Vorfälle
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Vorfall |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Vor-fäl-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Finnisch (3)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
инциденти
Ich hätte gedacht , dass die Bedeutung von Rückverfolgbarkeit und Qualitätsgewährleistung inzwischen gut begriffen sei , und dass die Strukturen und Bestimmungen eingerichtet sein sollten , um Vorfälle wie diesen zu vermeiden .
Мислех си , че досега значението на проследяването и контрола на качеството е било добре разбирано и че би трябвало да са налични структури и нормативни актове , които да предотвратяват инциденти като този .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
hændelser
Mir ist bekannt , dass der Ratspräsident diese Vorfälle verurteilt hat , aber können wir nicht mehr konkrete Maßnahmen unternehmen ?
Jeg ved , at formanden for Rådet har fordømt disse hændelser , men kan vi træffe mere konkrete foranstaltninger ?
|
Vorfälle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
episoder
Zweck dieses Treffens , das den Medien bekannt gegeben wurde , war die Bewertung der genannten Vorfälle in den teilnehmenden Staaten .
Formålet med dette møde , som medierne var informeret om , var at vurdere de nævnte episoder i de stater , der deltog .
|
Vorfälle im |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hændelser i
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hændelser i Irak
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
incidents
Unerfreuliche Vorfälle gibt es leider immer noch , das hat auch Frau Pack gerade erwähnt .
There are always incidents , as Mrs Pack also said earlier .
|
Vorfälle |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Betrifft : Illegale Einwanderung via Marokko in die Europäische Union Welche Maßnahmen wird die Kommission vorschlagen , um eine Regelung für die illegale Einwanderung via Marokko einzuführen und zu verhindern , dass sich dramatische Vorfälle wiederholen wie jene , die in diesem Sommer in Gemeinschaftsgewässern vorkamen ?
Subject : Illegal immigration into the European Union through Morocco What measures will the Commission propose in order to regulate illegal immigration through Morocco , with a view to preventing any recurrence of the kind of tragic events which occurred this summer in Community waters ?
|
Vorfälle im |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Events in
|
Vorfälle in |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
incidents in
|
diese Vorfälle |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
these incidents
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Events in Iraq
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tapahtumat
Durch diese Vorfälle haben auch die europäische Idee , der Zusammenhalt innerhalb Europas und der Zusammenhalt zwischen den Europäern insoweit Schaden genommen , als Vorurteile oder unzureichend belegte Spekulationen einmal mehr den Zusammenhalt , der für eine Entscheidung über eine zufriedenstellende , zeitige und angemessene Reaktion nötig ist , schwer beeinträchtigt haben .
Nämä tapahtumat ovat myös vahingoittaneet itse EU : n mainetta , EU : n sisäistä yhteenkuuluvuutta ja eurooppalaisten keskinäistä yhteenkuuluvuutta niin , että jälleen kerran epäluulot tai tarkistamattomat huhut ovat heikentäneet vakavasti yhteenkuuluvuutta , jota tarvitaan tyydyttävää , oikea-aikaista ja asianmukaista vastausta varten .
|
Vorfälle |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tapaukset
Die spanische Regierung und meine Fraktion haben diese Vorfälle am 12 . Dezember der Kommission zur Kenntnis gebracht , und diese handelte umgehend .
Espanjan hallitus ja edustamani parlamentaarinen ryhmä toivat nämä tapaukset komission tietoon 12 . joulukuuta , ja komissio ryhtyi toimiin välittömästi .
|
Vorfälle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tapahtumien
Was die Vorfälle in Rotterdam betrifft , so schließe ich mich selbstverständlich der Kritik unseres Kollegen Tajani an : Dies sind in der Tat schwerwiegende Angriffe , die wir nicht für möglich gehalten hätten und die sich nicht nur gegen Behinderte , sondern auch gegen die freie Berichterstattung der Journalisten richten , die mehrere Stunden lang grundlos festgesetzt wurden .
Rotterdamin tapahtumien osalta yhdyn ilman muuta kollega Tajanin ilmaisemiin tuomitseviin sanoihin : tapahtumat olivat toden totta niin vakavia , että emme uskoneet niin voivan tapahtua vammaisia eikä myöskään niiden toimittajien vapautta vastaan , jotka olivat tuntikausia syyttä pidätettyinä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
incidents
Die Kommission schließt sich deshalb der Erklärung der Ratspräsidentschaft voll und ganz an , in der die Bedenken der Union über die Vorfälle zum Ausdruck gebracht und die malaysischen Behörden aufgefordert werden , die rechtsstaatliche Ordnung zu garantieren und die Menschenrechte von Herrn Anwar Ibrahim und anderen Gefangenen zu respektieren .
C'est pourquoi la Commission s ' associe pleinement à la déclaration faite par la présidence , exprimant l'inquiétude de l'Union sur ces incidents et appelant les autorités malaises à garantir l'autorité de la loi et à respecter les droits de l'homme d'Anwar Ibrahim et des autres détenus .
|
Vorfälle |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission als Folge dieser Vorfälle in Zukunft zu ergreifen ?
Quelles mesures la Commission a-t-elle prévu de prendre pour éviter que ces événements ne se reproduisent à l'avenir ?
|
diese Vorfälle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ces incidents
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Événements en Irak
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
περιστατικά
Unter diesen Umständen ist es Sache der spanischen Regierung zu beurteilen , ob diese Vorfälle einen bewussten Bruch der ETA-Waffenruhe signalisieren , und entsprechend zu handeln .
Υπό τις συνθήκες αυτές , επαφίεται στην κρίση της ισπανικής κυβέρνησης να αποφασίσει κατά πόσον αυτά τα περιστατικά συνιστούν σκόπιμη παραβίαση της εκεχειρίας από την ΕΤΑ και να πράξει αναλόγως .
|
Vorfälle im |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Γεγονότα στο
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Γεγονότα στο Ιράκ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
incidenti
Ich muss sagen , Herr Kommissar , durch diese Vorfälle wird schonungslos offen gelegt , dass die Türkei mitnichten eine friedliche Lösung des Kurdenkonflikts anstrebt .
Devo dire , signor Commissario , che questi incidenti mostrano palesemente che la Turchia non sta in alcun modo perseguendo una soluzione pacifica al conflitto con i curdi .
|
Vorfälle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
episodi
Dazu gehören Vorfälle wie die Vorenthaltung der bürgerlichen Rechte , Verhaftungen , Einschränkungen ihres Rechts auf Bildung , Eheschließung und Freizügigkeit sowie die Zerstörung von Moscheen , Kirchen und anderen Orten des Gebets .
Si sono verificati episodi di diniego dei diritti dei cittadini , detenzione , limitato accesso all ' istruzione , ostacoli al matrimonio , restrizioni alla libera circolazione nonché distruzione di moschee , chiese e altri luoghi di culto .
|
Vorfälle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Vorfälle im Irak
Eventi in Iraq
|
Vorfälle im |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Eventi in
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eventi in Iraq
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
incidenti
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die Aussprache und die Entschließung , über die morgen eine Abstimmung erfolgt , wurden durch zwei Vorfälle ausgelöst . Auslöser waren der Tod eines vierzehnjährigen Jungen , der durch den Schuss eines marokkanischen Polizisten getötet wurde , sowie die gewaltsame Räumung des Protestlagers mit über zehntausend Saharauis einige Tage später , die auf friedliche Weise die Welt , und auch uns , auf ihre unerträgliche soziale , politische und wirtschaftliche Situation aufmerksam machen wollten .
Priekšsēdētājas kundze , komisāra kungs ! Iemesls šīm debatēm un rezolūcijai , par kuru rīt balsosim , ir divi incidenti : četrpadsmit gadus veca zēna nāve , ko izraisīja Marokas policista lode , un dažas dienas vēlāk notikusī protesta nometnes vardarbīgā nojaukšana , kurā uzturējās vairāk nekā desmit tūkstoši vietējo Rietumsahāras iedzīvotāju , kas miermīlīgi centās vērst pasaules uzmanību , tostarp mūsu uzmanību , un sava sociālā , politiskā un ekonomiskā stāvokļa neizturamību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
incidenten
Beide Vorfälle sind bedauerlich , jedoch möchte ich vorschlagen , dass Sie sich in dieser Angelegenheit an den Vorsitzenden des Kollegiums der Quästoren wenden , damit diese den Sachverhalt erörtern können .
Het is spijtig dat deze incidenten hebben plaatsgevonden . Ik stel voor dat u de kwestie aan het College van quaestoren voorlegt , zodat de quaestoren deze zaak kunnen bespreken .
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gebeurtenissen in Irak
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
incidentes
Solche Vorfälle sind gottlob selten , da die Erzeuger einsichtige Menschen sind und ihre gesamte Existenz und ihr Gewinn davon abhängen , daß ihre Tiere am Ende des Transportes in guter Verfassung sind .
Felizmente , os incidentes desse tipo são raros , já que os produtores são pessoas razoáveis cujo modo de vida e lucros dependem de os animais entregues ao seu cuidado chegarem ao destino em boas condições .
|
Vorfälle |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir können so vorgehen , wie Sie eben gesagt haben . Aber können wir Sie vielleicht nach der Debatte auch bitten , in einem Brief an die kambodschanische Regierung die große Sorge und Besorgnis des Europäischen Parlaments über diese Vorfälle zum Ausdruck zu bringen ?
- Senhor Presidente , embora possamos fazer o que acaba de sugerir , gostaríamos de lhe perguntar se , após o debate , não poderá escrever ao Governo do Camboja , manifestando a grande preocupação e inquietação desta Assembleia perante os acontecimentos que aqui foram referidos .
|
Vorfälle im |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acontecimentos no
|
Vorfälle in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
incidentes
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Acontecimentos no Iraque
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
incidente
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die Aussprache und die Entschließung , über die morgen eine Abstimmung erfolgt , wurden durch zwei Vorfälle ausgelöst . Auslöser waren der Tod eines vierzehnjährigen Jungen , der durch den Schuss eines marokkanischen Polizisten getötet wurde , sowie die gewaltsame Räumung des Protestlagers mit über zehntausend Saharauis einige Tage später , die auf friedliche Weise die Welt , und auch uns , auf ihre unerträgliche soziale , politische und wirtschaftliche Situation aufmerksam machen wollten .
Doamnă președintă , domnule comisar , această dezbatere și rezoluția pentru care o vom vota mâine au fost declanșate de două incidente : moartea unui băiat de paisprezece ani care a fost ucis de glonțul unui polițist marocan și , câteva zile mai târziu , dărâmarea violentă a taberei de protest care găzduia peste zece mii de nativi din Sahara Occidentală care au încercat în mod pașnic să atragă atenția lumii , și , de asemenea , a noastră , asupra intoleranței situației lor sociale , politice și economice .
|
Vorfälle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
incidentele
Besonders betroffen machen uns solche Vorfälle wie der Angriff auf die Schule der Vereinten Nationen in Jebaliya und der Beschuss humanitärer Hilfskonvois , die den Tod von humanitären Helfern zur Folge hatten .
Suntem , în special , îngrijoraţi de incidentele cum sunt atacul asupra şcolii ONU din Jabalyia şi de tirurile de armă trase asupra convoaielor umanitare care au făcut victime în rândul personalului umanitar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
incidenter
Es gab zu viele Vorfälle , zu viele Ängste , ein zu häufiges Auftreten gesundheitlicher Probleme entlang der Ostküste Irlands .
Det har varit för många incidenter , för många larmrapporter och för många tillfälligheter beträffande hälsoproblem längs Irlands östkust .
|
Vorfälle |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
händelser
Diese Vorfälle unterminieren den ohnehin fragilen Waffenstillstand und drohen ihn völlig zunichte zu machen .
Dessa händelser undergräver det redan bräckliga eldupphöravtalet och hotar att förstöra det fullständigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
incidenty
Es deckt die Produktion von Tierfutter in der Milch - sowie der Eierproduktion auf der Farm ab und sorgt so dafür , dass Vorfälle wie dieser sehr unwahrscheinlich sind .
Zahŕňa výrobu krmív pre zvieratá v továrňach , ako aj produkciu vajec v poľnohospodárskych podnikoch , a tak zabezpečuje , že podobné incidenty sú vysoko nepravdepodobné .
|
Vorfälle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prípady
Deswegen , im Bewusstsein der genannten Vorfälle , bitte ich um größte Verantwortung und Vorsicht , auch was die jetzige Einteilung in drei Zonen betrifft .
Preto by som vzhľadom na spomenuté prípady chcela vyzvať na najväčšiu možnú zodpovednosť a opatrnosť , a to aj v súvislosti s rozdelením vzdušného priestoru na tri zóny .
|
Vorfälle |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
udalosti
Es gibt doch ein Frühwarnsystem für bestimmte Vorfälle im Lebensmittelbereich .
Okrem toho , existuje predsa systém včasného varovania pre určité udalosti v rámci potravinárskeho priemyslu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
incidentov
Während die Sicherheitslage relativ ruhig und ohne größere Vorfälle geblieben ist , haben Spannungen und Angst in der Bevölkerung zugenommen .
Čeprav so bile varnostne razmere sorazmerno stabilne brez večjih incidentov , sta se med prebivalci povečali napetost in zaskrbljenost .
|
Vorfälle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
incidenti
Die gewalttätigen Vorfälle bei der Auflösung des Lagers Gdaim Izyk sowie in der Stadt Laâyoune in der Westsahara sind äußerst schwerwiegend und entschieden zu verurteilen .
Nasilni incidenti , do katerih je prišlo v Zahodni Sahari , kjer je bilo porušeno taborišče Gdaim Izik , in v mestu El Ajun so zelo resni in jih je treba odločno obsoditi .
|
Vorfälle |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
incidente
( EL ) Herr Präsident , Herr Kommissar , ich habe Ihre Ausführungen sehr aufmerksam verfolgt und danke Ihnen dafür , was die spezifischen Vorfälle angeht .
( EL ) Gospod predsednik , komisar , vaš odgovor sem poslušal zelo pozorno in se vam zahvaljujem zanj , kar zadeva omenjene incidente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
incidentes
Das sind Vorfälle und Situationen , die wir nicht dulden können .
Son incidentes y situaciones que no podemos tolerar .
|
Vorfälle |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Verehrte Kolleginnen und Kollegen , in der Nacht vom Dienstag , dem 26 . März , haben sich in der französischen Stadt Nanterre tragische Vorfälle ereignet .
Estimados colegas , la noche del 26 de marzo , en la ciudad de Nanterre , en Francia , tuvieron lugar acontecimientos trágicos .
|
Vorfälle im |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Acontecimientos en
|
Vorfälle im Irak |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acontecimientos en Iraq
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
události
Als jüngstes Beispiel wären hier die Vorfälle in Bulgarien vom 20 . Mai zu nennen , bei denen es vor der einzigen Moschee in Sofia zwischen Vertretern der nationalistischen Partei Ataka und gläubigen Muslimen zu Auseinandersetzungen kam .
Jedním z nejnovějších příkladů z Bulharska jsou události , které se odehrály 20 . května , kdy se zástupci nacionalistické strany Ataka ( v překladu Útok ) zapletli do střetů s muslimy modlícími se před jedinou mešitou v Sofii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorfälle |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
incidensek
Ich glaube auch , dass das Wichtigste ist , dass der besonders schwere Nuklearunfall , der durch diese Naturkatastrophe verursacht wurde , gründlich untersucht wird , damit die Möglichkeit solcher Vorfälle in der Zukunft vermieden werden kann .
Úgy vélem továbbá , hogy rendkívül fontos , hogy megfelelő módon kivizsgálják a természeti csapás okozta , rendkívül súlyos nukleáris baleset körülményeit , hogy a jövőben elkerülhető legyen az ilyen incidensek előfordulása .
|
Häufigkeit
Das Wort Vorfälle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30476. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.76 mal vor.
⋮ | |
30471. | Dramatic |
30472. | Filmrollen |
30473. | Councils |
30474. | halte |
30475. | Sümpfen |
30476. | Vorfälle |
30477. | Maynard |
30478. | Gynäkologe |
30479. | Machtbereich |
30480. | Spy |
30481. | Spaziergang |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zeugenaussagen
- Vorkommnisse
- Anschuldigungen
- Vorfall
- Vorwürfe
- Račak
- vertuscht
- Morde
- Vorfällen
- Ermittlungsergebnisse
- Ermittlungen
- Verwicklung
- Beschuldigungen
- Vertuschung
- Verdächtigungen
- Versäumnisse
- Verhöre
- Falschaussagen
- Vorfalls
- Täter
- Selbstmorde
- Täterschaft
- Verdächtige
- beschuldigten
- Ermittlungsbehörden
- angebliche
- Hintermänner
- Polizeibeamte
- Attentate
- Tatverdächtige
- aussagten
- angeblichen
- Ermittlungsarbeit
- Ungereimtheiten
- Festnahmen
- verdächtigten
- Bombendrohungen
- Durchsuchungen
- DNA-Spuren
- Beweislage
- Ermittlungsakten
- Todesumstände
- Drohungen
- Todesdrohungen
- verdächtige
- Äußerungen
- belastende
- Fehlverhalten
- Anklagen
- Racheakte
- verübt
- Verdachtsmomente
- Augenzeugen
- Korruptionsfälle
- Mordanschläge
- Ermittlungsmethoden
- dementierte
- Untersuchungsbericht
- mutmaßliche
- Tötungen
- Provokationen
- berichteten
- Ermittlern
- Folterungen
- Ausschreitungen
- vorgeworfenen
- aufzuklären
- Bekennerschreiben
- Besorgnis
- gewalttätige
- Gerüchte
- Befürchtungen
- Verhaftungen
- Agententätigkeit
- Vorwürfen
- Mordanschlägen
- Hinrichtungen
- Einzeltäter
- Polizeibeamten
- Schuldzuweisungen
- Polizeieinsatz
- Selbstmorden
- Verfehlungen
- Gewaltverbrechen
- Tatverdächtigen
- Hausdurchsuchungen
- Mitschuld
- Foltermethoden
- Beweisstücke
- vermeintliche
- Polizei
- geständig
- Auftragsmorde
- nahelegten
- dementieren
- Verdächtiger
- Hergang
- Vorgänge
- Misshandlungen
- Lynchjustiz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Vorfälle
- der Vorfälle
- Vorfälle in
- Vorfälle und
- diese Vorfälle
- dieser Vorfälle
- Vorfälle im
- Vorfälle von
- Diese Vorfälle
- Vorfälle zu
- Vorfälle , die
- die Vorfälle in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ˌfɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anfälle
- Gefälle
- Fälle
- Unfälle
- Zwischenfälle
- Felle
- Wasserfälle
- Kriminalfälle
- Notfälle
- Einzelfälle
- Todesfälle
- Einfälle
- Ausfälle
- Überfälle
- Regenfälle
- Grenzfälle
- Abfälle
- volle
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- spezielle
- Westerwelle
- kraftvolle
- Staatskapelle
- Hauskapelle
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
- originelle
- Eizelle
- traditionelle
- offizielle
- Fülle
- Industrielle
- Elle
- Feuerstelle
- universelle
- Aquarelle
- Delle
- prinzipielle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Keimzelle
- kriminelle
- Zitadelle
- Gazelle
- homosexuelle
- kulturelle
- rituelle
- ideelle
- humorvolle
- konstitutionelle
- anstelle
- Tabelle
- Unfallstelle
- Libelle
- anspruchsvolle
- Kelle
- Seitenkapelle
- eventuelle
- prachtvolle
- Taufkapelle
- Anlegestelle
- informelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- serielle
- potenzielle
- Energiequelle
- reizvolle
- Kapitelle
- sexuelle
- Bordelle
- Schwachstelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- erfülle
- spirituelle
- kommerzielle
- wertvolle
- falle
Unterwörter
Worttrennung
Vor-fäl-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vor
fälle
Abgeleitete Wörter
- UFO-Vorfälle
- Doping-Vorfälle
- Pädophilie-Vorfälle
- Tailhook-Vorfälle
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Familienname |
|
|
Zürich |
|
|
Spiel |
|
|
Texas |
|
|
Elfenbeinküste |
|
|
Florida |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
New Jersey |
|