Häufigste Wörter

grundsätzlich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung grund-sätz-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
grundsätzlich
 
(in ca. 25% aller Fälle)
по принцип
grundsätzlich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
принцип
de Daher bin ich der Meinung , dass Asylsuchende grundsätzlich nie in Gewahrsam genommen werden sollten .
bg Ето защо аз твърдя , че търсещите убежище по принцип не следва да се задържат .
grundsätzlich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
принципно
de Wenn wir mit der Annahme der Entschließung zu Montenegro grundsätzlich das Engagement für die Weiterführung des EU-Erweiterungsprozesses erneuern und es allen Ländern auf unserem Kontinent ermöglichen wollen , sich unter der Ägide der EU-Mitgliedschaft weiterzuentwickeln , dann müssen wir zuerst sicherstellen , dass die nächsten Schritte erfüllt sind , zunächst in Bezug auf Montenegro , dann auch auf Serbien , Mazedonien , Bosnien und Herzegowina und Albanien , und natürlich nicht zu vergessen auf die Türkei .
bg Ако , чрез приемането на резолюцията относно Черна гора , искаме принципно да подновим нашия ангажимент към продължаване на процеса на разширяване на Европейския съюз и към даването на възможност на всички държави на нашия континент да се развиват под егидата на членството в Съюза , тогава трябва преди всичко да гарантираме изпълнението на следните стъпки , по отношение първо на Черна гора , а впоследствие и на Сърбия , Македония , Босна и Херцеговина и Албания , без , разбира се , да забравяме и Турция .
System grundsätzlich funktioniert
 
(in ca. 67% aller Fälle)
принцип системата работи
ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Това изобщо
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Това е напълно погрешно
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Това изобщо не е правилно
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Това е добре по принцип
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Това е напълно погрешно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
grundsätzlich
 
(in ca. 66% aller Fälle)
principielt
de Es handelt sich grundsätzlich um einen Bericht zum neuen Rahmen der Gestaltung einer neuen Süd-Nord-Politik .
da Det drejer sig principielt om en betænkning om de nye rammer for udformningen af en ny syd-nord-politik .
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i princippet
grundsätzlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
princippet
de Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung . - Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Politische Initiativen für einen flächendeckenden Ausbau schneller Internetverbindungen sind grundsätzlich zu begrüßen .
da ordfører for udtalelsen fra Kultur - og Uddannelsesudvalget . - ( DE ) Fru formand , fru kommissær , mine damer og herrer ! Politiske initiativer til udvikling af hurtige internetforbindelser over hele linjen skal i princippet hilses velkommen .
grundsätzlich nicht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
principielt ikke
System grundsätzlich funktioniert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
systemet grundlæggende fungerer
Ich bin grundsätzlich dafür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Principielt er jeg tilhænger heraf
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Dette er jeg grundlæggende imod
Änderungsantrag 6 ist grundsätzlich annehmbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ændringsforslag 6 er principielt acceptabelt
Das einmal ganz grundsätzlich .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Dette sagt helt principielt .
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dette er grundlæggende forkert .
Deutsch Häufigkeit Englisch
grundsätzlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
in principle
grundsätzlich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
fundamentally
de Ich bin grundsätzlich gegen jede Form einer europäischen Armee bzw . europäischen Polizei oder eine europäische Verteidigungsidentität innerhalb der EU .
en I am fundamentally opposed to any kind of European army or European police force or to a European defence identity within the EU .
grundsätzlich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
principle
de Wer ist grundsätzlich für eine Aussprache ?
en Who is in favour , in principle , of holding this debate ?
grundsätzlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
basically
de Drittens sind da die Einwohner von Andidschan , von denen die meisten zum Schweigen gebracht wurden oder die an Gedächtnisschwund leiden und grundsätzlich Angst haben zu reden , weil einige , die es taten , verschwunden sind .
en Thirdly , there are the locals in Andijan , most of them silenced or suffering from amnesia , basically afraid to speak out because some who have done so have disappeared .
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 93% aller Fälle)
This is fundamentally wrong
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
This is fundamentally wrong .
Das einmal ganz grundsätzlich .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
That is quite fundamental .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
grundsätzlich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • põhimõtteliselt
  • Põhimõtteliselt
de Ich möchte Sie auch daran erinnern , dass diese zwei Abkommen offensichtlich Hand in Hand gehen , da auf Grundlage der gemeinsamen Herangehensweise ein Abkommen über die Erleichterung der Visaerteilung grundsätzlich nur abgeschlossen werden kann , wenn ein Rückübernahmeabkommen existiert .
et Ma tahan teile samuti meelde tuletada , et vaieldamatult on kõnealused kaks lepingut omavahel seotud , sest ühise lähenemisviisi põhjal saab viisade väljastamise lihtsustamist käsitleva lepingu sõlmida põhimõtteliselt alles tagasivõtulepingu olemasolu korral .
grundsätzlich gegen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
põhimõtteliselt
grundsätzlich falsch
 
(in ca. 67% aller Fälle)
põhimõtteliselt vale
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 94% aller Fälle)
See on põhimõtteliselt vale
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ma olen sellele põhimõtteliselt vastu
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
See on põhimõtteliselt vale .
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Ma olen sellele põhimõtteliselt vastu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
grundsätzlich
 
(in ca. 74% aller Fälle)
periaatteessa
de Dieses System hat sich in den vergangenen knapp vier Jahren , in denen es praktisch angewendet wird , grundsätzlich bewährt .
fi Näiden vajaan neljän vuoden aikana , jolloin järjestelmä on ollut käytössä , se on osoittautunut periaatteessa toimivaksi .
grundsätzlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pohjimmiltaan
de Wahrscheinlich sollte die Aufgabe der Kommission grundsätzlich darin bestehen zu ergründen , welche Gemeinsamkeiten in den einzelnen europäischen Kulturen existieren , aber ausgehend von der Verschiedenheit der Kulturen .
fi Luultavasti komission tehtävänä lienee pohjimmiltaan selvittää , mitä yhteistä Euroopan eri kulttuureilla on , ottaen kuitenkin huomioon kulttuurien eroavaisuudet .
grundsätzlich positiv
 
(in ca. 75% aller Fälle)
periaatteessa myönteisesti
bin grundsätzlich dafür
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Periaatteessa kannatan tätä
Ich bin grundsätzlich dafür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Periaatteessa kannatan tätä
Das einmal ganz grundsätzlich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tämä kerrankin aivan periaatteellisesti esitettynä
Wir sind grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Olemme täysin tätä suunnitelmaa vastaan
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Vastustan tätä ehdottomasti
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tässä on jotain perusteellisesti vialla
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Siinä on jotain perusteellisesti vialla
Ich bin grundsätzlich dafür .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Periaatteessa kannatan tätä .
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Maahanmuutto on myönteinen asia
Deutsch Häufigkeit Französisch
grundsätzlich
 
(in ca. 24% aller Fälle)
principe
de Unsere Einstellung zur Europäischen Union ist grundsätzlich positiv .
fr Notre position de principe vis à vis de l'Union européenne est positive .
grundsätzlich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
fondamentalement
de Unsere Einstellung zur Europäischen Union ist grundsätzlich positiv .
fr Notre position vis-à-vis de l'Union européenne est fondamentalement positive .
grundsätzlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
en principe
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
principe ,
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
J' y suis fondamentalement opposé
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
J’ y suis fondamentalement opposée
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est fondamentalement injuste .
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives
 
(in ca. 94% aller Fälle)
L'immigration est un atout
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 72% aller Fälle)
J’ y suis fondamentalement opposée
Deutsch Häufigkeit Griechisch
grundsätzlich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
καταρχήν
de Aber grundsätzlich sollten wir alle protektionistischen Regelungen vermeiden , die den freien Marktzugang gefährden können .
el Πάντως , καταρχήν , πρέπει να αποφεύγουμε όλες τις προστατευτικές ρυθμίσεις , οι οποίες ενέχουν τον κίνδυνο υπονόμευσης της ελεύθερης πρόσβασης στην αγορά .
grundsätzlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
βασικά
de Die Grünen lehnen dies grundsätzlich ab .
el Oι Πράσινοι την απορρίπτουν βασικά .
grundsätzlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
κατά βάση
Das einmal ganz grundsätzlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό είναι θεμελιώδες
Wir sind grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Διαφωνούμε κάθετα
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Αυτό είναι το θεμελιώδες σφάλμα
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτός είναι ο στόχος μας
Wir sind grundsätzlich dagegen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Διαφωνούμε κάθετα .
Das einmal ganz grundsätzlich .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Αυτό είναι θεμελιώδες .
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Πρόκειται για θεμελιώδες σφάλμα .
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Αυτό είναι ορθό καταρχήν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
grundsätzlich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
fondamentalmente
de Ich persönlich bin grundsätzlich der Meinung , daß das , was wir in der ersten Lesung hier diskutiert haben , richtig war , daß das , was wir beschlossen haben , richtig war .
it Io personalmente sono della opinione , fondamentalmente , che ciò di cui abbiamo discusso qui , in prima lettura , era esatto e che ciò che abbiamo deciso , era corretto .
grundsätzlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
principio
de Auch ich bin entschieden dagegen , der WEU innerhalb der NATO grundsätzlich und ständig autonome Planungs - und Einsatzkapazitäten einzuräumen , aber - das sage ich auch in Richtung der Fraktion Europa der Nationen - es kann bei der WEU nicht darum gehen , neben der NATO und ohne transatlantische Abstimmung europäische Weltgeltung à la Paris zu organisieren .
it Sono decisamente contrario a concedere sempre e in linea di principio all ' UEO poteri di programmazione ed azione autonomi e permanenti all ' interno della NATO . Tuttavia , lo dico anche in direzione del gruppo « Europa delle Nazioni » , ritengo che l'UEO non miri , seguendo le orme di Parigi , ad un riconoscimento mondiale dell ' Europa accanto alla NATO e senza un accordo transatlantico .
grundsätzlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
di principio
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • in linea di principio
  • In linea di principio
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
linea
de Herr Präsident ! Die Gewerkschaften sind der Auffassung , daß es für unabhängige öffentliche Verwaltungen grundsätzlich erforderlich ist , daß die Bediensteten frühzeitig dort eintreten und ihren Berufsweg dort verfolgen .
it Signor Presidente , le organizzazioni sindacali ritengono che una pubblica amministrazione indipendente richiederebbe , in linea di massima , funzionari che cominciano presto e che proseguano la carriera laddove è stata iniziata .
grundsätzlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
linea di
grundsätzlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sostanzialmente
de Es ist tatsächlich ein Problem , daß die Kommission grundsätzlich Ihre Meinung , Frau Fraga Estévez , teilt , daß nicht ausgeschöpfte Quoten übertragbar gemacht werden sollten . Aber die Modalitäten , zu denen es möglich gemacht wird , die fehlen uns derzeit noch , weil es hier keine entsprechende Zustimmung der Mitgliedstaaten gibt .
it E ' effettivamente un problema in merito al quale la Commissione condivide sostanzialmente la sua opinione , onorevole Fraga Estévez : le quote inutilizzate dovrebbero essere rese trasferibili . Non è però ancora stato stabilito con quali modalità , in quanto su questo punto gli Stati membri non hanno ancora raggiunto un accordo .
grundsätzlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
linea di principio
grundsätzlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in linea di
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questo principio è fondamentalmente sbagliato
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives
 
(in ca. 92% aller Fälle)
L'immigrazione è un bene
Davon können Sie grundsätzlich ausgehen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Questo è fuori discussione
Ich bin grundsätzlich dagegen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Io sono fondamentalmente contraria .
Dies ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Questo è positivo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
grundsätzlich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • principā
  • Principā
de Unabhängig davon , ob eine Ratifizierung durch alle Staaten wahrscheinlich ist - sie ist nach wie vor möglich , - kann ich einen Änderungsantrag , der bestimmte Bedingungen festlegt , unter denen die Vorschlagenden die Finanzierung des Europäischen Auswärtigen Dienstes und weiterer neuer , im Lissabon-Vertrag vorgesehener Haushaltsprogramme grundsätzlich als legitim betrachten , nicht billigen .
lv Neskatoties uz to , vai ratifikācija visās valstīs ir iespējama vai ne , tāda varbūtība tomēr pastāv , un es nevaru pieļaut grozījumu , kas rada noteiktus apstākļus , kuros grozījuma ierosinātāji Eiropas Ārējās darbības dienesta un citu Lisabonas līgumā minēto jauno budžeta programmu finansēšanu principā varēs atzīt par likumīgu .
grundsätzlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
būtībā
de Die Kapitalisierung der Agrarmärkte wird nicht grundsätzlich infrage gestellt .
lv Lauksaimniecības tirgu finansēšana nav būtībā apšaubīta .
Das lehnen wir grundsätzlich ab
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Mēs vienprātīgi to noraidām
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Principā tas ir labi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
grundsätzlich
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • iš esmės
  • Iš esmės
grundsätzlich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
esmės
de Dies ist grundsätzlich eine politische und ideologische Entscheidung , die nicht nur nicht garantiert , dass wir die gesetzten Reduktionsziele erreichen , sondern die selbst auch die größte Bedrohung für das Erreichen der erklärten Umweltziele darstellt .
lt esmės tai yra politinis ir ideologinis pasirinkimas , kuris ne tik negarantuoja , kad pasieksime nustatytus mažinimo tikslus , bet ir pats yra rimčiausia grėsmsiekiamiems nustatytiems aplinkosauginiams tikslams .
grundsätzlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
iš principo
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Visuomet to siekėme
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tai iš esmės neteisinga .
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Aš prieštarauju tam iš esmės
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Iš esmės tai gerai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
grundsätzlich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
principieel
de Es ist zu bemängeln , daß die Kommission und der Rat einerseits grundsätzlich gegen staatliche Beihilfen vorgehen , andererseits zur Zeit weiterhin Pakete mit massiver einzelstaatlicher Stützung speziell für kränkelnde Werften absegnen , wie zuletzt in Deutschland , Spanien und Griechenland geschehen .
nl Het is afkeurenswaardig dat Commissie en Raad steun door nationale overheden principieel bestrijden en tegelijkertijd nog steeds hun goedkeuring hechten aan omvangrijke nationale steunpakketten , met name ten behoeve van werven in probleemsituaties , zoals onlangs in Duitsland , Spanje en Griekenland .
grundsätzlich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
principe
de Meine Damen und Herren ! Ich bin grundsätzlich gegen die Einrichtung des so genannten Globalisierungsfonds , der eine Antwort auf die Herausforderungen der Globalisierung darstellen soll .
nl - Dames en heren , ik ben in principe tegen de instelling van het zogenaamde globaliseringsfonds als antwoord op de uitdagingen van de globalisering .
grundsätzlich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in principe
grundsätzlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • in beginsel
  • In beginsel
grundsätzlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beginsel
de Sie haben sicher nichts dagegen , wenn ich daran erinnere , dass wir aus einer Partei kommen , die " grün " denkt , aber " blau " wählt . Das führt mich zu der allgemeinen Feststellung , dass wir grundsätzlich alle für erneuerbare Energieträger sind .
nl Voorzitter , neemt u mij niet kwalijk dat ik u eraan herinner dat wij van een partij zijn die " groen ” denkt maar " blauw ” stemt . Dit brengt mij bij een algemene constatering dat we allemaal voor hernieuwbare energie als algemeen beginsel zijn .
Agrarpolitik grundsätzlich reformiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
landbouwbeleid fundamenteel moet
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Dat is fundamenteel verkeerd
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Immigranten zijn een aanwinst
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Dat is fundamenteel verkeerd .
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Dit is fundamenteel onjuist .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
grundsätzlich
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zasadniczo
de Meine Fraktion ist nicht grundsätzlich gegen eine solche europäische Koordination .
pl Moja grupa zasadniczo nie jest przeciwna takiej koordynacji europejskiej .
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 72% aller Fälle)
I to jest bezwzględnie złe
Ich bin grundsätzlich dagegen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Sprzeciwiam się temu stanowczo .
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Sprzeciwiam się temu stanowczo
Das lehnen wir grundsätzlich ab
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Całym sercem przeciwstawiamy się temu
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Zasadniczo to świetnie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
grundsätzlich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
princípio
de Aufgrund beider Seiten ist deshalb die Einführung des EU-weit gültigen Parkausweises grundsätzlich zu begrüßen .
pt Por essas duas razões se deve saudar por princípio a introdução de um cartão de estacionamento válido em toda a UE .
grundsätzlich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
em princípio
grundsätzlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fundamentalmente
de Bedauerlich ist , dass im Bericht auf den so genannten Reformvertrag - die wiederbelebte Verfassung - , den ich grundsätzlich ablehne , Bezug genommen wird .
pt É lamentável que haja referências ao chamado Tratado Reformador - a Constituição da União Europeia ressuscitada - ao qual me oponho fundamentalmente .
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basicamente
de Herr Präsident ! Die Ergebnisse des Gipfels von Tampere geben meiner Meinung nach ein grundsätzlich positives Signal für die Bürger der Europäischen Union , weil sie Fragen zur Sprache bringen , die uns alle angehen , aber vor allem , weil sie die Tür für die Durchsetzung von Politiken öffnen , die von den Bürgern selbst gefordert werden .
pt Senhor Presidente , considero os resultados da Cimeira de Tampere um sinal basicamente positivo para os cidadãos da União Europeia , por colocarem sobre a mesa questões que afectam todos nós , e , fundamentalmente , por favorecerem o desenvolvimento de políticas que os próprios cidadãos reclamam .
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
, em princípio ,
grundsätzlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Embora
de Auch wenn ich Privatisierungen grundsätzlich gutheiße , muß gewährleistet sein , daß die angebotenen Informationsdienstleistungen für KMU einfach und finanziell erschwinglich sind .
pt Embora eu aprove em princípio as privatizações , é preciso garantir que os serviços de informação oferecidos sejam simples e financeiramente acessíveis para as PME .
grundsätzlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
por princípio
Das einmal ganz grundsätzlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Este é um ponto assente
Wir sind grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Opomo-nos totalmente a essa proposta
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isto está fundamentalmente errado
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isto está fundamentalmente errado .
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 79% aller Fälle)
É essa a nossa meta
Ich bin grundsätzlich dagegen .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Oponho-me fundamentalmente a isso .
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Oponho-me frontalmente a essa proposta
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
grundsätzlich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
principiu
de Die Hamas muss somit als Teil weitreichender Bestrebungen betrachtet werden , die fragile Stabilität im Nahen Osten zu zerstören und sie durch fundamentalistische , extremistische Regime zu ersetzen , die Israel grundsätzlich kein Existenzrecht zuerkennen .
ro Astfel că Hamas trebuie privită ca parte a unor eforturi mai ample de a distruge stabilitatea fragilă din Orientul Mijlociu şi de a substitui acesteia regimuri extremiste fundamentaliste care nu admit , ca principiu , dreptul la existenţă al Israelului .
grundsätzlich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
în principiu
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acest lucru este complet eronat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
grundsätzlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
princip
de Obgleich die Entschließung allgemein gehalten ist , sind wir damit grundsätzlich einverstanden und stimmen ihr zu , weil in ihr eine stärkere Stützung für Schalenfrüchte und Johannisbrot im Obst - und Gemüseanbau gefordert wird .
sv - ( EL ) Även om resolutionen är allmänt hållen , instämmer jag i princip och kommer att rösta för den , eftersom dess ståndpunkt är att man bör stödja odlingen av johannesbröd , nötter , mandlar och liknande , som ingår i kategorin frukt och grönsaker .
grundsätzlich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • principiellt
  • Principiellt
de Aber die grundsätzlich positive Einschätzung der deutsch-französischen Einigung im Vorfeld der EU-Erweiterung gibt mir doch einige Fragen auf .
sv Men den principiellt positiva bedömningen av det tysk-franska enandet inför EU : s utvidgning ger mig lite huvudbry .
grundsätzlich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • i princip
  • I princip
grundsätzlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
grunden
de Ich habe grundsätzlich eine sehr positive Meinung über nachhaltige Fischereiabkommen , die für eine Nachhaltigkeit bezüglich der Bestände zugunsten der Fischer , der örtlichen Bevölkerung und zuletzt für die EU-Fischer sorgen , die diese Abkommen nutzen .
sv Jag ser i grunden mycket positivt på avtal om hållbart fiske - de skapar hållbarhet för fiskbestånden , yrkesfiskarna , lokalbefolkningen och till syvende och sist också för EU : s yrkesfiskare , som kan utnyttja dessa avtal .
grundsätzlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i grunden
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Invandring är en tillgång
Ich bin grundsätzlich dafür .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Principiellt är jag för det.
Das lehnen wir grundsätzlich ab
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Vi förkastar detta helhjärtat
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Det är fullständigt fel .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
grundsätzlich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zásade
de Die Lösung für das Mugabe-Regime ist grundsätzlich das Abhalten gerechter und freier Wahlen .
sk Riešením Mugabeho režimu je v zásade uskutočniť spravodlivé a slobodné voľby .
grundsätzlich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • v zásade
  • V zásade
grundsätzlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • zásadne
  • Zásadne
de Bedauerlich ist , dass im Bericht auf den so genannten Reformvertrag - die wiederbelebte Verfassung - , den ich grundsätzlich ablehne , Bezug genommen wird .
sk Je nešťastné , že správa obsahuje odkazy na takzvanú reformnú zmluvu - oživenú Ústavu EÚ - s ktorou zásadne nesúhlasím .
grundsätzlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
podstate
de Mit der Aufnahme der Rechte für im Kraftomnibusverkehr reisende Fahrgäste haben wir nun grundsätzlich in allen Beförderungsarten die Fahrgastrechte eingeführt .
sk Teraz , keď sme do legislatívy zahrnuli práva cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave , sme v podstate zaviedli práva cestujúcich vo všetkých druhoch dopravy .
grundsätzlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
v podstate
grundsätzlich falsch
 
(in ca. 84% aller Fälle)
zásadne nesprávne
ist grundsätzlich zu
 
(in ca. 75% aller Fälle)
zásade správne
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zásadne som proti tomu
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je zásadne nesprávne
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To je stále našim cieľom
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To je zásadne nesprávne .
Ich bin grundsätzlich dagegen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Zásadne som proti tomu .
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
To je v zásade správne
Das lehnen wir grundsätzlich ab
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Tento krok bezvýhradne odmietame
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Zásadne som proti tomu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
grundsätzlich
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • načeloma
  • Načeloma
de Die Rechte von Flüchtlingen müssen gestärkt werden - auf Grund ihres besonders " schutzbedürftigen " Status dürfen Flüchtlinge grundsätzlich nicht in Gewahrsam genommen werden .
sl Pravice beguncev je treba podpreti - saj beguncev zaradi njihovega statusa , v skladu s katerim so " potrebni zaščite " , načeloma ni mogoče zapreti .
grundsätzlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v osnovi
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To je povsem zgrešeno
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je načeloma v redu
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 89% aller Fälle)
To je vedno naš cilj
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
To je povsem zgrešeno .
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
je povsem zgrešeno .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
grundsätzlich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
en principio
grundsätzlich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
principio
de Darum wird man diese Frage nicht grundsätzlich entscheiden können , sondern man wird sie tatsächlich im Einzelfall abhängig von der jeweils zu entscheidenden Frage entscheiden müssen .
es Por esto no es posible adoptar una decisión de principio para responder a la pregunta y será preciso decidir caso a caso , según el tema del que se trate .
grundsätzlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fundamentalmente
de Wir visieren die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraums an , für den grundsätzlich gleiche Regeln gelten und in dem ein fairer Handel getrieben wird .
es Nuestra visión es la creación de un espacio económico común , que opere fundamentalmente con las mismas reglas y promueva un comercio justo .
grundsätzlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • básicamente
  • Básicamente
de Ich denke , dass in der heutigen Debatte grundsätzlich sehr positiv über die Erfahrungen geurteilt wurde , die wir mit den Finanzierungsinstrumenten gemacht haben .
es Creo que el debate de hoy ha sido básicamente muy positivo en relación con la experiencia que hemos tenido con los instrumentos de financiación .
grundsätzlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
por principio
Ich bin grundsätzlich dagegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me opongo a ello enérgicamente
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siempre tenemos esto como objetivo
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Esto está bien en principio
Davon können Sie grundsätzlich ausgehen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Esto está fuera de discusión
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Me opongo a ello enérgicamente
Dies ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Me parece muy acertado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
grundsätzlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
v zásadě
grundsätzlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zásadě
de Zwar ist es grundsätzlich zu begrüßen , dass die Europäische Union darüber nachdenkt , wie die Bemühungen der Mitgliedstaaten für angemessene Renten und Pensionen unterstützt werden können . Allerdings ist und bleibt die Rentenpolitik die Aufgabe der jeweiligen Nationalstaaten , bei der die EU nur mit größter Sensibilität und unter Berücksichtigung der nationalen Gegebenheiten agieren sollte .
cs Ačkoli je v zásadě třeba uvítat , že se Evropská unie zabývá tím , jak by mohla podpořit snahu členských států o poskytování přiměřených penzí , důchodová politika je a zůstane úkolem příslušných členských států a EU by měla opatření v této oblasti přijímat s maximální opatrností a s přihlédnutím k vnitrostátní situaci .
grundsätzlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
podstatě
de ( HU ) Der Vorschlag zum Mutterschaftsurlaub ist grundsätzlich eine Bestimmung zum Gesundheitsschutz und zur Sicherheit , und der Hauptgrund dafür , dass die Richtlinie aus dem Jahr 1992 zur Verbesserung der Lebensbedingungen von Müttern geändert werden muss , ist , dass die Internationale Arbeitsorganisation im Jahr 2000 ein internationales Abkommen angenommen hat , das die Mindestdauer für Mutterschaftsurlaub auf 18 Wochen festlegt .
cs ( HU ) Návrh o mateřské dovolené je ve své podstatě ustanovení týkající se zdraví a bezpečnosti . Hlavním důvodem , proč směrnice z roku 1992 vyžaduje změny , jež zlepší životní podmínky matek , je skutečnost , že Mezinárodní organizace práce přijala v roce 2000 mezinárodní úmluvu , která stanovuje minimální délku mateřské dovolené na osmnáct týdnů .
Das ist grundsätzlich unser Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je stále naším cílem
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Proti tomu jsem zcela zásadně
Das ist grundsätzlich zu begrüßen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
To je v zásadě pěkné
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
To je zásadní chyba .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
grundsätzlich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
alapvetően
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte anerkennen , welch enorme Arbeit mein Kollege Syed Kamall für diesen Bericht über den Dienstleistungsverkehr geleistet hat , kann ihm aber nicht uneingeschränkt dazu gratulieren , da ich mit einigen Elementen seines Ansatzes grundsätzlich nicht einverstanden bin .
hu Elnök úr , szeretném elismerni azt a hatalmas mennyiségű munkát , amelyet kollégám , Syed Kamall , fektetett ebbe a szolgáltatások kereskedelméről szóló jelentésbe , de attól félek , nem tudok fenntartás nélkül gratulálni neki a munkájához , mivel megközelítésének néhány elemével alapvetően nem értek egyet .
grundsätzlich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
elvben
de Meine Damen und Herren , meiner Meinung nach kann die Diskussion grundsätzlich in zwei parallele Linien geteilt werden .
hu a Bizottság tagja . - ( CS ) Hölgyeim és uraim , véleményem szerint elvben a vitát két párhuzamos részre lehet bontani .
Dies ist grundsätzlich falsch
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Ez a rendszer alapjaiban rossz
Ich bin grundsätzlich dagegen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezt elvi alapon ellenzem .
Dies ist grundsätzlich falsch .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Ez alapvetően helytelen .
Das lehne ich grundsätzlich ab
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ezt elvi alapon ellenzem

Häufigkeit

Das Wort grundsätzlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3441. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.17 mal vor.

3436. 1846
3437. kanadischen
3438. aktuelle
3439. bauen
3440. Kapitän
3441. grundsätzlich
3442. Bergen
3443. Osnabrück
3444. vermutet
3445. Tiefe
3446. letzter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • grundsätzlich nicht
  • ist grundsätzlich
  • sind grundsätzlich
  • grundsätzlich die
  • grundsätzlich in
  • grundsätzlich nur
  • sich grundsätzlich
  • grundsätzlich in der
  • grundsätzlich in Frage
  • ist grundsätzlich nicht
  • grundsätzlich nicht möglich
  • grundsätzlich nicht mehr
  • sich grundsätzlich in
  • ist grundsätzlich die
  • grundsätzlich nur auf
  • grundsätzlich nur in
  • sind grundsätzlich nicht
  • werden grundsätzlich nur
  • ist grundsätzlich nur
  • grundsätzlich in Frage gestellt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡʀʊntˈzɛʦlɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

grund-sätz-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

grund sätzl ich

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • ein Vertrag zwischen Römern und Nichtrömern und konnte grundsätzlich unterschiedliche Inhalte haben . Als foederatus galt im
  • Akzente gesetzt werden . Später wurde diese Politik grundsätzlich auch von der liberalkonservativen Kohl-Regierung seit 1982 fortgesetzt
  • “ zu realisieren . Das Projekt sollte jedoch grundsätzlich weiter verfolgt werden . Im Spätsommer gleichen Jahres
  • Straße sollte sich die Entwicklung der Neuen Mitte grundsätzlich noch fortsetzen . Allerdings haben sich die unter
Deutschland
  • den Wasserwerken an der Ruhr durch weitere Maßnahmen grundsätzlich zu verbessern . Die PFT-Fracht der Ruhr bei
  • Elektrizität versorgt werden . In der Wohnungspolitik bestand grundsätzlich die Wahl zwischen öffentlichem Wohnungsbau und der Förderung
  • bei der Planung von Wirtschafts - und Infrastrukturprojekten grundsätzlich eine Umweltverträglichkeitsprüfung unternommen werden , die als einheitliches
  • zur Verkehrssteuerung . Diese sind für die Piloten grundsätzlich bindend ( Ausnahme : Not - und Gefahrensituationen
Deutschland
  • im Vordergrund , kann die Museumspädagogik von einem grundsätzlich freiwilligen Besuch der Museumsbesucher und so auch von
  • von Veranstaltungen und zum Erhalt des Gebäudes werden grundsätzlich rein ehrenamtlich ausgeführt . Insbesondere Künstlern aus dem
  • Sozialberatung lag 1991 erstmals im deutschsprachigen Raum eine grundsätzlich systemisch konzipierte Sozialarbeitstheorie vor . Basis dafür sind
  • österreichische Museen . “ Einen Sammlungsschwerpunkt bilden die grundsätzlich für sehbehinderte und blinde Menschen konzipierten , für
Deutschland
  • oder Kirchenpräsidenten . Daher ist die örtliche Gemeinde grundsätzlich für ihre eigenen Angelegenheiten allein zuständig . Sie
  • . Für ihre örtlichen Angelegenheiten sind die Gemeinden grundsätzlich selbst zuständig , während der Kreis für kleinere
  • . Für ihre örtlichen Angelegenheiten sind diese Gemeinden grundsätzlich selbst zuständig , während der Kreis für kleinere
  • entschied , dass Obwohl auch in der Schweiz grundsätzlich die Kantone für polizeiliche Angelegenheiten zuständig sind ,
Deutschland
  • . Nicht strafbar ist der Konsum , der grundsätzlich auch ohne Besitz möglich wäre . In der
  • ist , außer im Rahmen der Rechtsbehelfsfrist , grundsätzlich nicht möglich . Diese Rechtsauffassung wird auch durch
  • , ist eine tibetisch-mongolisch-chinesische Besonderheit , die zwar grundsätzlich entbehrlich ist , jedoch auch nicht im Widerspruch
  • Somit ist Diamantbestattung im engen Sinne in Deutschland grundsätzlich nicht zulässig . Die Diamantbestattung wird allerdings in
Deutschland
  • aus einer zum Bilanzstichtag noch nicht beschlossenen Gewinnverwendung grundsätzlich nicht aktivieren “ kann . Tochtergesellschaften müssen demnach
  • Erbringung der jeweiligen Gegenleistung bedingt und beide sich grundsätzlich wertgleich gegenüberstehen ( Synallagma ) . Dabei muss
  • sehr kurzfristige Kreditlinien einräumen . Diese Finanzierung kann grundsätzlich automatisch und unbegrenzt in Anspruch genommen werden .
  • Sondertilgungen jederzeit möglich sind . Das Konto kann grundsätzlich niemals ein Guthaben ausweisen . Zur Vermeidung von
Deutschland
  • . Der Umgang ohne Erlaubnis oder Verschreibung ist grundsätzlich strafbar . Weitere Informationen sind im Hauptartikel Betäubungsmittelrecht
  • verkehrsfähige Betäubungsmittel . Der Umgang ohne Erlaubnis ist grundsätzlich strafbar . Weitere Informationen sind im Hauptartikel Betäubungsmittelrecht
  • verkehrsfähiges Betäubungsmittel . Der Umgang ohne Erlaubnis ist grundsätzlich strafbar . Weitere Informationen sind im Hauptartikel Betäubungsmittelrecht
  • verschreibungsfähiges Betäubungsmittel . Der Umgang ohne Erlaubnis ist grundsätzlich strafbar . Weitere Informationen sind im Hauptartikel Betäubungsmittelrecht
Deutschland
  • Satz 1 SGB II . Die Sanktionen werden grundsätzlich für die Dauer von 3 Monaten festgesetzt .
  • . Eintragungen und sonstige Veränderungen im Grundbuch setzen grundsätzlich einen Antrag ( z. B. Abs . 3
  • Panoramafreiheit fallen . Im Falle von Gebäuden ist grundsätzlich nur die Außenansicht von § 59 UrhG gedeckt
  • ergibt die Höhe des Kurzarbeitergeldes . Kurzarbeit ist grundsätzlich auf 6 Monate begrenzt ( Abs . 1
Philosophie
  • persönlich überzeugt ist , für die er aber grundsätzlich keinen Absolutheitsanspruch stellen kann und will . Der
  • habe , dürfe man sie als Lebensentwurf nicht grundsätzlich in Frage stellen . Die Union müsse ganz
  • Überlegung , ob Strafen in der Erziehung nicht grundsätzlich abzulehnen seien . Verwaltungsstrafe Doppelbestrafung ( niemand darf
  • Clifford zugeschrieben , der es aus moralischen Gründen grundsätzlich ablehnt , jemals irgendetwas ohne hinreichende Gründe zu
Philosophie
  • darzustellen . Maslow postuliert , dass jeder Mensch grundsätzlich eine wesentliche , biologisch begründete innere Natur besitzt
  • die vom Prinzip der zureichenden Begründung ausgeht , grundsätzlich eine autoritär-dogmatische Grundstruktur auf . Kritikimmunität und damit
  • erläuterte Dött , den Begriff Ersatzreligion verwende sie grundsätzlich zur Charakterisierung derjenigen , die versuchen , dem
  • aus , dass die Dynamik des menschlichen Erkennens grundsätzlich als natürliches Faktum gegeben ist , was bereits
Physik
  • welche die Tragfähigkeit der Dübel beeinflussen , sollten grundsätzlich risstaugliche Dübel verwendet werden . Ansonsten müsste ein
  • . Zur Vermeidung von Wasserschlägen werden beim Anfahren grundsätzlich kurz die Zylinderhähne geöffnet , um Kondenswasser abzulassen
  • wurden per Hand geschlossen . Der Lüfter wurde grundsätzlich per Hand eingeschaltet . Bei chemischem oder biologischem
  • zum Einsatz . In Deutschland werden für 380-kV-Leitungen grundsätzlich doppelte Isolatoren verwendet . Für sehr hohe statische
HRR
  • der großen Familien handelte , die zumindest teilweise grundsätzlich in Opposition zum König standen . Die Behauptung
  • galt jedoch als unehrenhaft . Päderastische Beziehungen standen grundsätzlich allen Bürgern offen , nicht jedoch Sklaven und
  • Die Bevölkerungen in den besetzten osteuropäischen Staaten galten grundsätzlich als rechtlose Fremdvölkische und wurden Objekt von germanisierender
  • Staat konnte die Konflikte zwischen den Ethnien nie grundsätzlich lösen . Mit dem Ende des Wirtschaftsbooms Mitte
Spiel
  • wird als Deblockieren bezeichnet . Dazu gibt es grundsätzlich verschiedene Vorgehensweisen , meist Handgrifftechniken oder angeleitete ,
  • CPU-Leistung zugewiesen bekommen . I/O-Funktionen können in Tiger-BASIC grundsätzlich auf 3 verschiedene Arten angesprochen werden . Durch
  • Europa-Katalogen sind einige Vereinfachungen vorhanden . So sind grundsätzlich keine Auflagenzahlen angeführt . Bei einzelnen Staaten (
  • wird daher auch Trübglas genannt . Es gibt grundsätzlich unterschiedliche Methoden , diesen Effekt zu erzielen :
Film
  • den Güiro , der früher in den Charanga-Orchestern grundsätzlich von einem eigenen Musiker gespielt wurde . Jetzt
  • von ihm in Fotografien und Videos dokumentierten Körperinstallationen grundsätzlich ohne Gage . Zum Dank für ihre Teilnahme
  • Shadow sein ? “ nährert er sich dabei grundsätzlich der Wand , an der sie anschließend auch
  • auf die Mitwirkung einer Ersten Aufnahmeleitung zurückgreifen , grundsätzlich nehmen Aufnahmeleiter an Produktionsbesprechungen teil . Auf diese
Software
  • einer Nachricht wichtig . Im Usenet ist fast grundsätzlich die Netiquette mit Inline-Quoting zu verwenden . Auch
  • , so dass die tatsächlichen Inhalte der DVD grundsätzlich manuell mit Hilfe weiterer Software angefertigt werden müssen
  • einer Anforderung zu einem Nutzer über die IP-Adresse grundsätzlich möglich . Die Zuordnung ist jedoch z. B.
  • von Telefongesprächen . Das Telekommunikationsunternehmen darf diese Inhaltsdaten grundsätzlich nicht erfassen und speichern . Verkehrsdaten erlauben Rückschluss
Art
  • auf größere Entfernung gut auszumachen . Großtrappen fliegen grundsätzlich gegen den Wind auf . Das Auffliegen wird
  • . Waldkäuze fliegen mit schnellen Flügelschlägen . Der grundsätzlich gradlinige Flug ist immer wieder von längeren Gleitphasen
  • auf viehwirtschaftliche Gebiete begrenzt ; andere Haushunde werden grundsätzlich bekämpft . Dingos gelten ebenfalls als „ ungeschützte
  • kurze Strecken aber sehr schnell . Hühnergänse sind grundsätzlich scheu und suchen bei Störungen das Wasser auf
Zug
  • Teil des heutigen Reiterhofes . Der Stadtteil besteht grundsätzlich aus zwei Ebenen , Oberfrintrop mit der St.-Josef-Kirche
  • verbunden waren . Zum Umsteigen musste man sich grundsätzlich auf Straßenebene begeben . Schon vor der Zusammenführung
  • Tage . Dabei fuhren die Postkutschen in Amerika grundsätzlich nie Nachts . Das Landstraßensystem war gut ausgebaut
  • der Bundesallee in Wilmersdorf bezog , wurde nicht grundsätzlich überarbeitet . Nur die Erschließung des 1963 fertiggestellten
Sprache
  • conicere oder ictus gesprochen . Zweisilbige Wörter werden grundsätzlich auf der ersten Silbe betont . Drei -
  • durch die Nase gesprochen werden . Nasaliert werden grundsätzlich alle Vokale vor den Mitlauten m , n
  • grammatikalischen Fällen . Grundregeln : Im Slowakischen wird grundsätzlich die erste Silbe betont . Die mit dem
  • Z , z kommen in echten dänischen Wörtern grundsätzlich nicht vor , sind aber in Fremdwörtern geläufig
Medizin
  • heutigen Kenntnissen kommt es bei der akuten Polio-Infektion grundsätzlich , neben den peripheren Nervenschädigungen , auch immer
  • des Elektrolythaushaltes durchgeführt . Vertreter der Sulfonamidderivate dürfen grundsätzlich auch bei bekannter Allergie gegen andere Sulfonamide nicht
  • zu lassen . Daher muss Lamivudin zur AIDS-Therapie grundsätzlich in Kombination mit mindestens zwei anderen antiretroviralen Arzneistoffen
  • Erregereliminierung zu erreichen . Für die Therapie stehen grundsätzlich verschiedene Antibiotika zur Verfügung . Es wird zwischen
Mathematik
  • und Nebenbedingungen variiert werden . Paul Feyerabend bestritt grundsätzlich , dass es möglich sei , innerhalb von
  • relativ stabil sein müssten , auch wenn sie grundsätzlich veränderbar sind . Deshalb sind differentielle Aussagen (
  • Differenz zwischen Ausgangstext und Zieltext . Übersetzungsschwierigkeiten sind grundsätzlich subjektiv bedingt und können deshalb theoretisch ( je
  • . Schließlich kann das physikalisch reale Kraftgesetz auch grundsätzlich vom idealisierten invers-quadratischen Verhalten abweichen . Gemäß der
Fußballspieler
  • Italia 1972/73 In jener Zeit wurde pro Spiel grundsätzlich nur ein Ball verwendet , solange er nicht
  • 5 ( Center ) . Ein Spiel wird grundsätzlich von zwei Schiedsrichtern geleitet . In der NBA
  • darf der Torwart den Ball in seinem Strafraum grundsätzlich mit den Händen spielen . Es gelten folgende
  • Meter langen Rennstrecke . Bei dem Rennen nehmen grundsätzlich vier Fahrer gleichzeitig in einem Lauf teil .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK