universelle
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | uni-ver-sel-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
универсални
Selbst der Vertrag über die Europäische Union lässt sich in seiner Präambelunter anderem vom religiösen Erbe Europas inspirieren , aus dem sich universelle Werte entwickelt haben .
Даже Договорът за ЕС в преамбюла си черпи вдъхновение , inter alia , от европейското религиозно наследство , дало начало на универсални ценности .
|
universelle |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
универсално
Vor dem Hintergrund des skandalösen Urteils des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte , der angeordnet hat , dass die Kreuze aus italienischen Schulen entfernt werden müssen , sollte nachdrücklich festgehalten werden , dass keine Gruppe von Richtern , die von Politikern ernannt wurde , nicht einmal der Europarat , die Entfernung eines Kreuzes , das eine universelle und religiöse Bedeutung hat , anordnen kann .
В контекста на скандалното решение на Европейския съд по правата на човека , който нарежда премахването на кръстовете от едно италианско училище , следва категорично да бъде заявено , че никоя група съдии , назначени от политици , било то и от Съвета на Европа , не може да разпореди премахването на кръст , който има универсално и религиозно значение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
universelle
Die Leistungen der Daseinsvorsorge , welche wirtschaftlichen Charakter haben , können ebenfalls der Grundversorgung dienen . Auch dort muss der universelle Zugang zu ihnen vor den Marktinteressen stehen .
Forsyningspligtydelser , som har økonomisk karakter , kan også tjene den grundlæggende forsyning . Også her skal den universelle adgang til dem stå over markedsinteresserne .
|
universelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
universel
schriftlich . - ( EN ) Die britischen Konservativen haben heute für diese Entschließung gestimmt , möchten aber klarstellen , dass sich der Punkt , bei dem sie Vorbehalte haben - universelle Unterstützung des Statuts von Rom und des Internationalen Strafgerichtshofs sowie der Verweis auf den , Kampf gegen die Todesstrafe ' in Ziffer 11 der Entschließung - mit einem Problem befasst , das für jedes einzelne konservative Mitglied des Europäischen Parlaments eine Gewissensfrage darstellt .
skriftlig . - ( EN ) De britiske konservative har stemt for dette beslutningsforslag i dag , men vil gerne gøre det klart , at den henvisning , de er forbeholdne over for - universel støtte til Rom-statutten og ICC og referencen til kampen mod dødsstraffen i punkt 11 i beslutningsforslaget - angår et spørgsmål , som er en samvittighedssag for hvert enkelt konservativt medlem af Parlamentet .
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Menneskerettigheder er universelle værdier
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Menneskerettigheder er universelle værdier .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Sie sind auch einzigartig , was die nahezu universelle Zahl ihrer Mitglieder angeht , zu denen fast alle Länder der Welt gehören .
It is also unique in that it has an almost universal membership - virtually every country in the world belongs to it .
|
universelle Werte |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
universal values
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
universaalsed
Für mich ist Europa der Kontinent , wo Menschenrechte universelle Gültigkeit haben .
Minu jaoks on Euroopa maailmajagu , kus inimõigused on universaalsed .
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Inimõigused on üldised väärtused
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Inimõigused on üldised väärtused .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
yleismaailmallisia
Ich möchte noch etwas anderes sagen : Angesichts der Leichen von Frauen und Kindern , die wir gesehen haben , und bei über 4 000 Verwundeten in den Krankenhäusern ohne jede Behandlung stirbt dort in Wirklichkeit die Gerechtigkeit , stirbt dort der Traum von einem Europa , das die universelle Geltung der Menschenrechte will , und das ist eine Tragödie !
Haluaisin lisätä tähän seuraavan : itse asiassa , kun otetaan huomioon kaikki naisten ja lasten ruumiit , joita näimme , ja sairaalassa ilman hoitoa olevat yli 4 000 haavoittunutta , se mitä kuolee on oikeudenmukaisuus , se mitä haudataan lopullisesti on haave Euroopasta , joka toivoo ihmisoikeuksien olevan yleismaailmallisia , ja se on järkyttävää !
|
universelle |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
universaaleja
Das ist so , weil für die Beitrittsländer die Übereinstimmung in dem Grundsatz überaus wichtig ist , dass eine starke , durchsetzungsfähige , erneuerte kulturelle und politische Vielfalt zu Beginn des neuen Jahrtausends eine universelle Tatsache des europäischen Lebens darstellt .
Unioniin liittyvien maiden kannalta on nimittäin erittäin tärkeää , että olemme kaikki samaa mieltä siitä , että vahva , vakuuttava ja uudistuva kulttuurinen ja poliittinen monimuotoisuus ovat uuden vuosituhannen alussa eurooppalaisen elämäntavan universaaleja tosiasioita .
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ihmisoikeudet ovat universaaleja arvoja
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ihmisoikeudet ovat universaaleja arvoja .
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ihmisoikeudet ovat yleismaailmallinen arvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
universelle
Eine aus der Mißachtung der Subsidiarität resultierende Konsequenz besteht darin , daß eine universelle Lösung für sehr verschiedene Situationen in den Mitgliedstaaten vorgeschlagen wird .
En ignorant la subsidiarité , l'on propose une solution universelle à des situations très différentes d'un État membre à l'autre .
|
universelle |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
universels
Das Recht auf freie Meinungsäußerung , das Versammlungsrecht , das Recht auf Gleichheit und Gerechtigkeit sind keine europäischen Rechte : Es sind universelle Rechte .
Les droits à la liberté d'expression , la liberté d'assemblée , la justice et l'égalité ne sont pas des droits européens : ce sont des droits universels .
|
universelle |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
universelles
Erstens , dass es universelle Werte gibt , die überall den gleichen Schutz der Grundrechte der Person und des demokratischen Lebens verlangen . Und zweitens , dass die in den vergangenen Jahrhunderten entwickelten Modelle an die Anforderungen des beginnenden Jahrhunderts angepasst werden müssen .
D'abord , qu'il existe des valeurs universelles qui requièrent partout les mêmes garanties pour les droits fondamentaux de la personne et pour la vie démocratique . Et ensuite , que les modèles conçus aux siècles passés doivent être adaptés aux exigences du siècle qui s ' ouvre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
καθολικές
Sie haben gezeigt , dass Demokratie und Menschenrechte universelle Werte sein können .
Έδειξαν ότι η δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα μπορούν να είναι καθολικές αξίες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
universali
Das Recht auf freie Meinungsäußerung , das Versammlungsrecht , das Recht auf Gleichheit und Gerechtigkeit sind keine europäischen Rechte : Es sind universelle Rechte .
Il diritto alla libertà di parola , alla libertà di riunione , la giustizia e l'uguaglianza non sono diritti europei : si tratta di diritti universali .
|
universelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
universale
Diese Leitlinien verdeutlichen , daß es das Ziel der Europäischen Union ist , für die universelle Abschaffung der Todesstrafe zu wirken .
In tali orientamenti si afferma con chiarezza che l'Unione europea intende adoperarsi per l'abolizione universale della pena di morte .
|
universelle Werte |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
valori universali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
universālas
Wenn wir an die universelle Gültigkeit der Menschenrechte glauben , können wir , wie Frau Gomes gesagt hat , China wirklich nicht als die Ausnahme ansehen - da bin ich völlig ihrer Meinung .
Ja mēs uzskatām , ka cilvēktiesības ir universālas , mēs - kā jau Gomes kundze norādīja , un es viņai lielā mērā piekrītu - patiešām nevaram izturēties pret Ķīnu kā pret izņēmumu .
|
universelle |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
universālo
Der erste betrifft ihre Entscheidung , die universelle Gerichtsbarkeit zu überarbeiten , denn das schwächt uns angesichts von Völkermord und universellen Straftätern , sei es in Israel , China oder Guatemala . Der zweite bezieht sich auf Fälle wie die , unter anderem , der Sahara und Kolumbiens , bei denen Handelsabkommen über den Schutz der Menschenrechte gestellt werden .
Pirmais ir jūsu lēmums pārskatīt universālo jurisdikciju , jo tas mūs novājina gadījumos , kad saskaramies ar genocīdu un pasaules līmeņa noziedzniekiem , neatkarīgi no tā , vai tie ir Izraēlā , Ķīnā vai Gvatemalā ; un otrais aspekts ir tādi gadījumi kā Sahāra vai Kolumbija u.c. , kad tirdzniecības nolīgumi gūst virsroku pār cilvēktiesību aizsardzību .
|
universelle Werte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
universālas vērtības
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Cilvēktiesības ir universālas vērtības
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Cilvēktiesības ir universālas vērtības .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žmogaus teisės - visuotinvertybė
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Žmogaus teisės - visuotinvertybė .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
universele
Ich möchte nochmals ganz feierlich daran erinnern , dass die Verteidigung von Christen im Nahen Osten und auf der ganzen Welt sowie der Aufruf zu Glaubensfreiheit und religiöser Vielfalt bedeutet , dass man für Freiheit , Demokratie und Menschenrechte eintritt . Diese sind höchst zentrale Werte des Projekts Europa und selbstverständlich auch , zumindest sind wir davon alle überzeugt , universelle Werte .
Ik wil alleen wel in alle ernst zeggen dat het verdedigen van christenen in het Midden-Oosten en in de hele wereld , en het pleiten voor de vrijheid van godsdienst en geloofsdiversiteit , hetzelfde is als strijden door vrijheid , democratie en mensenrechten , wat de kernwaarden van het Europese project zijn en wat natuurlijk ook universele waarden zijn , of althans , dat vinden wij hier allemaal .
|
universelle |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
universeel
Tatsache ist , dass es immer eine Diskussion gegeben hat , ob die Menschenrechte intern vom Staat oder von der Regierung verwaltet werden können oder ob sie universelle Gültigkeit besitzen .
Er moet op gewezen worden dat er altijd discussie is geweest over de vraag of mensenrechten een interne beleidsaangelegenheid zijn van een staat of regering , of veeleer universeel zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Prawa człowieka to wartości uniwersalne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
universais
Wenn wir auch künftig gewährleisten wollen , dass Europa über gebildete und gut ausgebildete Arbeitnehmer verfügt , dann müssen wir in der Lage sein , effektive und universelle Leistungen der Gesundheitsfürsorge anzubieten .
Se quisermos continuar a garantir uma mão-de-obra com a formação adequada e competente , temos de estar aptos a oferecer cuidados de saúde eficazes e universais .
|
universelle |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
universal
Darüber hinaus erfordert universelle Solidarität eine besondere Achtung der Grundwerte und Menschenrechte , wie auch der Würde und der Freiheit , auf die jeder Einzelne Anspruch hat .
Além disso , a solidariedade universal exige um respeito particular pelos valores fundamentais e os direitos humanos , assim como pela dignidade e a liberdade a que todo o indivíduo tem direito .
|
universelle Werte |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
valores universais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
universale
Im Bericht unterstreichen wir die Notwendigkeit , hochwertige , erschwingliche , effektive und universelle psychische Gesundheitsdienste und eine aktualisierte Gesetzgebung zu erreichen .
În raport , subliniem necesitatea furnizării de servicii de calitate , accesibile , eficiente şi universale în materie de sănătate mintală şi a unei legislaţii actualizate .
|
universelle |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
universală
Unser Parlament wird zu einem entscheidenden Zeitpunkt bei der Überprüfung des Menschenrechtsrates anwesend sein , als globaler Dreh - und Angelpunkt für die Achtung der Menschenrechte , die universelle regelmäßige Überprüfung aller UN-Mitglieder , die Unabhängigkeit ihrer Experten oder sogenannten Sonderverfahren und die verbesserte Rolle für die Beteiligung der Zivilgesellschaft .
Parlamentul nostru va fi prezent într-un moment crucial pentru revizuirea Consiliului pentru Drepturile Omului , ca un punct de sprijin la nivel mondial pentru respectarea drepturilor omului , evaluarea universală periodică a tuturor membrilor ONU , independența experților săi sau așa-numitele proceduri speciale și rolul consolidat al participării societății civile .
|
universelle Werte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
valori universale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
universella
Menschenrechte sind universelle Werte .
De mänskliga rättigheterna är universella värden .
|
universelle Werte |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
universella värden
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
univerzálne
Wir bekennen uns nachdrücklich dazu , uns überall für die Abschaffung der Todesstrafe einzusetzen und streben danach , eine universelle Akzeptanz dieses Prinzips zu erreichen .
Sme pevne odhodlaní pracovať na zrušení trestu smrti na celom svete a usilujeme sa dosiahnuť univerzálne prijatie tejto zásady .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
univerzalne
Ich möchte noch etwas anderes sagen : Angesichts der Leichen von Frauen und Kindern , die wir gesehen haben , und bei über 4 000 Verwundeten in den Krankenhäusern ohne jede Behandlung stirbt dort in Wirklichkeit die Gerechtigkeit , stirbt dort der Traum von einem Europa , das die universelle Geltung der Menschenrechte will , und das ist eine Tragödie !
Rada bi dodala še nekaj : pri truplih žensk in otrok , ki smo jih videli , in pri več kot 4 000 ranjenih v bolnišnici brez oskrbe je tisto , kar v resnici tam umira , pravica ; umirajo sanje Evrope , ki želi , da bi bile človekove pravice univerzalne , in to je tragedija !
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Človekove pravice so univerzalne vrednote
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
universales
Selbstbestimmung , ja sogar eine absolute Mehrheit berechtigen keine Regierung dazu , universelle Werte zu leugnen .
La autodeterminación , ni siquiera la mayoría absoluta , permite a los gobiernos negar los valores universales .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
univerzální
Ich möchte noch etwas anderes sagen : Angesichts der Leichen von Frauen und Kindern , die wir gesehen haben , und bei über 4 000 Verwundeten in den Krankenhäusern ohne jede Behandlung stirbt dort in Wirklichkeit die Gerechtigkeit , stirbt dort der Traum von einem Europa , das die universelle Geltung der Menschenrechte will , und das ist eine Tragödie !
Chtěla bych říci ještě jednu věc : spolu s mrtvými těly žen a dětí , které jsme viděli , a s více než 4 000 raněnými v nemocnici bez jakékoli léčby tady umírá spravedlnost , umírá sen Evropy , která chce , aby lidská práva byla univerzální , a to je tragické !
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Lidská práva jsou všeobecné hodnoty
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
universelle |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Hinderung am Verlassen ihres Heimatlandes , Aufgreifen auf hoher See , inoffizielle Kanäle , Ingewahrsamnahme , Rettung oder Ertrinken im Meer - ich möchte Sie wieder und wieder sagen hören , dass die Rettung aus Seenot eine universelle , grundlegende Aufgabe ist , angesichts des Falls der sieben tunesischen Fischer , das ist das Mindeste , was wir erwarten können - , gewaltsame Rückführung , endloses Umherirren in abweisenden Transitländern , schwere Verletzung der Menschenrechte und vieles mehr .
Alig tudják elhagyni hazájukat , elfogják őket a tengeren , nem hivatalos csatornákon át érkeznek , fogva tartják őket , megmenekülnek vagy vízbe fúlnak - és szeretném még hallani Önöktől , újra és újra , hogy kimenteni az embereket a tengerből egyetemes és alapvető kötelességünk , erről tanúskodik a hét tunéziai halász esete is , és hogy ez a legminimálisabb , amit elvárhatunk - majd lehet , hogy az kényszerű hazatoloncolás követezik , vagy a vég nélküli várakozás a barátságtalan tranzitországokban , na és az emberi jogok súlyos megsértése , és így tovább .
|
universelle Werte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Menschenrechte sind universelle Werte |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Egyetemes értékek
|
Menschenrechte sind universelle Werte . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyetemes értékek .
|
Häufigkeit
Das Wort universelle hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29056. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.87 mal vor.
⋮ | |
29051. | rutschte |
29052. | Esperanto |
29053. | lockere |
29054. | ausgefallen |
29055. | Fidschi |
29056. | universelle |
29057. | Schlepper |
29058. | Hammerstein |
29059. | Polarforscher |
29060. | Stahlbeton |
29061. | 292 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Discours
- allgemeinere
- politique
- analytisch
- Universelle
- Dualität
- triviale
- quelques
- fluide
- Spezialfall
- Sphäre
- droit
- Révolution
- musique
- essentielles
- sous
- allgemeineren
- endlichen
- integrales
- integrierende
- linearen
- Normalform
- irrationale
- kohärente
- konsistenter
- trois
- Hilbertraum
- corps
- amis
- rekursiv
- Schnittmenge
- assoziative
- Linearität
- Isomorphismus
- Entität
- Homomorphismus
- guerre
- Veranschaulichung
- Lösungsansatz
- konvergente
- Regelsystem
- peuple
- Entscheidungsverfahren
- Konstrukt
- Schrödingergleichung
- Inverse
- sans
- abstrahieren
- inversen
- umzuformen
- mort
- hypothetische
- assoziativen
- Xe
- Übertragungsfunktion
- Paradigmen
- anwendbare
- Revue
- Top-down
- Bottom-up
- linear
- Operationalisierung
- Mme
- integrierenden
- operationale
- kohärentes
- Comédie
- MBTI
- mode
- Schemas
- Paradoxons
- Klassifikation
- dynamisches
- integrale
- Diderot
- konsistentes
- hergeleitete
- kohärenten
- konsistenten
- Nachvollziehbarkeit
- Rechtfertigung
- Rangordnungen
- hierarchisches
- Problemlösung
- Elemente
- Mer
- Kommunikationsform
- globale
- Instrumentarien
- qualitative
- Entscheidungssituation
- zielgerichtetes
- instrumentelle
- Abgeschlossene
- Kriteriums
- vernetzter
- petit
- systeme
- Organisationsprinzipien
- Bildanalyse
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine universelle
- die universelle
- Biographie universelle
- universelle Eigenschaft
- als universelle
- universelle Gaskonstante
- das universelle
- universelle des
- und universelle
- Die universelle
- universelle Gültigkeit
- universelle Überlagerung
- folgende universelle Eigenschaft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
univɛʁˈzɛlə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Geselle
- Junggeselle
- Endhaltestelle
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- spezielle
- Westerwelle
- Anfälle
- Staatskapelle
- Gefälle
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Schelle
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
- originelle
- Eizelle
- traditionelle
- offizielle
- Industrielle
- Elle
- Feuerstelle
- Aquarelle
- Delle
- prinzipielle
- generelle
- Wegkapelle
- Quelle
- Fahrgestelle
- Kastelle
- Keimzelle
- kriminelle
- Zitadelle
- Gazelle
- homosexuelle
- kulturelle
- rituelle
- ideelle
- Zwischenfälle
- Felle
- konstitutionelle
- anstelle
- Tabelle
- Unfallstelle
- Libelle
- Wasserfälle
- Kelle
- Seitenkapelle
- eventuelle
- Taufkapelle
- Anlegestelle
- informelle
- Duelle
- Marschälle
- Wälle
- Kapelle
- serielle
- potenzielle
- Energiequelle
- Kapitelle
- sexuelle
- Bordelle
- Schwachstelle
- strukturelle
- Blaskapelle
- solle
- spirituelle
- kommerzielle
- Grabkapelle
- materielle
- Kriminelle
- Kriminalfälle
- Tankstelle
- bakterielle
- Stelle
- inoffizielle
- Notfälle
- Einzelfälle
- essentielle
- Krimineller
- Dorfkapelle
- Todesfälle
- Telefonzelle
- professionelle
- Poststelle
- Einkommensquelle
Unterwörter
Worttrennung
uni-ver-sel-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
universel
le
Abgeleitete Wörter
- universellem
- universellere
- universelleren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
UDK:
- Universelle Dezimalklassifikation
-
UWB:
- Universelle Weiße Bruderschaft
-
AIU:
- Alliance Israélite Universelle
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Roi Heenok_ La Dose_ La Mixtape | Domination universelle (entrevue) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Paris |
|
|
Paris |
|
|
Paris |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Historiker |
|
|
Philosoph |
|
|
Deutschland |
|