zulässt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-lässt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
позволява
Ich möchte hinzufügen , dass das nicht auf europäischer Solidarität begründet ist , weil ein Mitgliedstaat , Deutschland , Opel weitere Hilfen verspricht und zulässt , dass das Werk in Antwerpen geschlossen wird .
Бих добавил , че това не се случва на фона на европейска солидарност , защото една държава-членка - Германия , обещава допълнителна помощ на " Опел " и позволява заводът в Антверпен да бъде закрит .
|
zulässt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
побеждава
Wir haben eine Seite , die das Parlament auf eine Linie bringt , und nur eine Seite , die eine freie Abstimmung zulässt .
Имаме една страна , която побеждава залата , и само една страна , която позволява свободно гласуване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tillader
Herr Präsident , seit 1998 haben acht Bundesstaaten Nigerias eine Form des islamischen Rechts durchgesetzt , das die Prügelstrafe zulässt , obwohl das sowohl gegen die nigerianische Verfassung als auch gegen die von Nigeria unterzeichneten internationalen Übereinkommen über Menschenrechte verstößt .
Hr . formand , siden 1998 har otte stater i Nigeria håndhævet en form for islamisk lov , som tillader korporlig afstraffelse på trods af , at dette er i strid med både den nigerianske forfatning og internationale konventioner om menneskerettigheder , som Nigeria har underskrevet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
allows
Acht tote Flüchtlinge , die weniger Opfer der Schlepper , wie die Behörden eilig erklären , als eher der europäischen Hartherzigkeit und eines weltweiten Systems geworden sind , das die freie Bewegung des Kapitals zulässt und ermutigt , nicht aber die der Menschen , und das zwei Drittel der Bewohner des Erdballs zu einem Dasein in unsagbarer Armut verurteilt .
Eight dead refugees who were the victims not so much of the traffickers , as the authorities hastened to assure us , but of European indifference and a global system which allows and encourages the free movement of heads , but not the free movement of people , of a system which condemns two thirds of the people on this planet to live in conditions of unbelievable poverty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sallii
Wenn das Land nun ein größeres Haushaltsdefizit zulässt , um eine totale wirtschaftliche Katastrophe zu verhindern , droht die EU mit Bußgeldern .
Kun se nyt sallii suuremman budjettivajeen välttääkseen täydellisen taloudellisen katastrofin , EU uhkaa valtiota sakoilla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pieļauj
Wenn es möglich ist , dass ein Gesetz gilt , das so etwas zulässt , haben wir eindeutig ein grundlegendes Problem , das nicht allein durch die Regelung der Informationsfragen gelöst werden kann .
Tādēļ , ja ir iespējams , ka spēkā esošie tiesību akti pieļauj šādu situāciju , mums nepārprotami ir pamatīga problēma , ko nevar atrisināt , risinot vien problēmas ar informāciju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
toestaat
Sie haben seit drei Jahren in einem Mitgliedstaat ihren gewöhnlichen Aufenthalt , der gleichgeschlechtliche Ehen nicht zulässt , der aber an der Annahme der Verordnung über das anzuwendende Recht gemäß dem Verfahren der Verstärkten Zusammenarbeit teilnimmt .
Zij hebben drie jaar hun gewone verblijfplaats gehad in een lidstaat die gelijkgeslachtelijke huwelijken niet toestaat maar deelgenomen heeft aan de goedkeuring van de verordening over toepasbaar recht in het kader van de verbeterde samenwerkingsprocedure .
|
zulässt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
toelaat
Die Tatsache , dass das Europäische Parlament zulässt , dass diese unglückliche Praxis beibehalten wird , wird den Unternehmen und Lobbys Tür und Tor öffnen , einen starken Einfluss auf die politischen Parteien und die europäischen Stiftungen auszuüben , indem sie ihnen eine finanzielle Unterstützung zukommen lassen .
Dat het EP dit toelaat is een kwalijke praktijk die de deur openzet voor een hevige beïnvloeding van politieke partijen en Europese stichtingen via het toekennen van financiële ondersteuning door bedrijven en lobbyorganisaties .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
permite
Alles wird also auf zentraler Ebene bereinigt , sodass man dann über eine völlig korrekte allgemeine Wahlliste ohne Betrugsfälle verfügen müsste , die auf alle Fälle die Feststellung zulässt , dass diese Wahl , sofern sie stattfindet , hinsichtlich der eingetragenen Wähler auf einer völlig korrekten Grundlage erfolgt .
Por conseguinte , tudo vai ser apurado a nível central e deverá , pois , haver uma lista eleitoral geral inteiramente correcta , não fraudulenta , que permite , para todos os efeitos , dizer que esta eleição , se vier a ter lugar , se realizará de forma absolutamente correcta em termos de eleitores inscritos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tillåter
In Bezug auf den Solidaritätsfonds muss ich allerdings anmerken , dass die derzeitige Regelung keine Reaktion zulässt , die schnell und flexibel genug ist ; es besteht die Möglichkeit , diese Regelung zu ändern , und es liegt jetzt in der Hand des Europäischen Rats , in dieser Sache Fortschritte zu erzielen .
Men när det gäller solidaritetsfonden måste jag påpeka att den gällande förordningen inte tillåter en tillräckligt flexibel och skyndsam insats . Möjligheten finns att ändra förordningen och det är nu upp till rådet att utveckla denna fråga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
dovoljuje
Werden Sie außerdem die Annahme des Bahati-Gesetzentwurfs in Uganda klar verurteilen , der die Hinrichtung von Homosexuellen zulässt ?
Dalje , ali boste brez odlašanja in odločno obsodili sprejetje Bahatijevega zakona v Ugandi , ki dovoljuje usmrtitve homoseksualcev ?
|
zulässt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dopušča
Die Tatsache , dass das Europäische Parlament zulässt , dass diese unglückliche Praxis beibehalten wird , wird den Unternehmen und Lobbys Tür und Tor öffnen , einen starken Einfluss auf die politischen Parteien und die europäischen Stiftungen auszuüben , indem sie ihnen eine finanzielle Unterstützung zukommen lassen .
Dejstvo , da Evropski parlament dopušča nadaljevanje te prakse , bo podjetjem in lobističnim organizacijam omogočilo , da z zagotavljanjem finančne podpore močno vplivajo na politične stranke in evropske fundacije .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zulässt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
permite
Darf ich anmerken , dass die Bestimmung zu den nationalen Mitgliedern Vertreter zulässt ?
Quiero comentar que la disposición sobre los representantes nacionales permite que haya sustitutos .
|
Häufigkeit
Das Wort zulässt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23600. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.40 mal vor.
⋮ | |
23595. | Lucie |
23596. | Frömmigkeit |
23597. | Zeitzeugen |
23598. | Beauftragter |
23599. | Zappa |
23600. | zulässt |
23601. | vererbt |
23602. | aufgeklärt |
23603. | Äußere |
23604. | mehrjährige |
23605. | Bürgerschule |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zulassen
- erlaubt
- prinzipiell
- notwendigerweise
- vorausgesetzt
- möglich
- vorliegt
- zeitliche
- hinreichende
- zwingend
- vorgegebene
- sinnvoll
- vermeidet
- gestatten
- vorliegen
- Beschränkung
- Insolvenzprognosen
- Rückschluss
- anzeigt
- übereinstimmende
- hinreichend
- berücksichtigen
- objektiv
- erschwert
- festlegen
- Grundsätzlich
- festzustellen
- angeben
- erwünscht
- Vorausgesetzt
- anzugeben
- zwangsläufig
- Vorhandensein
- erwarten
- begrenzte
- erforderlich
- wünschenswert
- eingeschränkte
- nötig
- vorzuziehen
- fehlerhafte
- Sofern
- bestimmter
- entsprechende
- unerlässlich
- bestimmbar
- einzelner
- übereinstimmt
- unbegrenzte
- gewährleistet
- Abweichungen
- vorgegeben
- exakte
- kennzeichnet
- sinnvoller
- genügen
- notwendige
- Einschränkungen
- Zeitablauf
- grobe
- übereinstimmen
- entsprechender
- eintritt
- Generell
- festzulegen
- aufbaut
- vergleichbare
- genauere
- bestimmte
- folglich
- Normalfall
- vonnöten
- Umgekehrt
- Rückschlüsse
- Voraussetzung
- abweichende
- nachträgliche
- angibt
- Lohnfonds
- notwendig
- beachten
- beliebig
- Definition
- bestimmbare
- Vorgabe
- unerheblich
- marginale
- Auswirkung
- problematisch
- anwendet
- weitergehende
- Rückwirkung
- ratsam
- übertragbar
- entfällt
- hinausgehen
- exakter
- gewollte
- korrekten
- definierte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zulässt . Die
- nicht zulässt
- zulässt und
- es zulässt
- dies zulässt
- zulässt , dass
- Schluss zulässt , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦuːˌlɛst
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- hinterlässt
- lässt
- entlässt
- verlässt
- erlässt
- überlässt
- Kriminalist
- selbst
- gepresst
- Sommerfest
- Volksfest
- unbeeinflusst
- Missionsspezialist
- Oktoberfest
- Machtverlust
- Pest
- Südwest
- Osterfest
- Schützenfest
- Nationalist
- Inzest
- Cellist
- Spezialist
- Richtfest
- List
- Erntedankfest
- Solist
- Bukarest
- Quest
- Selbst
- Rest
- Asbest
- Arrest
- Naturalist
- Manifest
- Journalist
- Test
- daselbst
- Palast
- Nationalsozialist
- Nordwest
- Gewichtsverlust
- Oblast
- fest
- Überrest
- Straßenfest
- Budapest
- Königspalast
- lasst
- Analyst
- Last
- Sozialist
- verblasst
- Fest
- Wollust
- Weinfest
- Wissenschaftsjournalist
- Protest
- Zivilist
- Ballast
- Nest
- Verlust
- Schuldenlast
- Mentalist
- Neujahrsfest
- Weihnachtsfest
- Lust
- Hausarrest
- Toast
- erschießt
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- Hornist
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oboist
- beißt
- wirst
Unterwörter
Worttrennung
zu-lässt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Physik |
|
|
Provinz |
|
|
New York |
|
|
Schiff |
|
|
Medizin |
|
|
Irland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Arzt |
|
|
Titularbistum |
|
|