Häufigste Wörter

Einschränkung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Einschränkungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ein-schrän-kung
Nominativ die Einschränkung
die Einschränkungen
Dativ der Einschränkung
der Einschränkungen
Genitiv der Einschränkung
den Einschränkungen
Akkusativ die Einschränkung
die Einschränkungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Einschränkung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ограничаване
de Wir müssen unbedingt eine Lösung zur Einschränkung des Datentransfers finden , damit nur Daten ausgetauscht werden können , die Personen betreffen , die des Terrrorismus bezichtigt werden .
bg Искам да наблегна на важността на намирането на решение за ограничаване изпращането на данни , което да позволи да се обменят само данни за лица , заподозрени в тероризъм .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Einschränkung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
begrænsning
de Für einen Behinderten bedeutet er die Freiheit , reisen zu können , oder die Einschränkung , zu Hause bleiben zu müssen .
da For en handicappet betyder det frihed til at rejse eller begrænsning at skulle blive hjemme .
Einschränkung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
begrænsning af
Einschränkung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
begrænse
de . Der Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit stellt klar , dass das Ziel dieser Richtlinie vor allem die Einschränkung der Verwendung von Schwermetallen in Batterien und Akkumulatoren ist .
da Udvalget om Miljø , Folkesundhed og Fødevaresikkerhed klargør , at formålet med dette direktiv i første omgang er at begrænse anvendelsen af tungmetaller i batterier og akkumulatorer .
Einschränkung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
indskrænkning
de Der neue Entwurf stellt eine massive Einschränkung der Prinzipien der Subsidiarität und der multilevel governance dar , was wiederum im Gegensatz zur Lissabon-Strategie stehen würde .
da Det nye udkast udgør en massiv indskrænkning af nærhedsprincippet og princippet om forvaltning på flere niveauer , hvilket er i modstrid med Lissabonstrategien .
Einschränkung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
indskrænke
de All das ist wahr , doch anstatt die Debatte wieder auf die Wiederherstellung der demokratischen Regeln zu lenken haben wir uns entschlossen , das Problem durch die Einschränkung der Regeln des bürgerlichen Zusammenlebens anzugehen .
da Alt dette er sandt , men i stedet for at fokusere på at genskabe de demokratiske regler har vi valgt at tackle spørgsmålet ved at indskrænke reglerne for civil sameksistens .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Einschränkung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
restriction
de Das Christentum ist keine Einschränkung für den weltlichen Charakter der Politik .
en Christianity is no restriction to the secularity of politics .
Einschränkung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
limitation
de Das ist eine inakzeptable Einschränkung der Entscheidungsfreiheit , die die Verbraucher haben sollten , und ich erwarte von der Kommission , dass sie Lösungen zur Änderung dieser Lage vorlegt .
en This is an unacceptable limitation of the choice consumers ought to have , and I expect the Commission to bring solutions to change this type of situation .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Einschränkung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
piiramine
de Nicht zuletzt möchte ich die Überzeugung zum Ausdruck bringen , dass die Einschränkung des Autoverkehrs in den Stadtzentren und die Nutzung von öffentlichen Verkehrsmitteln und Fahrrädern wesentliche indirekte Möglichkeiten sind , mit denen jeder von uns zur Sicherheit der Fußgänger auf unseren Straßen beitragen kann .
et Viimase , kuid mitte väheolulise punktina tahan öelda , t olen veendunud , et autoliikluse piiramine kesklinnas ning ühissõidukite ja jalgrataste kasutamine on tähtsad kaudsed meetodid , mille abil saab igaüks meist suurendada jalakäijate turvalisust meie teedel .
Einschränkung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
piiramise
de Lediglich in zehn von 27 Mitgliedstaaten sind weniger als sechs Monate vorgesehen , alle anderen Länder müssen ihre Gesetzgebung an die sechs Monate anpassen , die wir in dieser Richtlinie vorschlagen und die große Fortschritte hinsichtlich der uns zur Verfügung stehenden Optionen und natürlich in der Frage der Einschränkung der Freiheit enthält .
et Ainult kümne riigi puhul ELi 27 liikmesriigist on see periood vähem kui kuus kuud ning kõik ülejäänud riigid peavad oma õigusaktid kohandama vastavalt kuue kuu pikkusele perioodile , milleks me kõnealuses direktiivis ettepaneku teeme ja mis märgib olulist edasiminekut meie olemasolevate valikuvõimaluste osas ja muidugi liikumise piiramise valdkonnas .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Einschränkung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rajoittamista
de Ich bin vielleicht im Gegensatz zu einigen widerständigeren Mitgliedstaaten ( das Vereinigte Königreich , die Niederlande seit ihrem letzten Regierungswechsel usw . ) gegen die Einschränkung des Anwendungsbereichs auf strafrechtliche Verfahren im engeren Sinne .
fi Toisin kuin ehkä jotkin vastustavista jäsenvaltioista ( muun muassa Yhdistynyt kuningaskunta ja Alankomaat hallituksen vaihtumisen jälkeen ) , vastustan soveltamisalan kaikkein tiukinta rajoittamista rikosoikeudenkäyntimenettelyihin ja kannatan sitä , että mukaan otetaan laajempi kirjo menettelyitä .
Einschränkung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rajoitetaan
de Als prinzipiellen Grund betrachten wir , dass die Einschränkung eine der vier Grundfreiheiten betrifft und dass diese Einschränkung die Festtagsstimmung bei der Erweiterung trübt .
fi Periaatteellisesti vastustamme sitä , että yhtä perusoikeutta rajoitetaan , ja periaatteessa meistä tuntuu siltä , että tällainen oikeuden rajoittaminen latistaa laajentumiseen liittyvää juhlatunnelmaa .
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Perustuslakituomioistuimen toimivallan rajoittaminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Einschränkung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
restriction
de Es ist auch nicht geprüft worden , welche Auswirkung eigentlich die beabsichtigte Einschränkung von Verbraucherkrediten auf den Konsum in der Europäischen Union hat , denn immerhin werden 13 % des Konsums durch Verbraucherkredite finanziert .
fr Aucun examen n ’ a non plus été mené sur la nature des effets que la restriction intentionnelle du crédit au consommateur aura sur la consommation dans l’Union européenne , alors que 13 % de cette consommation seront en tout état de cause financés par le crédit au consommateur .
Einschränkung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
limitation
de Ich habe für die neuen Änderungsanträge bezüglich dieser Verordnung gestimmt , da Staatsangehörige aus Drittstaaten , die im Besitz eines Langzeitvisums sind , bisher aufgrund der Einschränkung der Freizügigkeit mit Problemen konfrontiert wurden .
fr J'ai voté pour les nouvelles modifications de ce règlement étant donné que jusqu'ici , les ressortissants des pays tiers titulaires de visas de long séjour ont rencontré des problèmes de limitation de leur droit à la libre circulation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Einschränkung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
περιορισμό
de Wir haben in Belarus einen Präsidenten , der die Zeichen der Zeit nicht versteht , der Belarus durch Regierungskontrolle der Industrie und der Banken , durch Eingriffe in die demokratische Verfassungsordnung , durch eine Infragestellung der nationalen Unabhängigkeit und durch Einschränkung der Meinungsfreiheit , der Pressefreiheit und der Rechte der Gewerkschaften zurück in einen Strukturkonservatismus führen will , den es so nicht mehr gibt und den es hoffentlich in dieser Form nie mehr geben wird .
el Έχουμε στη Λευκορωσία έναν Πρόεδρο ο οποίος δε καταλαβαίνει τα μηνύματα των καιρών μας , και ο οποίος με κυβερνητικό έλεγχο της βιομηχανίας και των τραπεζών , με επεμβάσεις στη δημοκρατική συνταγματική τάξη , με μια αμφισβήτηση της εθνικής ανεξαρτησίας και με περιορισμό της ελευθερίας της έκφρασης , του τύπου και των δικαιωμάτων των συνδικάτων , θέλει να οδηγήσει τη Λευκορωσία πίσω πάλι σ ' έναν διαρθρωτικό συντηρητισμό που δεν υπάρχει πια μ ' αυτή τη μορφή και ο οποίος , ελπίζω , να μην υπάρξει ποτέ πια , μ ' αυτή τη μορφή .
Einschränkung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
περιορισμός
de Eine Begleiterscheinung sollte die Einschränkung von unlauterem Wettbewerb sein , wodurch Schwarzarbeit erschwert und verhindert wird , dass Arbeitnehmer aus Drittstaaten Opfer von Ausbeutung und sozialer Ausgrenzung werden .
el Το συνοδευτικό αποτέλεσμα θα πρέπει να είναι ο περιορισμός του αθέμιτου ανταγωνισμού δυσχεραίνοντας την πρακτική της παράνομης απασχόλησης και αποτρέποντας την εκμετάλλευση και τον κοινωνικό αποκλεισμό των εργαζομένων από τρίτες χώρες .
Einschränkung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
περιορισμού
de In diesem Zusammenhang ist eines der Dinge , die die Europäische Union tun kann , klare und einfache Forderungen zu formulieren , dass alle politischen Gefangenen freigelassen werden sollen , dass die Behörden jegliche Drohungen bezüglich des Verbots oder der Einschränkung des belarussischen Helsinki-Ausschusses aufheben sollen und dass die Entwicklung schnell in Richtung Organisation neuer Wahlen gehen soll .
el Σε αυτό το πλαίσιο , μία από τις ενέργειες στις οποίες μπορεί να προβεί η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι να διατυπώσει σαφή και απλά αιτήματα για την απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων , για την άρση εκ μέρους των αρχών οιασδήποτε απειλής περί απαγόρευσης ή περιορισμού της Λευκορωσικής Επιτροπής για το Ελσίνκι , καθώς και για την ταχεία έναρξη των διαδικασιών για τη διοργάνωση νέων εκλογών .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Einschränkung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
limitazione
de Allerdings ist jede Definition einer Regierung darüber , was unter Blasphemie zu verstehen ist , eine inakzeptable Einschränkung der Redefreiheit .
it Qualsiasi definizione da parte di un governo di cosa si può considerare blasfemo è una limitazione inaccettabile della libertà di parola .
Einschränkung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
restrizione
de Eine weitere strittige Frage ist , ob eine Einschränkung oder ein Verbot auf nationaler oder europäischer Ebene auferlegt werden sollte .
it Inoltre si può discutere se sarebbe più utile imporre la restrizione o il divieto a livello nazionale o europeo .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
limitare
de Die von der Kommission vorgelegten Zahlen zur Einschränkung des Seehechtfangs haben eine solche Größenordnung , dass ihre Umsetzung sozial verheerend , wirtschaftlich belastend und kommerziell nicht machbar wäre .
it Le cifre presentate dalla Commissione per limitare le catture di nasello sono tali che , se venissero applicate , provocherebbero conseguenze drammatiche dal punto di vista sociale , insostenibili sotto il profilo economico e impossibili da gestire in termini commerciali .
Einschränkung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
libertà
de In diesem Zusammenhang kann ich lediglich an meine hier am 3 . Oktober 2001 gemachten Ausführungen erinnern , mit denen ich den Rat dazu aufgefordert habe , die Sicherheit in Zukunft vorrangig zu behandeln , die inzwischen überholten alten Strategien zu überarbeiten und anzuerkennen , dass Kontrollen keine Einschränkung der Freizügigkeit darstellen , da sie nur Kriminellen schaden und die Freiheit der Bürger schützen .
it A questo proposito , non posso che ricordare la dichiarazione da me formulata in Aula il 3 ottobre scorso , con la quale chiedevo al Consiglio di accordare la priorità alla sicurezza , di rivedere le vecchie strategie divenute inadeguate , di riconoscere che i controlli non nuocciono alla libertà di circolazione , ma che sono contro i criminali e proteggono la libertà dei cittadini .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Einschränkung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ierobežošanu
de Ich habe das Gefühl , dass der Fokus dieses Programms auf Innovation und Arbeitsplätzen liegen sollte , und insbesondere auf der Einschränkung des Arbeitsplatzabbaus .
lv Es uzskatu , ka šajā plānā uzsvars būtu jāliek uz inovācijām un nodarbinātību , un it sevišķi uz darbavietu zaudēšanas ierobežošanu .
Einschränkung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ierobežotu
de Das Europäische Parlament hat grünes Licht für neue Gesetze zur Einschränkung des Zahlungsverzugs durch öffentliche Behörden an ihre Lieferanten , wovon die meisten Klein - und Mittelbetriebe sind , gegeben .
lv Eiropas Parlaments ir devis zaļo gaismu jauniem noteikumiem , lai ierobežotu valsts iestāžu maksājumu kavējumus piegādātājiem , no kuriem lielākā daļa ir mazie un vidējie uzņēmumi .
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Notiek Konstitucionālās tiesas pilnvaru ierobežošana
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Einschränkung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
beperking
de Es ist auch nicht geprüft worden , welche Auswirkung eigentlich die beabsichtigte Einschränkung von Verbraucherkrediten auf den Konsum in der Europäischen Union hat , denn immerhin werden 13 % des Konsums durch Verbraucherkredite finanziert .
nl Er is ook niet gekeken naar het effect van de beoogde beperking van consumentenkredieten op de consumptie in de Europese Unie , terwijl 13 procent van die consumptie toch via consumentenkredieten wordt gefinancierd .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beperken
de Somit gilt das EU-Recht nicht für Belange in Bezug auf die öffentliche Sicherheit , Verteidigung , Staatssicherheit oder Durchsetzung strafrechtlicher Bestimmungen . Ferner können Mitgliedstaaten nach dem Subsidiaritätsprinzip sowie in Einklang mit ihren eigenen Regelungen und mit der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten Maßnahmen zur Einschränkung des individuellen Rechts auf Privatsphäre ergreifen .
nl Dat wil zeggen , de EU-wetgeving is niet van toepassing op kwesties met betrekking tot openbare veiligheid , defensie , staatsveiligheid of de handhaving van het strafrecht en daarnaast hebben lidstaten op grond van het subsidiariteitsbeginsel de mogelijkheid om maatregelen te treffen die het recht van een persoon op privacy beperken , overeenkomstig hun eigen regels en overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inperking
de Andere sagten , es sei eine Einschränkung unserer Rechte , im Plenum Änderungsvorschläge vorzulegen , und wir sollten diesen Weg überhaupt nicht gehen .
nl Anderen meenden dat dit een inperking is van onze rechten om in de plenaire vergadering amendementen in te dienen en dat wij die kant absoluut niet uit moeten .
Einschränkung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beperking van
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Einschränkung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ograniczanie
de Ein Schwerpunkt auf die Effizienzsteigerung anstatt auf die Einschränkung des Verbrauchs wird dazu führen , dass technologische Innovationen Vorrang haben werden , was für uns von Vorteil sein wird .
pl Akcentowanie wzrostu efektywności , a nie ograniczanie zużycia wywoła korzystny nacisk na innowacyjne technologie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Einschränkung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
restrição
de Die Bestätigung der Formen der Zusammenarbeit , die die traditionell nationale Ebene überschreiten , die darauf hinzielen , die regionale Integration der AKP-Länder , besonders Afrika , zu stärken . - Der selektive Charakter der zukünftigen Zusammenarbeit , die den ärmsten Ländern absolute Priorität einräumt , zu denen auch die meisten afrikanischen Länder gehören , in denen portugiesisch gesprochen wird ( PALOP ) . - Die Einrichtung von Präventivmaßnahmen für Konflikte in allen nationalen und regionalen Programmen , die so eine bessere Wirksamkeit der Politik in der Beziehung zwischen den Ausgabemitteln und der humanitären Hilfe und den erreichten Zielen in den kriegerischen Konflikten , die leider so häufig in diesen Ländern sind , versichern.Der Bericht unseres Kollegen Wilfried Martens , Präsident der Europäischen Volkspartei ( EVP ) , unterstreicht alle diese Ideen und bestärkt sie noch durch wichtige innovative Ideen , wie den Kindern dieser Länder eine besondere Priorität zuzugestehen , den Kriegsversehrten , der Entfernung von Minen und somit das totale Verbot der Herstellung von Antipersonenminen und die größtmögliche Einschränkung und Kontrolle des Waffenverkaufs .
pt A consagração de formas de cooperação que ultrapassam o tradicional nível nacional , visando reforçar a integração regional das economias dos países ACP , em particular na África . - O carácter selectivo da futura cooperação , dando prioridade absoluta aos países mais pobres onde se encontram a maioria dos países africanos de língua portuguesa ( PALOP ) . - A criação de dispositivos de prevenção de conflitos em todos os programas indicativos nacionais e regionais , assegurando-se desta forma uma melhor eficácia política na relação entre os meios despendidos na ajuda humanitária e os resultados obtidos nos conflitos bélicos , infelizmente tão frequentes em muitos destes países.O relatório do nosso colega Wilfried Martens , presidente do Partido Popular Europeu ( PPE ) , sublinha todas estas ideias , reforçando-as com importantes ideias inovadoras , como é designadamente o caso da prioridade a conceder às crianças nestes países , aos desmobilizados da guerra , às operações de desminagem e bem assim à proibição total do fabrico de minas anti-pessoais e à maior restrição e controle da venda de armamento .
Einschränkung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
limitação
de Allerdings bin ich absolut gegen den von Herrn Teverson eingereichten Änderungsantrag , der eine zu negative und kostspielige Einschränkung für den Abschluß späterer Fischereiabkommen darstellen würde .
pt No entanto , sou totalmente contra a alteração 6 , apresentada pelo senhor deputado Teverson , que introduziria uma limitação demasiado negativa e demasiado gravosa para a conclusão de futuros acordos de pesca .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Einschränkung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
limitarea
de Als Mitglieder des Europäischen Parlaments dürfen wir die Verfolgung der belarussischen Oppositionsführer , die Einschränkung der Pressefreiheit und der Redefreiheit und die Verletzung der Grundrechte der Bürger nicht hinnehmen .
ro Ca membri ai Parlamentului European , nu trebuie să tolerăm persecutarea liderilor opoziţiei din Belarus , limitarea libertăţii presei şi a libertăţii de exprimare , precum şi încălcarea drepturilor fundamentale ale cetăţenilor .
Einschränkung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
restricţionarea
de Es beschämt mich , zu sagen , dass der Verfasser vieler dieser Vorschriften , die Firmen behindern , Brüssel ist , das auf seine Weise zur weiteren Einschränkung der wirtschaftlichen Freiheit beiträgt .
ro Îmi este ruşine să afirm că autorul unui număr prea mare din aceste reglementări care creează obstacole pentru firme este Bruxelles-ul , care contribuie în acest mod la restricţionarea în continuare a libertăţii economice .
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Restrângerea competențelor Curții Constituționale
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Einschränkung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
begränsning
de Was beschlossen wurde , betrifft eine Einschränkung der Präsenz von Vertretern der Mitgliedstaaten bei kulturellen Ereignissen in Kuba .
sv Vad som har beslutats har att göra med begränsning av närvaron av företrädare från medlemsstaterna vid kulturella evenemang på Kuba .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
begränsas
de Der Text verhindert die Einschränkung der Endnutzerrechte durch die Mitgliedstaaten , was gut ist , Unternehmen können jedoch Beschränkungen einführen , vorausgesetzt , dies ist in der Vereinbarung festgelegt .
sv Texten innebär att slutanvändarnas rättigheter inte kan begränsas av medlemsstaterna , vilket är bra , men företag kan införa begränsningar om de gör det i avtalen .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
begränsar
de Aus meiner Sicht werden die wirtschaftlichen Probleme der Mitgliedstaaten nicht einfach durch die Einschränkung ihrer Befugnisse und ihrer Rolle gelöst , und daher habe mich der Stimme enthalten .
sv Jag anser att medlemsstaternas ekonomiska problem inte kommer att lösas genom att man bara begränsar deras befogenheter och deras roll . Därför lade jag med min röst .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inskränkning
de Zu einem Zeitpunkt , da der Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge gegen die von der dänischen und der italienischen Regierung verabschiedeten Gesetze protestiert , mit denen durch die Einschränkung von Familienzusammenführungen das Recht auf Familienleben , und durch Angriffe auf gemischte Ehen das Recht in Frage gestellt wird , zu lieben , wen man will , und man sogar so weit gehen will , die Anzahl der Asylbewerber von vornherein zu begrenzen ; zu einem Zeitpunkt , da soeben ein ganzes Land , wie im vorliegenden Falle das meinige , nämlich Frankreich , das Land der Menschenrechte , einen Mann wie Jean-Marie Le Pen bis in den zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahlen brachte , einen Mann , der gegen Einwanderer und Asylbewerber auf Stimmenfang ging ; zu einem solchen Zeitpunkt ist es einfach unverantwortlich , die Flucht nach vorn anzutreten und sich der Lösung der wirklich anstehenden Probleme zu verweigern , indem man den Ausländern die Schuld zuschiebt .
sv I ett skede då FN : s flyktingkommissarie upprörs över lagar som har drivits igenom av den danska och den italienska regeringen - lagar som ifrågasätter rätten att bo med sin familj genom en inskränkning av rätten till familjeåterförening och rätten att älska vem man vill genom ett angrepp på blandäktenskap och som till och med syftar till att begränsa antalet asylsökande på förhand - i ett skede då ett helt land , som i det här fallet är mitt land , Frankrike , de mänskliga rättigheternas hemland , till den andra omgången i presidentvalet har fört fram Jean-Marie Le Pen , som skor sig på sitt motstånd till invandrare och asylsökande , ja då är det oansvarigt att rusa iväg och vägra att lösa de verkliga problemen genom att låta utlänningarna få bära hundhuvudet .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Einschränkung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
obmedzenie
de Ein neues Abkommen muss den Grundrechten wie strenge Einschränkung der Austäusche für notwendige Anti-Terrormaßnahmen beinhalten , und eine europäische Behörde muss die Rechtsübersicht und die Einhaltung der Grundrechtanforderungen gemäß EU-Recht sicherstellen .
sk Akákoľvek nová dohoda musí byť podriadená základným zásadám , ako je prísne obmedzenie výmen údajov na účely potrebné na boj proti terorizmu , a európsky orgán musí zabezpečiť súdny dohľad a dodržiavanie požiadaviek základných práv v rámci predpisov EÚ .
Einschränkung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
obmedzeniu
de Ich hoffe , dass das Europäische Parlament zur Einschränkung des Menschenhandels und in Zukunft zur kompletten Beseitigung beitragen wird .
sk Dúfam , že Európsky parlament prispeje k obmedzeniu a v budúcnosti k úplnému odstráneniu obchodovania s ľuďmi .
Einschränkung des
 
(in ca. 100% aller Fälle)
obmedzenie
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obmedzili sa právomoci ústavného súdu
Einschränkung der Souveränitätsrechte von Mitgliedstaaten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
obmedzujú zvrchované práva členských
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Einschränkung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
omejevanje
de Gleichermaßen wird die Anwendung des Grundsatzes " Vorfahrt für KMU " und " nur einmal " sowie die Einschränkung der übertrieben strengen Umsetzung der Anforderungen der EU-Richtlinien in die nationalen Bestimmungen , was natürlich durch die nationalen Gremien in den Mitgliedstaaten erfolgt , zu einer spürbaren Senkung der Verwaltungslast auf dem KMU-Sektor führen .
sl Podobno bo upoštevanje načel " najprej pomisli na male " in " vsak podatek samo enkrat " ter omejevanje pretirano strogega prenosa zahtev iz direktiv EU v nacionalne predpise s strani organov v državah članicah , seveda , vodilo v občutno zmanjšanje upravnega bremena za sektor MSP .
Einschränkung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
omejitev
de Bezüglich der Preisschwankungen habe ich die Kommission aufgerufen , als Teil der neuen GAP die Rolle von Marktinterventionsmechanismen zu stärken und konsequentere Maßnahmen zur Einschränkung der Spekulationen auf dem Agrarmarkt zu ergreifen .
sl Kar zadeva nestanovitnost cen , sem Komisijo pozvala , da v okviru nove SKP okrepi vlogo instrumentov za posredovanje na trgu in sprejme doslednejše ukrepe za omejitev špekulacij na kmetijskih trgih .
Einschränkung der Befugnisse des Verfassungsgerichts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Omejitev pooblastil ustavnega sodišča
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Einschränkung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
restricción
de Ich bin sicher , dass man in Zukunft mehr Wert auf den Umweltschutz und die Einschränkung des schier endlosen Verbrauchs legen wird .
es Estoy seguro de que en el futuro se prestará más atención a la protección del medio ambiente y la restricción del consumo sin límite .
Einschränkung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
limitación
de Die von uns angestrebte Erweiterung kann in der Praxis eine Einschränkung bedeuten .
es Lo que pretendemos que sea una ampliación puede convertirse en una limitación .
Einschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
limitar
de Ich weiß , daß einige unter uns , aber das ist ein anderes Thema , für eine vollständige Harmonisierung der Mehrwertsteuersätze sind , in der sie die nächste Etappe der Entwicklung des föderalen Superstaates sehen , weil dies zu einer ganz besonderen Einschränkung der Entscheidungsbefugnisse der Mitgliedstaaten bei Haushalts - und Steuerfragen führen würde .
es Sé que algunos de los presentes , aunque éste es otro tema , desearían una armonización total de los tipos del IVA , en la que ven la siguiente etapa del desarrollo del super Estado federal , porque la medida tendría como consecuencia limitar singularmente el ámbito de decisión de los Estados miembros , tanto en materia presupuestaria , como en materia fiscal .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Einschränkung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
omezení
de Ich kann versprechen , dass wir dieses Thema sehr ernst nehmen - darunter auch die Telearbeit und andere Faktoren , die auf die Einschränkung von unnötigem Verkehr und Reisen abzielen .
cs Mohu vám slíbit , že budeme brát tuto otázku velmi vážně - včetně telekonferencí a dalších faktorů zaměřených na omezení zbytečné dopravy a cestování .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Einschränkung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
korlátozása
de Nach solchen Erschütterungen können die Ereignisse in dem Land eine gefährliche Wendung nehmen hin zur Stärkung des religiösen Fanatismus und zur Einschränkung der Menschenrechte .
hu Az ilyen sokkhatások után az országban zajló események veszélyes fordulatot is vehetnek , a vallási fanatizmus megerősödése és az emberi jogok korlátozása felé .
Einschränkung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
korlátozására
de In dieser Hinsicht sollte jede Möglichkeit der Einschränkung von Betrugsgelegenheiten vom Parlament unterstützt werden .
hu Ebben a tekintetben a Parlamentnek a csalás esélyének korlátozására kínálkozó valamennyi lehetőséget támogatnia kellene .

Häufigkeit

Das Wort Einschränkung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12040. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.37 mal vor.

12035. Eintragung
12036. Logistik
12037. höchst
12038. Einwohnerzahlen
12039. Predigten
12040. Einschränkung
12041. Rhythm
12042. Westeuropa
12043. Pavillon
12044. Wänden
12045. Fotografen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Einschränkung der
  • die Einschränkung
  • Einschränkung des
  • eine Einschränkung
  • der Einschränkung
  • die Einschränkung der
  • ohne Einschränkung
  • eine Einschränkung der
  • Einschränkung von
  • Einschränkung , dass
  • Einschränkung auf
  • diese Einschränkung
  • zur Einschränkung
  • Diese Einschränkung
  • einer Einschränkung
  • Die Einschränkung
  • der Einschränkung , dass
  • die Einschränkung des
  • zur Einschränkung der
  • eine Einschränkung des
  • der Einschränkung der
  • die Einschränkung von
  • einer Einschränkung der
  • die Einschränkung auf
  • zur Einschränkung des
  • Einschränkung der Pressefreiheit
  • Die Einschränkung der
  • Einschränkung von Grundrechten
  • die Einschränkung , dass
  • einer Einschränkung des
  • Einschränkung , dass die
  • Einschränkung von CORPUSxMATH
  • der Einschränkung des
  • Einschränkung , die
  • der Einschränkung von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nˌʃʀɛŋkʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ein-schrän-kung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ein schränkung

Abgeleitete Wörter

  • Einschränkungen
  • Einschränkungsmöglichkeiten
  • Einschränkungsabbildungen
  • Einschränkungsklausel
  • Einschränkungsversuche
  • Einschränkungsmöglichkeit
  • Einschränkungsmechanismen
  • Einschränkungsabbildung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • auf die Geschwindigkeitsbeschränkung auf 25 km/h - keine Einschränkung für die Straßenbahnlinien . Zur Bundesgartenschau in Mannheim
  • Abbau der Gleise und im Allgemeinen auch ohne Einschränkung der Streckengeschwindigkeit ( bis 90 km/h ) unter
  • bis Saupersdorf ob Bf transportiert werden . Die Einschränkung der Achslast hatte weiter Bestand . Von 1939
  • drei Fahrspuren nutzen . Nach einer letzten vorübergehenden Einschränkung auf zwei verengte Fahrstreifen in Fahrtrichtung Innenstadt wegen
Deutschland
  • eingeschränkt . In der DDR bestand eine starke Einschränkung der Möglichkeit der Berufswahl . Es bestand ein
  • den Landesherrn zu entrichten , sowie einer erheblichen Einschränkung der ihnen erlaubten Arbeits - bzw . Einkommensmöglichkeiten
  • Gemeindebauten wurden im Frondienst erstellt . Eine starke Einschränkung für die Bauern bildeten auch die strengen Vorschriften
  • zweiten Hälfte der sechziger Jahre versucht , durch Einschränkung des Importes von Luxusgütern , Verbot der Ausfuhr
Deutschland
  • Sprecher des dritten Standes auf und erreichte eine Einschränkung der monarchischen Gewalt . Denn als Bedingung zur
  • des Monarchischen Prinzips und stand Forderungen nach einer Einschränkung seiner Macht kritisch gegenüber . Andererseits war eine
  • auf religiöse Vorgaben Loslösung von der Kirche und Einschränkung der religiösen Freiheit Die Profanation ( Entheiligung )
  • des Monarchischen Prinzips und stand Forderungen nach einer Einschränkung seiner Macht kritisch gegenüber . Im Winter 1818/1819
Deutschland
  • mit eigenen Hausordnungen und zusätzlichen Hinweisen auf eine Einschränkung oder ein Verbot des Fotografierens , beschränktem Zutritt
  • Aufsicht kostenfrei besichtigt werden . Mit der zeitlichen Einschränkung soll Diebstählen der Innenausstattung , wie sie in
  • Grundstückentwertung durch Straßenbau - Grundstückaufwertung durch Straßenbau ) Einschränkung der Mobilität der nicht motorisierten Verkehrsteilnehmer oder der
  • anlässlich der Scheidung auf Zugewinnausgleich und unter bestimmten Einschränkung auch auf Ehegattenunterhalt verzichtet werden . Solche Vereinbarungen
Deutschland
  • Weitere Konflikte wie die Manitoba-Schulfrage , die starke Einschränkung des französischsprachigen Schulunterrichts in Ontario ( siehe Reglement
  • im Rathaus vorlegen . Angesichts dieser Zensur und Einschränkung seines fachlichen Entscheidungsspielraumes kündigte der Bibliothekar . Ein
  • , der sich ausschließlich mit dem Verbot oder Einschränkung des Branntweinexportes nach Westafrika befasste . Woermann verwies
  • Territorium der DDR festgelegt , aber mit der Einschränkung , dass die Tat nach bundesdeutschem Recht ebenfalls
Deutschland
  • sehe die Zustimmung der USA zu Verhandlungen ohne Einschränkung als Verpflichtung der USA , die bestehenden Verträge
  • , verwahrte sich jedoch gegen die Bedingung der Einschränkung der Souveränität Serbiens in Punkt 6 und beschloss
  • Punkte ein , verwahrte sich jedoch gegen eine Einschränkung der Souveränität Serbiens und beschloss die Teilmobilmachung der
  • unter den Bischöfen , wenn auch mit der Einschränkung . Da diesem Antrag alle zustimmten , schrieb
Deutschland
  • in anderen Kirchen vollzogen wurde , wird ohne Einschränkung anerkannt und muss nicht mehr , wie früher
  • , die nicht offenbart werden dürfen . Diese Einschränkung wird hier zum Teil wieder aufgehoben . In
  • bescheiden sie auch zunächst daherkommen , eine wesentliche Einschränkung des Modells . Tatsächlich sind nämlich alle existenten
  • nicht mehr in Verwendung , mit der einzigen Einschränkung , dass der Name mindestens einmal vorher benutzt
Deutschland
  • Kritiker sehen in dem o.g. Beschluss eine ernsthafte Einschränkung der Religionsfreiheit , während Befürworter auf republikanische Werte
  • wurde teils sehr heftig geführt ( Ablehnung einer Einschränkung der Grundrechte ) , die Große Koalition ermöglichte
  • Zeitung ob ihrer revolutionären Züge aufgrund der erneuten Einschränkung der Pressefreiheit verboten . Auch das reaktionäre ,
  • Plattform “ . Die Partei forderte hier die Einschränkung des politischen Strafrechts , betonte die Gedanken der
Deutschland
  • seiner Herleitung für das Recht auf Datenschutz eine Einschränkung der Meinungsfreiheit . Wenn die Bürger nicht mehr
  • Gesetzen weiter , auch wenn es um die Einschränkung von Grundrechten wie der Pressefreiheit ( er führte
  • Grundrechte . Dies führte mehrfach zu einer unbewussten Einschränkung der Grundrechte durch den Reichsgesetzgeber . Dies galt
  • ein Verlust der politischen Vielfalt drohe . Die Einschränkung der Parteienfinanzierung ist nicht mit dem Grundgesetz vereinbar
Deutschland
  • , z.B. als Schadensersatzanspruch aufgrund Verzugs . Diese Einschränkung gilt aber nur für Anwaltskosten und Entschädigung für
  • Grundschulden , Hypotheken ) gesetzlich eingeschränkt . Diese Einschränkung ist zwar vom Grunde her gerechtfertigt , wurde
  • Verwaltungsakte mitteilen , die den Wegfall oder die Einschränkung einer steuerlichen Vergünstigung zur Folge haben könnten (
  • Wirkung einer einfachen Waffenbesitzkarte . Erfolgt eine rechtswidrige Einschränkung des WP ( z.B. " Die Erlaubnis zum
Deutschland
  • 1 BGB ( " Sittenwidrigkeit " ) eine Einschränkung . Auch Kreditverträge unterliegen der richterlichen Kontrolle .
  • keine Form von Folter zulässig macht . Eine Einschränkung von Grundrechten unterliegt nach Abs . 1 Satz
  • . 1 Satz 2 GG nicht für die Einschränkung der allgemeinen Handlungsfreiheit . Allerdings müssen auch hier
  • Gewalt zwischen Staaten abgelehnt wird , wurde als Einschränkung von Abs . 3 GG und praktisch unüberprüfbar
Mathematik
  • dürfen und erhält dann auch Sortenschutz . Dieser Einschränkung unterliegen nicht Sorten von Zierpflanzen ( Blumen ,
  • Beerenobst “ , da der Zusatz Obst die Einschränkung der Mehrjährigkeit und der Essbarkeit mit sich bringt
  • , Pferden oder Hunden und Wölfen . Die Einschränkung auf Fellfarben ist eine Begriffsverengung . Falb war
  • unter dem Begriff meist Rührei verstanden . Eine Einschränkung beim Servieren besteht im Verzicht auf Silbergeschirr ,
Mathematik
  • also zwei EA verglichen , dann wird diese Einschränkung impliziert . Der Schemasatz von John H. Holland
  • Rate sitzen … Dieser Einleitung folgte sogleich eine Einschränkung . Es war die dann folgende Formulierung ,
  • . Darüber hinaus wird auch die Formulierung ohne Einschränkung der Allgemeinheit ( o. E. d. A. )
  • „ Auffassung “ sind ( mit o. g. Einschränkung zu h.M. bzw . h.L. ) gleichrangig und
Mathematik
  • das Zweikörperproblem ( Keplerproblem ) selbst , die Einschränkung eines masselosen umlaufenden Körpers und nur als nicht-relativistische
  • Qualität zum Bildrand hin , oder mit einer Einschränkung des abgebildeten Sichtfeldes einher . Wird ein für
  • , und weist in der Regel auch eine Einschränkung der Mitbewegung des Oberlides bei vertikalen Blickwendungen auf
  • dabei verschieden ) . Durch den Wegfall dieser Einschränkung und das flinke Kuppeln durch eine 120-Grad-Drehung ist
Mathematik
  • ein relativ normales Leben führen sollten und keinerlei Einschränkung ihrer Bewegungsfreiheit unterlagen . Der junge Dr. Roller
  • ‘ im Alltag bewertet , andererseits als ‚ Einschränkung ‘ empfunden wird . Als eine weitere Belastung
  • sich als ohnmächtig , die durch Gesetze angeordnete Einschränkung der Erzeugung durchzuführen . Die Farmer tun nicht
  • rastet dort ein . Um eine zu starke Einschränkung des Bewegungsspielraums zu vermeiden und für die Bequemlichkeit
Mathematik
  • Seite ist kürzer als eine andere , ohne Einschränkung nehmen wir an , dass CORPUSxMATH . Dann
  • Man schreibt dann CORPUSxMATH . Dies ist eine Einschränkung gegenüber Polynomialzeitreduktionen , weil sich bei diesen die
  • die Bezeichnung Farey-Addition etabliert . Durch die gemachte Einschränkung CORPUSxMATH gilt für jede Farey-Folge , dass sie
  • als jedes Element von R. Wenn man diese Einschränkung fallen lässt , erhält man eine größere Klasse
Mathematik
  • Affinität , wenn für jede Gerade CORPUSxMATH die Einschränkung CORPUSxMATH durch eine endliche Komposition von Parallelprojektionen darstellbar
  • Gerade der Ebene CORPUSxMATH , so dass die Einschränkung CORPUSxMATH die identische Abbildung von CORPUSxMATH ist .
  • σ-Algebra CORPUSxMATH einschränken . Beispielsweise erhält man durch Einschränkung des Lebesgue-Maßes auf die borelsche σ-Algebra wieder das
  • Intervalle CORPUSxMATH unterteilen lässt , so dass die Einschränkung von CORPUSxMATH auf CORPUSxMATH eine stetige oder monotone
Medizin
  • Nierenfunktion
  • Leberfunktion
  • Gesichtsfeldes
  • Filtrationsrate
  • Lungenfunktion
  • ein bis zwei Wochen kann bei Patienten zur Einschränkung der Funktion der Nebennieren führen ( Nebennierenrindeninsuffizienz ,
  • allerdings in der Regel nicht zu einer beeinträchtigenden Einschränkung der Herzfunktion führt . An der Bauchspeicheldrüse kann
  • z. B. im Rahmen einer Entzündung und einer Einschränkung der Pumpfunktion des Pigmentepithels kann es zu einer
  • zu einer Herzinsuffizienz ziehen , die je nach Einschränkung der Klappen schwerer ist . Weitere Erkrankungen des
Software
  • gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellt werden ( C64 Einschränkung ) Jedes Sprite und Hintergrund konnte maximal vier
  • konnten für ein Spiel verwendet werden ( Gamemaker Einschränkung ) Nur 3553 Bytes waren für die Erstellung
  • , also 4 GB , anzusprechen . Diese Einschränkung gilt sowohl für den logischen , virtuellen ,
  • genutzt . Der Third Umpire kann dabei ohne Einschränkung auf das System zugreifen . Allerdings ist das
Philosophie
  • am Anfang Ebners Philosophie , wenngleich mit der Einschränkung , dass das Wort der Vernunft bedarf und
  • Reflexion entzieht . Per Grenzfallargument lasse sich diese Einschränkung auf Menschen auch nicht moralisch rechtfertigen . Daniel
  • seiner eigenen Natur handle , liege darin keine Einschränkung seiner Freiheit durch eine äußere Gegebenheit . Wie
  • Fiktionstheorie stellt heraus , dass damit eine besondere Einschränkung der Verantwortung des Autors für das Gesagte gemeint
Film
  • Willen zu erkunden und diesen auszuüben unter der Einschränkung , dabei keinem ( anderen oder sich selbst
  • bekannte sich in seinen wenigen Ansprachen jedoch ohne Einschränkung zu den Lehren seiner Vorgänger , was angesichts
  • musste , wollte Mucianus selbst von dieser sakralrechtlichen Einschränkung nichts wissen und erlangte schließlich durch einen Volksbeschluss
  • Allerdings sah er das Musizieren unter Kollegen als Einschränkung der künstlerischen Freiheit . Somit verließ er die
Psychologie
  • leicht behinderte Hunde können mitmachen , da deren Einschränkung bei der Bewertung berücksichtigt wird . Körperliche Belastungen
  • ) ist eine Skala , mit der symptombezogene Einschränkung der Aktivität , Selbstversorgung und Selbstbestimmung bei Patienten
  • Reizbarkeit und Depression ) mehrfach fehlgeschlagene Versuche der Einschränkung Zudem finden einige soziale Interaktionsformen mittlerweile auch mittels
  • für die Betroffenen das Stottern oft eine schwere Einschränkung darstellt , existieren viele unseriöse Ansätze , welche
HRR
  • klar , dass er den Thronanspruch Alexanders ohne Einschränkung unterstützte . In der Folgezeit wurden die Makedonen
  • und als Tyrann von Milet abzutreten . Die Einschränkung der Polisautonomie traf zwar von jeher den empfindlichen
  • seiner Herrschaft konnte die Bürgerschaft von Kyrene eine Einschränkung der königlichen Machtbefugnisse durchsetzen . Zwar versuchte Arkesilaos
  • durch das Herzogtum Limburg entstehen würde , als Einschränkung und Bedrohung der eigenen Machtposition am Niederrhein erkannte
Deutsches Kaiserreich
  • Ausbruch des Ersten Weltkrieges , der auch eine Einschränkung im Personenverkehr brachte . Im Steckrübenwinter 1917/18 diente
  • dem Ausbruch des 1 . Weltkrieges eine deutliche Einschränkung . Von 1915 bis 1918 wurden die Gildefeste
  • . September 1917 ordnete das Kriegsministerium die starke Einschränkung des Straßenbahnverkehrs an . Auf Grund dessen wird
  • wieder auf 15 Linien an . Die nächste Einschränkung brachte der Ausbruch des Zweiten Weltkriegs am 1
Fußballspieler
  • der nächsten mit Salzburger Europacup-Beteiligung , existierte diese Einschränkung bereits nicht mehr . Seitdem kann Red Bull
  • sich nichts . Die seit Januar 2009 geltende Einschränkung der Fischereigrenze auf 3 Seemeilen wurde auf 6
  • die Pitch befinden . Bis 2005 galt diese Einschränkung für die ersten 15 Over , seit dem
  • - Torino Lingotto aufnehmen , jedoch mit der Einschränkung , dass statt der geplanten 14 Stationen nur
Recht
  • vergibt ihre Domains in einem automatisierten Verfahren ohne Einschränkung des Wohnsitzes des Antragstellers . Im Vergleich dazu
  • die Ermittlung der eigenen Rufnummer verhindern . Eine Einschränkung besteht insofern , als Notrufzentralen der Polizei und
  • , Geschäftsführung und so fort ) sowie der Einschränkung der Autorisierung des Zugriffs von außen auf das
  • auf Richtigkeit überprüft wird ; sie kann mit Einschränkung nur eine andere im Nutzungsrecht des Anrufers befindliche
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK