anstelle
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-stel-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
вместо
Ein weiterer Schritt könnte die Zuweisung zusätzlicher Fonds zur Unterstützung der Entwicklungsländer sein , anstelle der Kürzung oder Beschneidung bereits vorhandener humanitärer Mittel .
Друга стъпка би могло да бъде заделянето на допълнителни средства в помощ на развиващите се страни , вместо да се отменя или ограничава съществуващата хуманитарна помощ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
stedet
Nach Ansicht der Fraktion Union für Europa tragen die Änderungsvorschläge , die den internationalen Teil betreffen , ebenfalls zur Verbesserung des Projekts bei , mit Ausnahme der Möglichkeit , daß der Kommission ein Recht übertragen wird , anstelle der Mitgliedstaaten im Rahmen der ITU über Frequenzen zu verhandeln .
For Gruppen Union for Europa medvirker ændringsforslagene i den internationale del også til at forbedre udkastet med undtagelse af muligheden for at overføre en ret til Kommissionen til at forhandle frekvenser i ITU i stedet for medlemsstaterne .
|
anstelle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stedet for
|
anstelle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i stedet for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rather than
|
anstelle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
instead
Leider enthalten die Formulierungen in der Richtlinie zu oft das Wort " kann " anstelle von " muß " , und ich befürchte , daß diese Kann-Formulierung von einigen Mitgliedstaaten als Schlupfloch genutzt wird , um die europäischen Vorschriften zu umgehen .
Unfortunately , the wording of the guideline too often contains the word " can ' , instead of " must ' , and I fear that this " can ' will be exploited by some Member States as a means of avoiding the European regulations .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
asemel
Eine privilegierte Partnerschaft anstelle einer Vollmitgliedschaft ist ausreichend .
Türgiga piisab täiesti eelistatud partnerlusest täieliku liikmelisuse asemel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
sijasta
Am 27 . Januar nahm der Rat allerdings anstelle dieses Richtlinienvorschlags einen Rahmenbeschluss auf der Grundlage von Titel VI des Vertrags über die Europäische Union an .
Neuvosto hyväksyi kuitenkin 27 . tammikuuta direktiiviehdotuksen sijasta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastoon perustuvan puitepäätöksen .
|
anstelle |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sijaan
Anstelle der quantitativen Zielangaben in zwei der Spiegelstriche , d. h. anstelle von 50 % usw. , wollen wir nur schreiben ' eine spürbare Reduzierung ' .
Kahdessa lauseessa mainittujen määrällisten tavoitteiden sijaan , eli sen sijaan että tavoitteeksi kirjattaisiin esimerkiksi 50 prosenttia , haluamme puhuttavan vain " merkittävästä alentamisesta " .
|
anstelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
asemesta
Elf Tagungen anstelle von zwölf , damit sind wir alle einverstanden , denn wir befinden uns in einem Wahljahr .
Yksitoista tavallista istuntojaksoa kahdentoista asemesta , kaikki ovat siitä samaa mieltä .
|
anstelle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sijasta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lieu
Er hat zur Folge , dass die Mitgliedstaaten im Haushaltsjahr 2001 deutlich weniger Eigenmittel an die Europäische Union abzuführen haben , 81 Milliarden et cetera anstelle von 90,9 Milliarden .
Il en résulte que les États membres auront sensiblement moins de fonds propres à verser à l'Union européenne pour l'exercice 2001 , à savoir 81 milliards au lieu de 90,9 milliards .
|
anstelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
au lieu
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
αντί
Ich nenne einmal ein paar Beispiele : Zum Beispiel dort , wo anstelle der Tierprämie die Futterflächenbeihilfen in Anspruch genommen wurden oder wo Landwirte die 2 , 5 Großvieheinheitengrenze pro Hektar nicht eingehalten haben .
Kαι θα αναφέρω μερικά παραδείγματα : Για παράδειγμα εκεί όπου αντί της πριμοδότησης των ζώων έγινε χρήση των ενισχύσεων των καλλιεργουμένων για ζωοτροφές εκτάσεων , ή εκεί όπου οι γεωργοί δεν τήρησαν το όριο των 2 , 5 μονάδων μεγάλων ζώων ανά εκτάριο .
|
anstelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
αντί για
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
al posto
|
anstelle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
anziché
Dabei muss die größte Aufmerksamkeit auf ein langfristiges , nachhaltiges Wachstum gelegt werden , indem für Bedingungen gesorgt wird , mit denen qualitativ hochwertige Arbeitsplätze geschaffen werden können , anstelle von kurzfristigem Gewinn , der der finanziellen Stabilität der europäischen Märkte großen Schaden zugefügt hat .
Grande importanza va attribuita anche alla crescita sostenibile a lungo termine , puntando sulla realizzazione delle condizioni necessarie a creare un ' occupazione di qualità anziché sui guadagni a breve termine , tendenza che ha minato gravemente la stabilità finanziaria dei mercati europei .
|
anstelle von |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
anziché
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
vietā
Wir glauben , dass wir dies durch Wettbewerb anstelle von Planung , durch Transporte anstelle von lokaler Produktion erreichen können .
Mēs uzskatām , ka to var sasniegt ar konkurenci , plānošanas vietā , un ar transportu vietējās ražošanas vietā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vietoj
Was EU 2020 anbelangt , möchte die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , dass dem Gerangel der Mitgliedstaaten ein Ende bereitet wird und anstelle von konkreten Vorschlägen - hier schaue ich auch Präsident Barroso an - für eine solide , transparente Entscheidungsstruktur gesorgt wird , eine , die auch Subsidiarität respektiert .
Kalbant apie 2020 m. ES strategiją Europos liaudies partija ( krikščionys demokratai ) , žinoma , taip pat norėtų , kad pasibaigtų valstybių narių peštynės ir vietoj toj būtų pateikta konkrečių pasiūlymų - šiuo klausimu taip pat kreipiuosi į Pirmininką J. M. Barossą - dėl tvirtos , skaidrios valdymo struktūros , kurioje taip pat būtų laikomasi subsidiarumo principo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
plaats
Die Tatsache , dass der Empfänger anstelle des Lieferers der Steuerschuldner wird , ist die einzige Änderung im Vergleich zur herkömmlichen Regelung . Laut dieser treibt der Steuerpflichtige , welcher Güter an einen anderen Steuerpflichtigen liefert , die Mehrwertsteuer ein und zahlt diese an den Staat , während der Empfänger diesen Betrag in seiner Mehrwertsteuer-Erklärung absetzen kann .
Het feit dat de ontvanger de belasting moet betalen in plaats van de leverancier is de enige wijziging van de standaardregeling , waarbij de btw-plichtige die goederen levert aan een andere btw-plichtige de btw ontvangt en aan de staat betaalt , terwijl de ontvangende btw-plichtige dit bedrag weer kan aftrekken via zijn btw-aangifte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zamiast
Werden unsere Führungspersönlichkeiten wieder der Realität ins Auge sehen und der Türkei eine Partnerschaft anstelle eines Beitritts in Aussicht stellen ?
Czy nasi przywódcy wrócą do rzeczywistości i zaproponują Turcji partnerstwo zamiast członkostwa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
em vez
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
stället
Wir wollen eine fünf - anstelle einer siebenjährigen Haushaltsplanung und eine Anpassung an die Mandatszeit des neuen Parlaments und der neuen Kommission , damit diese einen echten Einfluss auf den Finanzrahmen nehmen können , der für ihre Mandatszeit gilt .
Vi vill ha fem år i stället för sju och en omläggning av perioden så att det nya parlamentet och en ny kommission kan få ett rejält inflytande över det ramverk som ska gälla under deras period .
|
anstelle |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
i stället för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
namiesto
Solche Beschränkungen sind geleitet von der Sorge um den Fortschritt und die Entwicklung junger Talente ( anstelle von Transfers ) und stellen keine Diskriminierung von Spielern aufgrund ihrer nationalen Herkunft dar .
K prijatiu takýchto obmedzení vedie obava o pokrok a rozvoj mladých talentov ( namiesto prestupov ) a k diskriminácii hráčov na základe ich národnosti , nedochádza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
namesto
Indem die Kommission über " Lohnstückkosten ” anstelle von Löhnen spricht , versucht sie , die Beschränkungen , die durch den Vertrag festgelegt werden , zu umgehen .
Komisija s tem , ko namesto o plačah govori o " stroških dela na enoto " , poskuša zaobiti omejitve , določene v Pogodbi .
|
anstelle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
izborom
Die Entscheidung für eine Verordnung anstelle einer Richtlinie begrüße ich .
Strinjam se z izborom uredbe namesto direktive .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
en lugar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
namísto
Ich freue mich sehr über dieses starke Interesse - auch im internationalen Rahmen - an der Nutzung sich bietender Möglichkeiten und der gezielten Förderung des interkulturellen Ansatzes anstelle von " Multikulti " Kommentaren und - Klagen .
Jsem velmi rád , že i na mezinárodní úrovni se projevuje tento druh hlubokého zájmu o příležitosti a o hledání příležitostí na podporu mezikulturního přístupu namísto " mnohonárodnostních " připomínek a stížností .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
anstelle |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
helyett
Die Deregulierung und Liberalisierung des internationalen Handels und seine Ausrichtung auf eine Logik des Wettbewerbs anstelle der Komplementarität ( von der er geleitet werden sollte ) bedeutet eine Förderung der Interessen von Importeuren und Verkäufern , verurteilt jedoch gleichzeitig tausende von Produzenten zum Ruin und zwingt sie , ihre Lebensgrundlage aufzugeben , wodurch sich Nahrungsmitteldefizite erhöhen und die Grundkriterien für Nahrungsmittel - und Umweltsicherheit und - qualität gefährdet werden .
A nemzetközi kereskedelem deregulációja és liberalizációja , valamint annak versenyszelleművé alakítása a kiegészítő jelleg megtartása helyett ( amelynek irányadónak kellene lennie ) az importőrök és forgalmazók érdekeinek képviseletét jelenti , de ugyanakkor termelők ezrei mennek tönkre , és arra kényszerülnének , hogy feladják a megélhetésüket biztosító tevékenységet , aminek következtében nő az élelmiszerhiány , és veszélybe kerülnek az élelmiszer-ellátás , valamint környezet biztonságára és minőségére vonatkozó alapvető feltételek .
|
Häufigkeit
Das Wort anstelle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4547. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.39 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Anstelle
- Form
- Statt
- anstatt
- hinzugefügt
- ersetzt
- zusätzlichen
- üblichen
- Verwendung
- ursprüngliche
- bestehenden
- Erweiterung
- Anordnung
- ursprünglichen
- Umbaus
- verwendet
- benutzt
- übliche
- versehen
- entsprechenden
- weichen
- ersetzen
- hinzugefügten
- Ersatz
- sog
- verzichtet
- entsprechend
- errichtete
- ursprünglich
- beibehalten
- eingeführt
- verwendete
- Variante
- bestehende
- vorhandene
- angeglichen
- vereinfachten
- verwendeten
- verändert
- Gebrauch
- erweitert
- entsprechen
- vergrößert
- älteren
- üblich
- ausgetauscht
- separaten
- integriert
- Kirchturm
- Änderung
- identischen
- einheitlichen
- eingeführten
- speziellen
- Unterscheidung
- vorgenommen
- Hinzufügung
- beziehungsweise
- solchen
- Letztere
- nachträglich
- befindlichen
- Gegenüber
- ergänzt
- grundlegend
- gewöhnlichen
- einfache
- zusätzliche
- vereinfachte
- unterzogen
- Innenraum
- gleicher
- bzw
- abgewandelten
- neue
- nunmehr
- Ergänzung
- gebrauchten
- sogenannte
- aufgebaut
- inklusive
- alte
- reinen
- zugehörigen
- Erneuerung
- komplett
- verwenden
- entsprach
- Benutzung
- erweiterten
- welcher
- mithilfe
- geändert
- vorhandenen
- Einbeziehung
- Vereinfachung
- dient
- ähnlich
- Ursprünglich
- Zusatz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- anstelle der
- anstelle des
- anstelle von
- anstelle eines
- anstelle einer
- wurde anstelle
- anstelle der alten
- wurde anstelle der
- wurde anstelle des
- anstelle von „
- anstelle des alten
- anstelle eines Vorgängerbaus
- anstelle einer älteren
- anstelle eines älteren
- wurde anstelle eines
- anstelle eines hölzernen
- wurde anstelle einer
- anstelle einer Kapelle
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
anˈʃtɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Kartelle
- Arbeitsstelle
- Lehrstelle
- Beratungsstelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- Feuerstelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Unfallstelle
- Anlegestelle
- Kapitelle
- Schwachstelle
- Tankstelle
- Stelle
- Poststelle
- Dienststelle
- stelle
- Hauptstelle
- Schnittstelle
- Nullstelle
- Ställe
- Haltestelle
- Sammelstelle
- Bushaltestelle
- Schwermetalle
- Stille
- Burgkapelle
- spezielle
- Westerwelle
- Anfälle
- Staatskapelle
- Gefälle
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Tolle
- Wallfahrtskapelle
- konzeptionelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- unkonventionelle
- originelle
- Eizelle
- traditionelle
- offizielle
- Industrielle
- Elle
- Edelmetalle
- universelle
- Aquarelle
- Delle
- Kristalle
- prinzipielle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- stille
- Keimzelle
- kriminelle
- Zitadelle
- Gazelle
- homosexuelle
- kulturelle
- rituelle
- ideelle
- Zwischenfälle
- Felle
- konstitutionelle
- Tabelle
- Libelle
- Wasserfälle
- Kelle
- Seitenkapelle
- Metalle
- eventuelle
- Taufkapelle
- informelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- serielle
- potenzielle
- Energiequelle
- sexuelle
- Bordelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- spirituelle
- kommerzielle
- Grabkapelle
- materielle
Unterwörter
Worttrennung
an-stel-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Diözesanstelle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Sprache |
|
|
Mannheim |
|
|
Philosophie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Chemie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Software |
|
|
Politiker |
|
|
Schiff |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Haydn |
|