nyújtottak .
|
Ihre Anwesenheit ist festgestellt worden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jelenlétét jegyzőkönyvbe vettük
|
Häufigkeit
Das Wort festgestellt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4242. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.66 mal vor.
⋮ | |
4237. | < |
4238. | Ecke |
4239. | männlichen |
4240. | befindlichen |
4241. | les |
4242. | festgestellt |
4243. | Lehen |
4244. | Markgraf |
4245. | Umgang |
4246. | Wuppertal |
4247. | musikalische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- nachgewiesen
- untersucht
- angenommen
- untersuchten
- vorgenommen
- vermutet
- erkannt
- festgestellten
- ergaben
- ausgegangen
- nachweisen
- festgestellte
- durchgeführt
- identifiziert
- vermutete
- Befund
- nachzuweisen
- hingewiesen
- beachtet
- sichergestellt
- festzustellen
- vorliegen
- überprüft
- Untersuchungen
- beseitigt
- zeigten
- gesichert
- Untersuchung
- geprüft
- Befunde
- DNA-Analyse
- Vermutet
- erhärtet
- vorlagen
- eingehalten
- zweifelsfrei
- verhindert
- angewandt
- erhärten
- DNA-Tests
- korrigiert
- erfasst
- angewendet
- Indizien
- vermuteten
- DNA-Proben
- geklärt
- durchgeführte
- diagnostiziert
- verifiziert
- vorliegt
- ausgeräumt
- gefolgert
- hindeuten
- erforscht
- auszuschließen
- Nachweis
- Untersuchungsergebnisse
- abschließend
- geschädigt
- Anhand
- behoben
- gefordert
- durchgeführten
- zurückgeführt
- Befunden
- ergab
- Hinweise
- verfälscht
- eventuell
- möglicherweise
- feststellbar
- Mängel
- Feststellung
- erwogen
- dokumentiert
- herbeigeführt
- belegen
- lokalisiert
- auszugehen
- herangezogen
- Häufung
- erschwert
- stattgefunden
- Annahme
- empfohlen
- berücksichtigt
- vorliegenden
- beobachteten
- unterzogen
- nachvollzogen
- untermauert
- zutreffen
- ermittelt
- Anhaltspunkte
- hinweisen
- erfolgen
- geachtet
- derartige
- nachgewiesenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- festgestellt werden
- festgestellt , dass
- wurde festgestellt , dass
- festgestellt wurde
- festgestellt , dass die
- festgestellt worden
- festgestellt . Die
- nicht festgestellt
- festgestellt werden , dass
- wurde festgestellt , dass die
- nicht festgestellt werden
- festgestellt , dass der
- festgestellt werden kann
- festgestellt werden . Die
- festgestellt wurde , dass
- wird festgestellt
- festgestellt , dass das
- festgestellt werden konnte
- festgestellt , dass es
- festgestellt werden , ob
- konnte festgestellt werden , dass
- festgestellt , dass sich
- wird festgestellt , dass
- kann festgestellt werden
- wurde festgestellt , dass der
- festgestellt .
- festgestellt worden war
- festgestellt werden , dass die
- wurde festgestellt , dass das
- hat festgestellt , dass
- wurde festgestellt , dass sich
- kann festgestellt werden , dass
- wurde festgestellt , dass es
- festgestellt , dass es sich
- festgestellt wurde , dass die
- festgestellt worden , dass
- mehr festgestellt werden
- festgestellt worden waren
- kann festgestellt werden , ob
- konnte festgestellt werden , dass die
- festgestellt wurde . Die
- festgestellt werden , ob die
- wird festgestellt , dass die
- festgestellt , dass sich die
- festgestellt werden , dass der
- festgestellt werden , dass es
- festgestellt worden sein
- festgestellt worden . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɛstɡəˌʃtɛlt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- eingestellt
- dargestellt
- vorgestellt
- ausgestellt
- gestellt
- hergestellt
- abgestellt
- angestellt
- unterstellt
- bestellt
- erstellt
- stellt
- zusammengestellt
- zugestellt
- darstellt
- gleichgestellt
- wiederhergestellt
- fertiggestellt
- aufgestellt
- Schlachtfeld
- Hersfeld
- Gestalt
- Marktheidenfeld
- Notgeld
- Frauenheld
- erhellt
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Taschengeld
- Superheld
- Papiergeld
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
- Revolverheld
- Nervenheilanstalt
- Held
- Clausthal-Zellerfeld
- enthält
- Irrenanstalt
- fällt
- Gräberfeld
- unterhält
- hält
- Schulgeld
- Entgelt
- Eichsfeld
- Coesfeld
- Bußgeld
- Unterwelt
- Arbeitslosengeld
- Hollfeld
- Bergwelt
- Lösegeld
- Fachwelt
- Heldt
- Sagengestalt
- Geld
- Bargeld
- Preisgeld
- Bielefeld
- Tierwelt
- Anstalt
- Kindergeld
- aufhält
- Marchfeld
- verhält
- Saalfeld
- Feld
- Spielfeld
- Magnetfeld
- Welt
- Mittelfeld
- Burglengenfeld
- gefällt
- Umfeld
- Eintrittsgeld
- Nachwelt
- Götterwelt
- Festzelt
- Zelt
- Vorfeld
- Alsfeld
- Umwelt
- Nationalheld
- Pflanzenwelt
- entfällt
- erhält
- Außenwelt
- Kornfeld
- Kopfgeld
- verfällt
- wild
- gehüllt
- gequält
- eingeholt
- füllt
- zahlt
- mild
Unterwörter
Worttrennung
fest-ge-stellt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- festgestellter
- planfestgestellt
- festgestelltem
- festgestelltes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Art |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Archäologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Schiff |
|
|
Informatik |
|
|
Biologie |
|
|
Dresden |
|
|
Mathematik |
|
|
Planet |
|
|
Texas |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Fluss |
|