grundsätzlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | grund-sätz-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (7)
- Finnisch (12)
- Französisch (9)
- Griechisch (11)
- Italienisch (14)
- Lettisch (4)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
по принцип
|
grundsätzlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
принцип
Daher bin ich der Meinung , dass Asylsuchende grundsätzlich nie in Gewahrsam genommen werden sollten .
Ето защо аз твърдя , че търсещите убежище по принцип не следва да се задържат .
|
grundsätzlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
принципно
Wenn wir mit der Annahme der Entschließung zu Montenegro grundsätzlich das Engagement für die Weiterführung des EU-Erweiterungsprozesses erneuern und es allen Ländern auf unserem Kontinent ermöglichen wollen , sich unter der Ägide der EU-Mitgliedschaft weiterzuentwickeln , dann müssen wir zuerst sicherstellen , dass die nächsten Schritte erfüllt sind , zunächst in Bezug auf Montenegro , dann auch auf Serbien , Mazedonien , Bosnien und Herzegowina und Albanien , und natürlich nicht zu vergessen auf die Türkei .
Ако , чрез приемането на резолюцията относно Черна гора , искаме принципно да подновим нашия ангажимент към продължаване на процеса на разширяване на Европейския съюз и към даването на възможност на всички държави на нашия континент да се развиват под егидата на членството в Съюза , тогава трябва преди всичко да гарантираме изпълнението на следните стъпки , по отношение първо на Черна гора , а впоследствие и на Сърбия , Македония , Босна и Херцеговина и Албания , без , разбира се , да забравяме и Турция .
|
System grundsätzlich funktioniert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
принцип системата работи
|
ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Това изобщо
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Това е напълно погрешно
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Това изобщо не е правилно
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Това е добре по принцип
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Това е напълно погрешно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
principielt
Es handelt sich grundsätzlich um einen Bericht zum neuen Rahmen der Gestaltung einer neuen Süd-Nord-Politik .
Det drejer sig principielt om en betænkning om de nye rammer for udformningen af en ny syd-nord-politik .
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i princippet
|
grundsätzlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
princippet
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung . - Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Politische Initiativen für einen flächendeckenden Ausbau schneller Internetverbindungen sind grundsätzlich zu begrüßen .
ordfører for udtalelsen fra Kultur - og Uddannelsesudvalget . - ( DE ) Fru formand , fru kommissær , mine damer og herrer ! Politiske initiativer til udvikling af hurtige internetforbindelser over hele linjen skal i princippet hilses velkommen .
|
grundsätzlich nicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
principielt ikke
|
System grundsätzlich funktioniert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
systemet grundlæggende fungerer
|
Ich bin grundsätzlich dafür |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Principielt er jeg tilhænger heraf
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dette er jeg grundlæggende imod
|
Änderungsantrag 6 ist grundsätzlich annehmbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ændringsforslag 6 er principielt acceptabelt
|
Das einmal ganz grundsätzlich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Dette sagt helt principielt .
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dette er grundlæggende forkert .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
in principle
|
grundsätzlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fundamentally
Ich bin grundsätzlich gegen jede Form einer europäischen Armee bzw . europäischen Polizei oder eine europäische Verteidigungsidentität innerhalb der EU .
I am fundamentally opposed to any kind of European army or European police force or to a European defence identity within the EU .
|
grundsätzlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
principle
Wer ist grundsätzlich für eine Aussprache ?
Who is in favour , in principle , of holding this debate ?
|
grundsätzlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
basically
Drittens sind da die Einwohner von Andidschan , von denen die meisten zum Schweigen gebracht wurden oder die an Gedächtnisschwund leiden und grundsätzlich Angst haben zu reden , weil einige , die es taten , verschwunden sind .
Thirdly , there are the locals in Andijan , most of them silenced or suffering from amnesia , basically afraid to speak out because some who have done so have disappeared .
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
This is fundamentally wrong
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
This is fundamentally wrong .
|
Das einmal ganz grundsätzlich . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
That is quite fundamental .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ich möchte Sie auch daran erinnern , dass diese zwei Abkommen offensichtlich Hand in Hand gehen , da auf Grundlage der gemeinsamen Herangehensweise ein Abkommen über die Erleichterung der Visaerteilung grundsätzlich nur abgeschlossen werden kann , wenn ein Rückübernahmeabkommen existiert .
Ma tahan teile samuti meelde tuletada , et vaieldamatult on kõnealused kaks lepingut omavahel seotud , sest ühise lähenemisviisi põhjal saab viisade väljastamise lihtsustamist käsitleva lepingu sõlmida põhimõtteliselt alles tagasivõtulepingu olemasolu korral .
|
grundsätzlich gegen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
põhimõtteliselt
|
grundsätzlich falsch |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
põhimõtteliselt vale
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See on põhimõtteliselt vale
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ma olen sellele põhimõtteliselt vastu
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
See on põhimõtteliselt vale .
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Ma olen sellele põhimõtteliselt vastu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
periaatteessa
Dieses System hat sich in den vergangenen knapp vier Jahren , in denen es praktisch angewendet wird , grundsätzlich bewährt .
Näiden vajaan neljän vuoden aikana , jolloin järjestelmä on ollut käytössä , se on osoittautunut periaatteessa toimivaksi .
|
grundsätzlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pohjimmiltaan
Wahrscheinlich sollte die Aufgabe der Kommission grundsätzlich darin bestehen zu ergründen , welche Gemeinsamkeiten in den einzelnen europäischen Kulturen existieren , aber ausgehend von der Verschiedenheit der Kulturen .
Luultavasti komission tehtävänä lienee pohjimmiltaan selvittää , mitä yhteistä Euroopan eri kulttuureilla on , ottaen kuitenkin huomioon kulttuurien eroavaisuudet .
|
grundsätzlich positiv |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
periaatteessa myönteisesti
|
bin grundsätzlich dafür |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Periaatteessa kannatan tätä
|
Ich bin grundsätzlich dafür |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Periaatteessa kannatan tätä
|
Das einmal ganz grundsätzlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tämä kerrankin aivan periaatteellisesti esitettynä
|
Wir sind grundsätzlich dagegen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Olemme täysin tätä suunnitelmaa vastaan
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Vastustan tätä ehdottomasti
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Tässä on jotain perusteellisesti vialla
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Siinä on jotain perusteellisesti vialla
|
Ich bin grundsätzlich dafür . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Periaatteessa kannatan tätä .
|
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Maahanmuutto on myönteinen asia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
principe
Unsere Einstellung zur Europäischen Union ist grundsätzlich positiv .
Notre position de principe vis à vis de l'Union européenne est positive .
|
grundsätzlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fondamentalement
Unsere Einstellung zur Europäischen Union ist grundsätzlich positiv .
Notre position vis-à-vis de l'Union européenne est fondamentalement positive .
|
grundsätzlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
en principe
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
principe ,
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
J' y suis fondamentalement opposé
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
J’ y suis fondamentalement opposée
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est fondamentalement injuste .
|
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
L'immigration est un atout
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
J’ y suis fondamentalement opposée
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
καταρχήν
Aber grundsätzlich sollten wir alle protektionistischen Regelungen vermeiden , die den freien Marktzugang gefährden können .
Πάντως , καταρχήν , πρέπει να αποφεύγουμε όλες τις προστατευτικές ρυθμίσεις , οι οποίες ενέχουν τον κίνδυνο υπονόμευσης της ελεύθερης πρόσβασης στην αγορά .
|
grundsätzlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
βασικά
Die Grünen lehnen dies grundsätzlich ab .
Oι Πράσινοι την απορρίπτουν βασικά .
|
grundsätzlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
κατά βάση
|
Das einmal ganz grundsätzlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό είναι θεμελιώδες
|
Wir sind grundsätzlich dagegen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Διαφωνούμε κάθετα
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Αυτό είναι το θεμελιώδες σφάλμα
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτός είναι ο στόχος μας
|
Wir sind grundsätzlich dagegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Διαφωνούμε κάθετα .
|
Das einmal ganz grundsätzlich . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Αυτό είναι θεμελιώδες .
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Πρόκειται για θεμελιώδες σφάλμα .
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Αυτό είναι ορθό καταρχήν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fondamentalmente
Ich persönlich bin grundsätzlich der Meinung , daß das , was wir in der ersten Lesung hier diskutiert haben , richtig war , daß das , was wir beschlossen haben , richtig war .
Io personalmente sono della opinione , fondamentalmente , che ciò di cui abbiamo discusso qui , in prima lettura , era esatto e che ciò che abbiamo deciso , era corretto .
|
grundsätzlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
principio
Auch ich bin entschieden dagegen , der WEU innerhalb der NATO grundsätzlich und ständig autonome Planungs - und Einsatzkapazitäten einzuräumen , aber - das sage ich auch in Richtung der Fraktion Europa der Nationen - es kann bei der WEU nicht darum gehen , neben der NATO und ohne transatlantische Abstimmung europäische Weltgeltung à la Paris zu organisieren .
Sono decisamente contrario a concedere sempre e in linea di principio all ' UEO poteri di programmazione ed azione autonomi e permanenti all ' interno della NATO . Tuttavia , lo dico anche in direzione del gruppo « Europa delle Nazioni » , ritengo che l'UEO non miri , seguendo le orme di Parigi , ad un riconoscimento mondiale dell ' Europa accanto alla NATO e senza un accordo transatlantico .
|
grundsätzlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
di principio
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
linea
Herr Präsident ! Die Gewerkschaften sind der Auffassung , daß es für unabhängige öffentliche Verwaltungen grundsätzlich erforderlich ist , daß die Bediensteten frühzeitig dort eintreten und ihren Berufsweg dort verfolgen .
Signor Presidente , le organizzazioni sindacali ritengono che una pubblica amministrazione indipendente richiederebbe , in linea di massima , funzionari che cominciano presto e che proseguano la carriera laddove è stata iniziata .
|
grundsätzlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
linea di
|
grundsätzlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sostanzialmente
Es ist tatsächlich ein Problem , daß die Kommission grundsätzlich Ihre Meinung , Frau Fraga Estévez , teilt , daß nicht ausgeschöpfte Quoten übertragbar gemacht werden sollten . Aber die Modalitäten , zu denen es möglich gemacht wird , die fehlen uns derzeit noch , weil es hier keine entsprechende Zustimmung der Mitgliedstaaten gibt .
E ' effettivamente un problema in merito al quale la Commissione condivide sostanzialmente la sua opinione , onorevole Fraga Estévez : le quote inutilizzate dovrebbero essere rese trasferibili . Non è però ancora stato stabilito con quali modalità , in quanto su questo punto gli Stati membri non hanno ancora raggiunto un accordo .
|
grundsätzlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
linea di principio
|
grundsätzlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in linea di
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questo principio è fondamentalmente sbagliato
|
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
L'immigrazione è un bene
|
Davon können Sie grundsätzlich ausgehen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Questo è fuori discussione
|
Ich bin grundsätzlich dagegen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Io sono fondamentalmente contraria .
|
Dies ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Questo è positivo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Unabhängig davon , ob eine Ratifizierung durch alle Staaten wahrscheinlich ist - sie ist nach wie vor möglich , - kann ich einen Änderungsantrag , der bestimmte Bedingungen festlegt , unter denen die Vorschlagenden die Finanzierung des Europäischen Auswärtigen Dienstes und weiterer neuer , im Lissabon-Vertrag vorgesehener Haushaltsprogramme grundsätzlich als legitim betrachten , nicht billigen .
Neskatoties uz to , vai ratifikācija visās valstīs ir iespējama vai ne , tāda varbūtība tomēr pastāv , un es nevaru pieļaut grozījumu , kas rada noteiktus apstākļus , kuros grozījuma ierosinātāji Eiropas Ārējās darbības dienesta un citu Lisabonas līgumā minēto jauno budžeta programmu finansēšanu principā varēs atzīt par likumīgu .
|
grundsätzlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
būtībā
Die Kapitalisierung der Agrarmärkte wird nicht grundsätzlich infrage gestellt .
Lauksaimniecības tirgu finansēšana nav būtībā apšaubīta .
|
Das lehnen wir grundsätzlich ab |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Mēs vienprātīgi to noraidām
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Principā tas ir labi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
grundsätzlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esmės
Dies ist grundsätzlich eine politische und ideologische Entscheidung , die nicht nur nicht garantiert , dass wir die gesetzten Reduktionsziele erreichen , sondern die selbst auch die größte Bedrohung für das Erreichen der erklärten Umweltziele darstellt .
Iš esmės tai yra politinis ir ideologinis pasirinkimas , kuris ne tik negarantuoja , kad pasieksime nustatytus mažinimo tikslus , bet ir pats yra rimčiausia grėsmsiekiamiems nustatytiems aplinkosauginiams tikslams .
|
grundsätzlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
iš principo
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Visuomet to siekėme
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tai iš esmės neteisinga .
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Aš prieštarauju tam iš esmės
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Iš esmės tai gerai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
principieel
Es ist zu bemängeln , daß die Kommission und der Rat einerseits grundsätzlich gegen staatliche Beihilfen vorgehen , andererseits zur Zeit weiterhin Pakete mit massiver einzelstaatlicher Stützung speziell für kränkelnde Werften absegnen , wie zuletzt in Deutschland , Spanien und Griechenland geschehen .
Het is afkeurenswaardig dat Commissie en Raad steun door nationale overheden principieel bestrijden en tegelijkertijd nog steeds hun goedkeuring hechten aan omvangrijke nationale steunpakketten , met name ten behoeve van werven in probleemsituaties , zoals onlangs in Duitsland , Spanje en Griekenland .
|
grundsätzlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
principe
Meine Damen und Herren ! Ich bin grundsätzlich gegen die Einrichtung des so genannten Globalisierungsfonds , der eine Antwort auf die Herausforderungen der Globalisierung darstellen soll .
- Dames en heren , ik ben in principe tegen de instelling van het zogenaamde globaliseringsfonds als antwoord op de uitdagingen van de globalisering .
|
grundsätzlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
in principe
|
grundsätzlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
grundsätzlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beginsel
Sie haben sicher nichts dagegen , wenn ich daran erinnere , dass wir aus einer Partei kommen , die " grün " denkt , aber " blau " wählt . Das führt mich zu der allgemeinen Feststellung , dass wir grundsätzlich alle für erneuerbare Energieträger sind .
Voorzitter , neemt u mij niet kwalijk dat ik u eraan herinner dat wij van een partij zijn die " groen ” denkt maar " blauw ” stemt . Dit brengt mij bij een algemene constatering dat we allemaal voor hernieuwbare energie als algemeen beginsel zijn .
|
Agrarpolitik grundsätzlich reformiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
landbouwbeleid fundamenteel moet
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Dat is fundamenteel verkeerd
|
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Immigranten zijn een aanwinst
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Dat is fundamenteel verkeerd .
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Dit is fundamenteel onjuist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
zasadniczo
Meine Fraktion ist nicht grundsätzlich gegen eine solche europäische Koordination .
Moja grupa zasadniczo nie jest przeciwna takiej koordynacji europejskiej .
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
I to jest bezwzględnie złe
|
Ich bin grundsätzlich dagegen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Sprzeciwiam się temu stanowczo .
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Sprzeciwiam się temu stanowczo
|
Das lehnen wir grundsätzlich ab |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Całym sercem przeciwstawiamy się temu
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Zasadniczo to świetnie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
princípio
Aufgrund beider Seiten ist deshalb die Einführung des EU-weit gültigen Parkausweises grundsätzlich zu begrüßen .
Por essas duas razões se deve saudar por princípio a introdução de um cartão de estacionamento válido em toda a UE .
|
grundsätzlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
em princípio
|
grundsätzlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fundamentalmente
Bedauerlich ist , dass im Bericht auf den so genannten Reformvertrag - die wiederbelebte Verfassung - , den ich grundsätzlich ablehne , Bezug genommen wird .
É lamentável que haja referências ao chamado Tratado Reformador - a Constituição da União Europeia ressuscitada - ao qual me oponho fundamentalmente .
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
basicamente
Herr Präsident ! Die Ergebnisse des Gipfels von Tampere geben meiner Meinung nach ein grundsätzlich positives Signal für die Bürger der Europäischen Union , weil sie Fragen zur Sprache bringen , die uns alle angehen , aber vor allem , weil sie die Tür für die Durchsetzung von Politiken öffnen , die von den Bürgern selbst gefordert werden .
Senhor Presidente , considero os resultados da Cimeira de Tampere um sinal basicamente positivo para os cidadãos da União Europeia , por colocarem sobre a mesa questões que afectam todos nós , e , fundamentalmente , por favorecerem o desenvolvimento de políticas que os próprios cidadãos reclamam .
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, em princípio ,
|
grundsätzlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Embora
Auch wenn ich Privatisierungen grundsätzlich gutheiße , muß gewährleistet sein , daß die angebotenen Informationsdienstleistungen für KMU einfach und finanziell erschwinglich sind .
Embora eu aprove em princípio as privatizações , é preciso garantir que os serviços de informação oferecidos sejam simples e financeiramente acessíveis para as PME .
|
grundsätzlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
por princípio
|
Das einmal ganz grundsätzlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este é um ponto assente
|
Wir sind grundsätzlich dagegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Opomo-nos totalmente a essa proposta
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto está fundamentalmente errado
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto está fundamentalmente errado .
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
É essa a nossa meta
|
Ich bin grundsätzlich dagegen . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Oponho-me fundamentalmente a isso .
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Oponho-me frontalmente a essa proposta
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
principiu
Die Hamas muss somit als Teil weitreichender Bestrebungen betrachtet werden , die fragile Stabilität im Nahen Osten zu zerstören und sie durch fundamentalistische , extremistische Regime zu ersetzen , die Israel grundsätzlich kein Existenzrecht zuerkennen .
Astfel că Hamas trebuie privită ca parte a unor eforturi mai ample de a distruge stabilitatea fragilă din Orientul Mijlociu şi de a substitui acesteia regimuri extremiste fundamentaliste care nu admit , ca principiu , dreptul la existenţă al Israelului .
|
grundsätzlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
în principiu
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest lucru este complet eronat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
princip
Obgleich die Entschließung allgemein gehalten ist , sind wir damit grundsätzlich einverstanden und stimmen ihr zu , weil in ihr eine stärkere Stützung für Schalenfrüchte und Johannisbrot im Obst - und Gemüseanbau gefordert wird .
- ( EL ) Även om resolutionen är allmänt hållen , instämmer jag i princip och kommer att rösta för den , eftersom dess ståndpunkt är att man bör stödja odlingen av johannesbröd , nötter , mandlar och liknande , som ingår i kategorin frukt och grönsaker .
|
grundsätzlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Aber die grundsätzlich positive Einschätzung der deutsch-französischen Einigung im Vorfeld der EU-Erweiterung gibt mir doch einige Fragen auf .
Men den principiellt positiva bedömningen av det tysk-franska enandet inför EU : s utvidgning ger mig lite huvudbry .
|
grundsätzlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
grundsätzlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
grunden
Ich habe grundsätzlich eine sehr positive Meinung über nachhaltige Fischereiabkommen , die für eine Nachhaltigkeit bezüglich der Bestände zugunsten der Fischer , der örtlichen Bevölkerung und zuletzt für die EU-Fischer sorgen , die diese Abkommen nutzen .
Jag ser i grunden mycket positivt på avtal om hållbart fiske - de skapar hållbarhet för fiskbestånden , yrkesfiskarna , lokalbefolkningen och till syvende och sist också för EU : s yrkesfiskare , som kan utnyttja dessa avtal .
|
grundsätzlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
i grunden
|
Einwanderung ist grundsätzlich etwas Positives |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Invandring är en tillgång
|
Ich bin grundsätzlich dafür . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Principiellt är jag för det.
|
Das lehnen wir grundsätzlich ab |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Vi förkastar detta helhjärtat
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Det är fullständigt fel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zásade
Die Lösung für das Mugabe-Regime ist grundsätzlich das Abhalten gerechter und freier Wahlen .
Riešením Mugabeho režimu je v zásade uskutočniť spravodlivé a slobodné voľby .
|
grundsätzlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
grundsätzlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Bedauerlich ist , dass im Bericht auf den so genannten Reformvertrag - die wiederbelebte Verfassung - , den ich grundsätzlich ablehne , Bezug genommen wird .
Je nešťastné , že správa obsahuje odkazy na takzvanú reformnú zmluvu - oživenú Ústavu EÚ - s ktorou zásadne nesúhlasím .
|
grundsätzlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
podstate
Mit der Aufnahme der Rechte für im Kraftomnibusverkehr reisende Fahrgäste haben wir nun grundsätzlich in allen Beförderungsarten die Fahrgastrechte eingeführt .
Teraz , keď sme do legislatívy zahrnuli práva cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave , sme v podstate zaviedli práva cestujúcich vo všetkých druhoch dopravy .
|
grundsätzlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
v podstate
|
grundsätzlich falsch |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
zásadne nesprávne
|
ist grundsätzlich zu |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
zásade správne
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zásadne som proti tomu
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zásadne nesprávne
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To je stále našim cieľom
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To je zásadne nesprávne .
|
Ich bin grundsätzlich dagegen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Zásadne som proti tomu .
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
To je v zásade správne
|
Das lehnen wir grundsätzlich ab |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tento krok bezvýhradne odmietame
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Zásadne som proti tomu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Die Rechte von Flüchtlingen müssen gestärkt werden - auf Grund ihres besonders " schutzbedürftigen " Status dürfen Flüchtlinge grundsätzlich nicht in Gewahrsam genommen werden .
Pravice beguncev je treba podpreti - saj beguncev zaradi njihovega statusa , v skladu s katerim so " potrebni zaščite " , načeloma ni mogoče zapreti .
|
grundsätzlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v osnovi
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To je povsem zgrešeno
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je načeloma v redu
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
To je vedno naš cilj
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
To je povsem zgrešeno .
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
je povsem zgrešeno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
en principio
|
grundsätzlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
principio
Darum wird man diese Frage nicht grundsätzlich entscheiden können , sondern man wird sie tatsächlich im Einzelfall abhängig von der jeweils zu entscheidenden Frage entscheiden müssen .
Por esto no es posible adoptar una decisión de principio para responder a la pregunta y será preciso decidir caso a caso , según el tema del que se trate .
|
grundsätzlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fundamentalmente
Wir visieren die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraums an , für den grundsätzlich gleiche Regeln gelten und in dem ein fairer Handel getrieben wird .
Nuestra visión es la creación de un espacio económico común , que opere fundamentalmente con las mismas reglas y promueva un comercio justo .
|
grundsätzlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ich denke , dass in der heutigen Debatte grundsätzlich sehr positiv über die Erfahrungen geurteilt wurde , die wir mit den Finanzierungsinstrumenten gemacht haben .
Creo que el debate de hoy ha sido básicamente muy positivo en relación con la experiencia que hemos tenido con los instrumentos de financiación .
|
grundsätzlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
por principio
|
Ich bin grundsätzlich dagegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me opongo a ello enérgicamente
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siempre tenemos esto como objetivo
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Esto está bien en principio
|
Davon können Sie grundsätzlich ausgehen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Esto está fuera de discusión
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Me opongo a ello enérgicamente
|
Dies ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Me parece muy acertado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
v zásadě
|
grundsätzlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zásadě
Zwar ist es grundsätzlich zu begrüßen , dass die Europäische Union darüber nachdenkt , wie die Bemühungen der Mitgliedstaaten für angemessene Renten und Pensionen unterstützt werden können . Allerdings ist und bleibt die Rentenpolitik die Aufgabe der jeweiligen Nationalstaaten , bei der die EU nur mit größter Sensibilität und unter Berücksichtigung der nationalen Gegebenheiten agieren sollte .
Ačkoli je v zásadě třeba uvítat , že se Evropská unie zabývá tím , jak by mohla podpořit snahu členských států o poskytování přiměřených penzí , důchodová politika je a zůstane úkolem příslušných členských států a EU by měla opatření v této oblasti přijímat s maximální opatrností a s přihlédnutím k vnitrostátní situaci .
|
grundsätzlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podstatě
( HU ) Der Vorschlag zum Mutterschaftsurlaub ist grundsätzlich eine Bestimmung zum Gesundheitsschutz und zur Sicherheit , und der Hauptgrund dafür , dass die Richtlinie aus dem Jahr 1992 zur Verbesserung der Lebensbedingungen von Müttern geändert werden muss , ist , dass die Internationale Arbeitsorganisation im Jahr 2000 ein internationales Abkommen angenommen hat , das die Mindestdauer für Mutterschaftsurlaub auf 18 Wochen festlegt .
( HU ) Návrh o mateřské dovolené je ve své podstatě ustanovení týkající se zdraví a bezpečnosti . Hlavním důvodem , proč směrnice z roku 1992 vyžaduje změny , jež zlepší životní podmínky matek , je skutečnost , že Mezinárodní organizace práce přijala v roce 2000 mezinárodní úmluvu , která stanovuje minimální délku mateřské dovolené na osmnáct týdnů .
|
Das ist grundsätzlich unser Ziel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je stále naším cílem
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Proti tomu jsem zcela zásadně
|
Das ist grundsätzlich zu begrüßen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
To je v zásadě pěkné
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
To je zásadní chyba .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
grundsätzlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
alapvetően
( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte anerkennen , welch enorme Arbeit mein Kollege Syed Kamall für diesen Bericht über den Dienstleistungsverkehr geleistet hat , kann ihm aber nicht uneingeschränkt dazu gratulieren , da ich mit einigen Elementen seines Ansatzes grundsätzlich nicht einverstanden bin .
Elnök úr , szeretném elismerni azt a hatalmas mennyiségű munkát , amelyet kollégám , Syed Kamall , fektetett ebbe a szolgáltatások kereskedelméről szóló jelentésbe , de attól félek , nem tudok fenntartás nélkül gratulálni neki a munkájához , mivel megközelítésének néhány elemével alapvetően nem értek egyet .
|
grundsätzlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
elvben
Meine Damen und Herren , meiner Meinung nach kann die Diskussion grundsätzlich in zwei parallele Linien geteilt werden .
a Bizottság tagja . - ( CS ) Hölgyeim és uraim , véleményem szerint elvben a vitát két párhuzamos részre lehet bontani .
|
Dies ist grundsätzlich falsch |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ez a rendszer alapjaiban rossz
|
Ich bin grundsätzlich dagegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezt elvi alapon ellenzem .
|
Dies ist grundsätzlich falsch . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ez alapvetően helytelen .
|
Das lehne ich grundsätzlich ab |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ezt elvi alapon ellenzem
|
Häufigkeit
Das Wort grundsätzlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3441. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.17 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- prinzipiell
- Grundsätzlich
- zulässig
- Einzelfall
- unterliegen
- anwendbar
- Zusatzjobs
- zwingend
- Sofern
- sofern
- gesetzlich
- insoweit
- Beschränkung
- Regelungen
- entgegenstehen
- betreffenden
- ausdrücklich
- Weltraumhaftungsübereinkommen
- Leistungspflichten
- unterliegt
- Besteuerungsgrundlagen
- Versicherungsvertrages
- gesetzlichen
- geregelt
- Erfordernis
- Rechtsnormen
- Unterhaltspflichtigen
- Kontoinhaber
- mithin
- solche
- Schwellenwerte
- vorsehen
- ausschließt
- soweit
- Kreditsicherheiten
- Kündigungsfristen
- Beschränkungen
- Entleiher
- bedarf
- Voraussetzungen
- Gesamtschuldner
- Arbeitnehmers
- entgeltliche
- Vergütungsanspruch
- Sondernutzung
- Ausnahmsweise
- Einschränkungen
- Arbeitsbereitschaft
- Schuldner
- Vorsichtsprinzip
- vorschreibt
- Verhältnismäßigkeit
- Versicherungsnummer
- Kontokorrent
- Versicherungsnehmer
- Beitragszahlung
- vertragliche
- Kreditverträge
- nachrangig
- vorliegen
- Einschränkung
- vorliegt
- Sachleistung
- Vermögensschäden
- entsprechenden
- Zulässig
- entsprechende
- Ermessen
- Zulässigkeit
- steuerlich
- Ausnahmefall
- grundsätzliche
- Pflegezeit
- bestimmter
- Regel
- ausschließen
- Niederstwertprinzip
- Steuerschuldner
- Anlagebuch
- bestimmte
- ausschließliche
- Feststellung
- Kfz-Haftpflichtversicherung
- Regeln
- Rechnungsabschluss
- solchen
- ausnahmsweise
- Steuerpflicht
- festgelegten
- Vorgaben
- Sicherungsübereignung
- abgewichen
- handelsrechtliche
- Auftragnehmers
- Vertragspartner
- Voraussetzung
- zulassen
- geregelten
- unterliegenden
- Mietverhältnisses
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- grundsätzlich nicht
- ist grundsätzlich
- sind grundsätzlich
- grundsätzlich die
- grundsätzlich in
- grundsätzlich nur
- sich grundsätzlich
- grundsätzlich in der
- grundsätzlich in Frage
- ist grundsätzlich nicht
- grundsätzlich nicht möglich
- grundsätzlich nicht mehr
- sich grundsätzlich in
- ist grundsätzlich die
- grundsätzlich nur auf
- grundsätzlich nur in
- sind grundsätzlich nicht
- werden grundsätzlich nur
- ist grundsätzlich nur
- grundsätzlich in Frage gestellt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡʀʊntˈzɛʦlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- pflanzlich
- gänzlich
- gesetzlich
- kürzlich
- plötzlich
- nützlich
- vorsätzlich
- schwärzlich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- nachdenklich
- vergeblich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- sprachlich
- unerträglich
- kontinuierlich
Unterwörter
Worttrennung
grund-sätz-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
grund
sätzl
ich
Abgeleitete Wörter
- grundsätzliche
- grundsätzlichen
- grundsätzlicher
- grundsätzliches
- grundsätzlichere
- grundsätzlichem
- grundsätzlicherer
- grundsätzlicheren
- grundsätzlichste
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Spiel |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Art |
|
|
Zug |
|
|
Sprache |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|